Página 1
Istruzioni per l’uso della Cesoie per siepi a motore Návod k použití Motorové plotové nůžky Navodila za uporabo Motorne škarje za živo mejo Naputak za upotrebu Motorne škare za rezanje živice Kullanma talimat∂ Motorlu Çit Makas∂ BHS 22-24/55 Art.-Nr.: 34.038.12 I-Nr.: 01013...
Página 2
Anleitung BHS 22-24-55 19.02.2004 17:08 Uhr Seite 2 Achtung: Vor Inbetriebnahme Bedien- ungsanweisung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Important: Read and note the operating instructions and safety regulations before using! Attention: Lisez et suivez le mode d’emploi et les consignes de sécurité avant la mise en service! Atención: Antes de la puesta en funcionamiento sírvase a leer el manual...
Página 3
Anleitung BHS 22-24-55 19.02.2004 17:08 Uhr Seite 3 Sicherheitshinweise/Symbole auf der Heckenschere Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes lesen Handschuhe tragen, um die Hände zu schützen Schutzbrille tragen, um die Augen zu schützen Sicherheitsschuhe zum Schutz gegen Stromschlag tragen Ohrschützer zum Schutz gegen Lärm tragen Nicht dem Regen aussetzen Staubmaske zum Schutz gegen Staub tragen Meaning of symbols marked on the product...
Anleitung BHS 22-24-55 19.02.2004 17:08 Uhr Seite 22 PRECAUTIONES DE SEGURIDAD una escalera. 15. El combustible es altamente inflamable, manéjelo con precaución. Nunca añada combustible a una máquina ATENCIÓN! Cuando utilice herramientas con motor de con el motor funcionando o caliente. gasolina deberá...
Anleitung BHS 22-24-55 19.02.2004 17:08 Uhr Seite 23 IDENTIFICACION GENERAL • MEZCLA DEL COMBUSTIBLE Mezcle el combustible con aceite de 2 ciclos Talon en un recipiente aprobado. Use la tabla de mezcla para una 1. Messen proporción correcta. Agite el recipiente para asegurar la 2.
Anleitung BHS 22-24-55 19.02.2004 17:08 Uhr Seite 24 • NO use el equipo para otro propósito que no sea recortar árboles, setos o arbustos. • NUNCA levantar la cabeza de hilo sobre la altura de la rodilla durante la operación. •...
Página 25
Anleitung BHS 22-24-55 19.02.2004 17:08 Uhr Seite 25 • LIMPIEZA CUCHILLAS o incapaz de limpiarse. RECORTADORA Las cuchillas de recortadora deben de limpiarse periódicamente para quitar suciedad y desecho acumulado. Para limpiar las cuchillas: 1. Gire el interruptor de encendido a la posición “STOP / DETENER”.
Anleitung BHS 22-24-55 19.02.2004 17:08 Uhr Seite 26 • RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE Quite la bujía. 2. Jale el hilo de arranque rápidamente para aclarar el exceso de aceite de la cámara de combustión. 3. Limpie y calibre la bujía, o instale una nueva con calibración adecuada.
Página 67
EC Заявление о конформности Vyhásenie EU o konformite Dichiarazione di conformità CE Декларация за съответствие на ЕО Declaraţie de conformitate CE Heckenschere BHS 22-24/55 AT Uygunluk Deklarasyonu Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übe- következő irányvonalakkal és normákkal. reinstimmung des Produktes.
Anleitung BHS 22-24-55 19.02.2004 17:09 Uhr Seite 68 GARANTIEURKUNDE WARRANTY CERTIFICATE The product described in these instructions comes with a 5 year warranty Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 5 Jahre Garantie, für den Fall, covering defects. This 5-year warranty period begins with the passing of risk or dass unser Produkt mangelhaft sein sollte.
Página 72
Anleitung BHS 22-24-55 19.02.2004 17:09 Uhr Seite 72 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.