Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

Appendice
Anhang
Apéndice
Appendix
Appendice
Bilaga
Liittet
Tillæg
Anexo
Bijlage
Appendiks
Aneks
Příloha
Tartalom
Παράρτημα
Приложение
DATE: 04.05.2017 - Rev. 21
CODE: 398H272985
ATT
Antares Tandem Dryer
(50Hz)
ATT060
ATT090
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parker Hiross Antares ATT Serie

  • Página 1 Appendice Anhang Apéndice Antares Tandem Dryer Appendix (50Hz) Appendice Bilaga Liittet Tillæg Anexo Bijlage Appendiks Aneks Příloha Tartalom ATT060 Παράρτημα ATT090 Приложение DATE: 04.05.2017 - Rev. 21 CODE: 398H272985...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS 9.1 LEGEND .......................2 9.2 INSTALLATION DIAGRAM ................7 9.3 TECHNICAL DATA ..................9 9.4 SUPERVISOR PARAMETERS ..............10 9.5 SPARE PARTS ....................12 9.6 EXPLODED DRAWING ................15 DEW POINT SENSOR ..................17 9.7 DIMENSIONAL DRAWINGS Ac ..............18 DIMENSIONAL DRAWINGS Wc..............19 9.8 REFRIGERANT CIRCUIT (Ac) ..............20 REFRIGERANT CIRCUIT (Wc) ..............22 9.9 WIRING DIAGRAM 060-090 (230/1/50) Ac/Wc .........24 WIRING DIAGRAM 090 (460/3/50) Ac/Wc ..........32...
  • Página 4: Legend

    ATT060-090 9.1 LEGEND Symbol IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Peso Poids Peso Váha Gewicht Vikt Gewicht Súly Peso Paino Vekt Bάρος Weight Vægt Ciężar Temperatura ambiente Température ambiante Temperatura ambiente Teplota prostředí Umgebungstemperatur Omgivningstemperatur Omgevingstemperatuur Környezeti hőmérséklet Temperatura ambiente Ympäristön lämpötila Omgivelsestemperatur Θερμοκραοία...
  • Página 5 Symbol IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Connessioni / Coppia di serraggio (N x m) Raccordements / Couple de serrage (N x m) Ligações / Binário de aperto (N x m) Přípojky / Utahovací moment (N x m) Anschlüsse / Anziehmoment (Nm) Anslutningar / Vridmoment (N x m) Aansluitingen / Aanhaalkoppel (N x m) Csatlakozások / Rögzítési nyomaték (N x m)
  • Página 6 ATT060-090 9.1 LEGEND Symbol IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Filtro refrigerante Filtre réfrigérant Filtro refrigerante Filtr chladiva Kältemittelfilter Kylmedelsfilterl Filter koelvloeistof Hűtő szűrő Filtro refrigerante Jäähdytyssuodatin Kjølemiddelfilter Φίλτρο ψυκτικού Refrigerant filter Kølefilter Filtr czynnika chłodniczego Φильтр хладагента Valvola gas caldo Vanne gas valve Válvula de gás quente Ventil horkého plynu Heißgasventil...
  • Página 7 Symbol IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Manometro pressione aria Manomètre de pression d’air Manómetro pressão ar Manometry tlaku vzduchu 22 35 Druckluft-Manometer Lufttrycksmanometrar Luchtdrukmanometers Légnyomásmérők Manómetros de presión del aire Ilmanpainemittarit Lufttrykksmålere Μανόμετρα πίεσης αέρα Air pressure manometers Lufttryksmanometere Manometry ciśnienia powietrza Воздушные...
  • Página 8 ATT060-090 9.1 LEGEND Symbol IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Flussometro Débitmètre Fluxómetro Průtokoměr Flußmesser Flödesmätare Stromingsmeter Áramlásmérő Caudalímetro Virtausmittari Flytmåler Ροόμετρο Flowmeter Flowmeter Przepływomierz Расходомер Filtro aria Filtre air Filtro ar Vzduchový filtr Vorfilter Luftfilter Luchtfilter Levegőszűrő Filtro aire Ilmansuodatin Luftfilter Φίλτρο...
  • Página 9: Installation Diagram

    Aria compressa Essiccatore Gruppo by-pass Filtro (filtrazione da 3 micron o inferiore) in ingresso aria dell’essiccatore Serbatoio in posizione A Luftverdichter Trocknereinheit Bypass-Gruppe Filter (mit Filterleistung bis 3 Mikron oder niedriger) nahe am Lufteintritt der Trocknereinheit Tank in Position A Compresor de aire Secador Grupo by-pass...
  • Página 10 ATT060-090 9.2 INSTALLATION DIAGRAM Compressor de ar Secador Grupo de by-pass Filtro (para uma filtragem até 3 mícrones ou inferior) perto da entrada de ar do secador Depósito na posição A Luchtcompressor Droger Omloopleiding-groep Filter (voor filtering tot 3 micron of lager) dichtbij luchtingang droger Reservoir in stand A Luftkompressor Tørker...
  • Página 11: Technical Data

    MIN.- MAX Minimum Com- Ambient Temperature Refrigerant Com- section pressed Energy Weight Desiccant Air - Side R407c pressed validated air inlet supply Charge F.L.A. air inlet cable for air outlet (Silicant Working Tempera- electrical During After Model Gel) Pressure ture connec- transpor installa-...
  • Página 12: Supervisor Parameters

    ATT060-090 9.4 SUPERVISOR PARAMETERS Optional (Diff ambient Temperature ) DiffTambiente ANALOG VARIABLES Ooptional (Delay summer Day) DeleyEstateGiorni Description Default "Read/ Variable name Ooptional (Delay summer Hour) DelayEstateOre Address Write" Ooptional (Delay summer Day) DelayEstateGiorni Adsorber Inlet Temperature ADInletTemp Optional (Offset Dew Point ) OffsetDewPoint Purge Air Temperature PurgeAirTemp...
  • Página 13 DIGITAL VARIABLES Digital output DOut_ValvolaBypass Digital output DOut_MoistureDrain Description Default "Read/ Variable name Digital output DOut_ADEVInColumnA Address Write" Digital output DOut_ADEVInColumnB Supervisor ON/OFF State SupervisorONOFFState Digital output DOut_EVPurgeA Air Pressure Switch 1 AirPressureSwitchA Digital output DOut_EVPurgeB Air Pressure Switch 2 AirPressureSwitchB Global (general) alarm(Digital Output) GLOBAL_ALARM...
  • Página 14: Spare Parts

    ATT060-090 9.5 SPARE PARTS COMPONENT Pos. ATT060 ATT090 Fridge compressor kit 398H473004 398H473079 398H114791 Refrigerant condenser on request Fan kit 398H473474 Pressostatic valve 398H378206 Evaporator/ Separator/ Air-air heat - exchanger 4 5 9 on request Refrigerant filter 398H206219 Hot gas valve kits 398H473137 Fan pressure switch 398H473682...
  • Página 15 COMPONENT Pos. ATT060 ATT090 Heater air outlet temperature sensor B4 B5 398H275893 Adsorber inlet temperature sensor 398H275895 Full protection heater 398H271336 Diplay control 398H275793 Electronic control 398H474091 KM3 -KM4 Heater contactor on request Compressor/Fan automatic switch on request Electrical Heater automatic switch on request Main disconnector switch on request...
  • Página 16: Preventive Maintenance

    ATT060-090 9.5 SPARE PARTS PREVENTIVE MAINTENANCE ATT060 Kit / component Quantity Pos. CODE REPLACEMENT CP3040XLP Every 12 Month Filter element CP3040ZLP Every 12 Month CP3040ZLP Every 12 Month Coil solenoid valve block 4pcs 17/18 RKESC-KE/KEN-230-AV Every 12 Month Filter element Dew Point 1030XP Every 12 Month Dew Point Sensor...
  • Página 17: Exploded Drawing

    ATT060 ATT060-090 9.6 EXPLODED DRAWING...
  • Página 18 ATT060-090 9.6 EXPLODED DRAWING ATT090...
  • Página 19: Dew Point Sensor

    DEW POINT SENSOR NIPPLE M-M RID.1/4"x1/8"BSPT - OT NIK. CONNECTION NIPPLE 1/4"BSPT-M x CONNECTION CHARGE 1/4"SAE FIL.1/8"NPT -NO - EXAGONAL NUT M6 SCREW TCEI M6X70ST FE ZN OIL FILTER G2XPH CLAMP FILTER+SENSOR DEWPOINT SENSOR MICHELL EASIDEW EA2-TX-100 DP-METER MICHELL PROTECTION ITEM DESCRIPTION ATT060-090...
  • Página 20: Dimensional Drawings Ac

    ATT060-090 9.7 DIMENSIONAL DRAWINGS Ac OIL DISCHARGE...
  • Página 21: Dimensional Drawings Wc

    ATT060-090 DIMENSIONAL DRAWINGS Wc...
  • Página 22: Refrigerant Circuit (Ac)

    ATT060-090 9.8 REFRIGERANT CIRCUIT (Ac) ELECTRONIC CONTROL DISPLAY OF : DEW POINT TEMPERATURE, LEGEND - LEGENDA Ø MODEL Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø ALARMS AND OPERATING STATUS LINE CONTROLLO ELETTRONIC0 CHE VISUALIZZA SUL DISPAY: LA TEMPERATURA AIR INLET - INGRESSO ARIA DEL PUNTO DI RUGIADA GLI ALLARMI E LO STATO DI FUNZIONAMENTO Ø...
  • Página 23 AIR SENSOR COLUMN 2 SENSORE DI PRESSIONE ARIA COLONNA 2 SENSORE DI PRESSIONE ARIA COLONNA 1 AIR SENSOR COLUMN 1 AIR FILTER FILTRO ARIA FLOWMETER FLUSSIMETRO AIR PRESSURE MANOMETER MANOMETRO PRESSIONE ARIA VALVOLA DI BY PASS BY PASS VALVE SILENCER SILENZIATORE ETV DISCHARGE COLUMN 2 ELETTROVALVOLA SCARICO COLONNA 1...
  • Página 24: Refrigerant Circuit (Wc)

    ATT060-090 REFRIGERANT CIRCUIT (Wc) LEGEND - LEGENDA Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø MODEL ELECTRONIC CONTROL DISPLAY OF : DEW POINT TEMPERATURE, LINE ALARMS AND OPERATING STATUS AIR INLET - INGRESSO ARIA Ø Ø Ø Ø CONTROLLO ELETTRONIC0 CHE VISUALIZZA SUL DISPAY: LA TEMPERATURA VEDI DBDT 1"1/2 3/4"...
  • Página 25 SILENCER SILENZIATORE FILTRO ARIA ATT060-090 REFRIGERANT CIRCUIT (Wc)
  • Página 26: Wiring Diagram 060-090 (230/1/50) Ac/Wc

    ATT060-090 9.9 WIRING DIAGRAM 060-090 (230/1/50) Ac/Wc Sheet 1/8...
  • Página 27 Sheet 2/8 ATT060-090 9.9 WIRING DIAGRAM 060-090 (230/1/50) Ac/Wc...
  • Página 28 ATT060-090 9.9 WIRING DIAGRAM 060-090 (230/1/50) Ac/Wc Sheet 3/8...
  • Página 29 Sheet 4/8 ATT060-090 9.9 WIRING DIAGRAM 060-090 (230/1/50) Ac/Wc...
  • Página 30 ATT060-090 9.9 WIRING DIAGRAM 060-090 (230/1/50) Ac/Wc Sheet 5/8...
  • Página 31 Sheet 6/8 ATT060-090 9.9 WIRING DIAGRAM 060-090 (230/1/50) Ac/Wc...
  • Página 32 ATT060-090 9.9 WIRING DIAGRAM 060-090 (230/1/50) Ac/Wc Sheet 7/8...
  • Página 33 Sheet 8/8 ATT060-090 9.9 WIRING DIAGRAM 060-090 (230/1/50) Ac/Wc...
  • Página 34: Wiring Diagram 090 (460/3/50) Ac/Wc

    ATT060-090 WIRING DIAGRAM 090 (460/3/50) Ac/Wc Sheet 1/9...
  • Página 35 Sheet 2/9 ATT060-090 WIRING DIAGRAM 090 (460/3/50) Ac/Wc...
  • Página 36 ATT060-090 WIRING DIAGRAM 090 (460/3/50) Ac/Wc Sheet 3/9...
  • Página 37 Sheet 4/9 ATT060-090 WIRING DIAGRAM 090 (460/3/50) Ac/Wc...
  • Página 38 ATT060-090 WIRING DIAGRAM 090 (460/3/50) Ac/Wc Sheet 5/9...
  • Página 39 Sheet 6/9 ATT060-090 WIRING DIAGRAM 090 (460/3/50) Ac/Wc...
  • Página 40 ATT060-090 WIRING DIAGRAM 090 (460/3/50) Ac/Wc Sheet 7/9...
  • Página 41 Sheet 8/9 ATT060-090 WIRING DIAGRAM 090 (460/3/50) Ac/Wc...
  • Página 42 ATT060-090 WIRING DIAGRAM 090 (460/3/50) Ac/Wc Sheet 9/9...
  • Página 43 ATT060-090 WIRING DIAGRAM 090 (460/3/50) Ac/Wc...
  • Página 44 EN-Warranty conditions Any claims against this warranty must be substantiated by the Seller, and it will be at Seller’s discretion to: 1. supply replacement parts ex-works Seller’s factory; Claims and complains 2. repair parts locally, with travel/living/labour (after the fi rst 12 months) expenses at Purchaser’s charge; Purchaser shall inspect the delivered goods and notify Seller, in writing and within 8 (eight) days from the 3.
  • Página 45 FR-Conditions de garantie g. Cette garantie est reconnue exclusivement à la société acheteur originale et ne peut pas être transférée, sauf autorisation écrite de la société fournisseur. La société acheteur doit notifi er à la société fournisseur- tout défaut dans les 8 (huit) jours suivant le moment où le client a découvert le défaut et, en aucun cas, Vices et défauts plus de 8 (huit) jours après l’échéance de la période de garantie indiquée ci-dessus ou applicable.
  • Página 46: Garantía

    ES-Condiciones de garantía lo autorice por escrito el Proveedor. El comprador deberá notifi car al vendedor cualquier defecto encon- trado en un plazo máximo de 8 (ocho) días desde que lo descubra y, en ningún caso, más de 8 (ocho) días después de que expire la garantía arriba mencionada o el periodo de garantía aplicable.
  • Página 47 DE - Garantiebedingungen tausch von Bauteilen oder mangelhafter Produkte entstandenen Arbeitskosten. g. Die Garantie wird ausschließlich dem Erstkäufer zuerkannt und kann nicht übertragen werden, wenn dies nicht ausdrücklich und schriftlich von der Lieferfi rma zugestanden wird. Der Käufer muss den Verkäufer Mängelrüge innerhalb maximal 8 (acht) Tagen ab der Entdeckung von Mängeln, und keinesfalls später als 8 (acht) Tage Die Käuferfi rma ist gehalten, die empfangene Ware zu kontrollieren und detailliert der Lieferfi rma schriftlich...
  • Página 48 IT - Condizioni di garanzia comunque non oltre 8 (otto) giorni dalla scadenza della garanzia. La Ditta Acquirente notifi cherà i difetti compilando il modulo “Passport” distribuito dalla Ditta Fornitrice. Qualsiasi reclamo in garanzia deve essere convalidato al momento in cui il difetto si manifesta, e sarà a Denuncia di vizi e difetti discrezione della Ditta Fornitrice: La Ditta Acquirente è...
  • Página 49 PT - Condições de garantia g. A presente garantia é exclusivamente reconhecida à Empresa Adquirente original e não pode ser transferida, a menos que seja autorizado por escrito pela Empresa Fornecedora. A Empresa Adquirente deverá notifi car a Empresa Fornecedora relativamente a defeitos no prazo máximo de 8 (oito) dias a partir Denúncia de vícios e defeitos da determinação dos mesmos, e nunca depois de 8 (oito) dias após o período acima indicado ou período de garantia aplicável.
  • Página 50 NL - Garantievoorwaarden g. Deze garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke koper en kan niet worden overgedragen, tenzij hiervoor door de leverancier schriftelijk toestemming is gegeven. De koper dient de leverancier binnen maximaal 8 (acht) dagen na de ontdekking in kennis te stellen van een defect, en in elk geval niet later dan Melden van gebreken en defecten 8 (acht) dagen na afl oop van de hierboven vermelde of toepasselijke garantieperiode De koper meldt de defecten door het formulier “Passport”...
  • Página 51 SV - Garantivillkor överförandet har godkänts skriftligen av leverantören. Köparen skall informera leverantören om en defekt inom högst 8 (åtta) dagar efter upptäckten av defekten, och inte i något fall senare än 8 (dagar) efter det att ovan angivna eller ti#lämpliga garantiperiod har löpt ut. Köparen skall underrätta leverantören om Anmälan om brister och defekter defekter genom att fylla i formuläret "Passport"...
  • Página 52 SU - Takuuehdot 1. toimittaa varaosat vapaasti tehtaalla; 2. korjata osat/tuotteet paikan päällä, ostajan vastatessa kuljetus-, ruoka-, asumis- ja työvoimakustannuk- sista; Virheistä ja vioista ilmoittaminen Ostajan tulee tarkistaa vastaanotetut tuotteet ja tehdä toimittajalle yksityiskohtainen kirjallinen ilmoitus 8 3. valtuuttaa ostaja suorittamaan korjaukset paikan päällä; (kahdeksan) päivän kuluessa toimituksesta ensimmäisen tarkistuksen aikana havaituista - tai havaittavissa 4.
  • Página 53 NO - Garantibetingelser Ethvert krav mot denne garantien må underbygges av Selger, og Selger står fritt til å: 1. levere nye gratis reservedeler fra fabrikken; Klage på mangler og feil 2. reparere deler/produkter lokalt og slik at Kjøper dekker transport, kost, losji og arbeidstimer; Kjøper plikter å...
  • Página 54 DA - Garantibetingelser formularen “Passport”, der distribueres af leverandørfi rmaet. Eventuelle krav mod denne garanti skal underbygges af Sælger, og det vil være op til Sælgers skøn at: Anmeldelse af fejl og mangler 1. at levere reservedele frit fabrik; Køberfi rmaet er forpligtet til at undersøge den modtagne vare og skriftligt indenfor 8 (otte) dage efter 2.
  • Página 55 PL - Warunki gwarancyjne g. Niniejsza gwarancja przysługuje wyłącznie początkowej Firmie Zakupującej i nie może zostać przenie- siona, z wyjątkiem przypadków, gdy zostało to autoryzowane pisemnie przez Firmę Dostarczającą. Firma Zakupująca zobowiązana jest do powiadomienia Firmy Dostarczającej o usterce w okresie maksymalnie Zgłaszanie wad oraz defektów 8 (ośmiu) dni od daty jej stwierdzenia po upływie wyżej wymienionego lub mającego zastosowanie okresu gwarancji.
  • Página 56 CS - Záruční podmínky 1. dodá náhradní díly ze závodu; 2. opraví vadné/výrobky na místě a náklady na dopravu, stravu, ubytování a pracovní síly zaplatí kupující; Oznameni vad a poruch 3. pověří kupujícího k provedení oprav na místě; Kupující je povinen si prohlédnout dodané zboží co nejdříve po přechodu nebezpečí škody na zboži a 4.
  • Página 57 HU - Garanciális feltételek A jelen garancia alapján benyújtott kártérítési igényeket a Szállítónak alá kell támasztania, és a Szállító tetszése szerint: 1. ab gyár paritáson leszállítja a cserealkatrészeket; Hibák és sérülések jelentése A Vevő köteles megvizsgálni a kapott árut és részletesen - írásban - jelenteni a Szállító felé - az átvételtől 2.
  • Página 58 d. Компания–поставщик оставляет за собой право изменять или улучшать конструкцию своих изделий RU –Гарантийные условия без обязательства вносить модификации в ранее произведенную продукцию. e. Гарантия считается недействительной в случае ненадлежащего технического обслуживания или Сообщение о недостатках и дефектах неправильной эксплуатации оборудования. Компания–...
  • Página 59 ра, которые необходимы для такой перепродажи, при том все они остаются исключительной собственно- стью компании–поставщика. Любое другое применение интеллектуальной собственности при отсутствии четкого письменного разрешения компании–поставщика, будет считаться нарушением указанных выше прав компании–поставщика, что влечет за собой привлечене к ответственности и обеспечение исполне- ния...
  • Página 60 e. Η ανεπαρκής συντήρηση ή η ακατάλληλη χρήση των προϊόντων επιφέρει την ακύρωση της εγγύησης. ΕL - Όροι εγγύησης f. Η Εταιρεία Προμηθευτής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για εργατικά έξοδα της Εταιρείας Αγοραστή κατά την αντικατάσταση ανταλλακτικών ή ελαττωματικών προϊόντων που καλύπτονται από την παρούσα εγγύηση. Καταγγελία...
  • Página 61 συμβόλαιο πώλησης. Διαφορές Όλες οι διαφορές μεταξύ των δύο πλευρών θα ρυθμίζονται με βάση την ιταλική νομοθεσία. Αρμόδιες δικαστικές αρχές, κατ'αποκλειστικότητα, θα είναι οι αρχές της Πάντοβα - Ιταλία.
  • Página 62 A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.

Este manual también es adecuado para:

Antares att060Antares att090

Tabla de contenido