Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

TemeoTrend P
Wetterstation mit Projektor und Dual-Weckfunktion
Weather station with projector and dual alarm function
Art. No. 70-04403
BEDIENUNGSANLEITUNG .........3
DE
INSTRUCTION MANUAL .........20
GB
MODE D'EMPLOI ...................35
FR
HANDLEIDING .......................52
NL
INSTRUCCIONES DE USO.......68
ES
ISTRUZIONI PER L'USO..........85
IT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bresser TemeoTrend P

  • Página 1 TemeoTrend P Art. No. 70-04403 Wetterstation mit Projektor und Dual-Weckfunktion Weather station with projector and dual alarm function BEDIENUNGSANLEITUNG ..3 INSTRUCTION MANUAL ..20 MODE D’EMPLOI ....35 HANDLEIDING .......52 INSTRUCCIONES DE USO..68 ISTRUZIONI PER L’USO..85...
  • Página 2 Fig. 1...
  • Página 3 No signal quality Weak signal quality No signal quality Weak signal quality Fig. 2 Acceptable signal quality Excellent signal quality Acceptable signal quality Excellent signal quality MADE IN CHINA MADE IN CHINA RESET CH 1 2 3 RESET CH 1 2 3 1 &...
  • Página 4: Zu Dieser Anleitung

    Zu dieser Anleitung Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeauf- sichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung be- Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam schrieben, erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung. STROMSCHLAGS! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen!
  • Página 5: Lieferumfang

    LIEFERumFANG HINWEIS! Wetterstation, Außensensor, Bedienungsanleitung, Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich Es werden 4 Batterien vom Typ AA benötigt (nicht im Lie- im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit ferumfang enthalten). dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
  • Página 6 D Projektionslinse Außensensor (Fig. 2) E Projektionsscharfeinstellung 2! LED-Betriebsanzeige F SNOOZE/LIGHT Taste 2@ Wandhalterung G ALARM SET Taste 2# Batteriefachabdeckung H CH + Taste 2$ Batteriefach I MEM - Taste 2% RESET Taste J CLOCK SET Taste 2^ Schalter für die Kanalwahl 1) °C/°F Schalter Wichtige Funktionshinweise 1! SENSOR Taste...
  • Página 7 Kellern, Hochhäusern oder Produktionshallen ist eine ein- Die Wetterstation kann alternativ auch mit einem externen wandfreie Funktionalität nicht gewährleistet. Netzteil* betrieben werden (DC 4.5V). INBETRIEBNAHmE Dieses Gerät kann nicht gleichzeitig mit Batterien 1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckungen der Wet- und einem Stromadapter betrieben werden. Die gleichzei- terstation (Fig.
  • Página 8 nalprüfung innerhalb von ca. 8 Sekunden automatisch Entfernen Sie dann die Batterien aus Wetterstation und übertragen. Außensensor und führen Sie die oben beschriebenen 7. Nach Abschluss der Kanalprüfung (ca. 5 Minuten) emp- Schritte erneut durch. fängt die Wetterstation nun automatisch das Funksignal FuNKTIONEN des Außensensors und zeigt die aktuellen Daten an.
  • Página 9 zu springen. Taste im Einstellungsmodus etwa 2 Sekun- cLOcK SET Taste (Fig. 1, 9) den gedrückt halten, um die Einstellungen zu speichern Taste drücken, um zwischen den Modi Alarm1, Alarm2 und den Einstellungsmodus zu verlassen. und Datum zu wechseln. Taste ca. 2 Sekunden gedrückt halten, um in den Zeit-Einstellungsmodus zu wechseln.
  • Página 10 Taste im Einstellungsmodus drücken, um den Wert eines RESET Taste (Fig. 1, 13) blinkenden Feldes zu verringern. Taste im Fall einer Fehlfunktion mit einem dünnen Metall- stab drücken, um Geräteeinstellungen zurückzusetzen. °c/°F Schalter (Fig. 1, 10) Schalter auf Position °C oder °F bewegen, um zwischen umkehrtaste (Fig.
  • Página 11 PROJEcTION ON Schalter (Fig. 1, 15) Schalter auf Position H bewegen, um stärkere Hinter- Hinweis: Diese Funktion ist nur bei Anschluss der Wet- grundbeleuchtung einzustellen. terstation über ein externes Netzteil verfügbar. Außensensor Schalter auf Position ON bewegen, um die permanente Projektion zu aktivieren bzw.
  • Página 12: Einstellungen Und Anzeigen

    EINSTELLuNGEN uND ANZEIGEN Beachten Sie: Durch Drücken der RCC Taste (Fig. 1, 5) können Sie die Synchronisation des Zeitsignals auch ma- Automatisches Einstellen der Uhrzeit und des Datums. nuell starten. Dieser Empfangsmodus schaltet sich nach Anzeige der Signalstärke 6-15 Minuten automatisch ab. Hierbei ist jedoch mit ei- Die Anzeige der Signalstärke ist in 4 Levels gegliedert.
  • Página 13 1. Halten Sie die CLOCK SET Taste (Fig. 1, 9) im Anzeige- gen zu speichern und den Einstellungsmodus zu verlas- modus ca. 2 Sekunden gedrückt bis die Stundenanzeige sen. blinkt. 2. Tasten CH+ (Fig. 1, 7) oder MEM- (Fig. 1, 8) drücken, Beachten Sie: Weicht ihre aktuelle Uhrzeit von der Uhr- um zwischen 12- oder 24-Stunden-Modus zu wechseln.
  • Página 14 2. Halten Sie die ALARM SET Taste (Fig. 1, 6) im Weck- unabhängig voneinander oder gemeinsam nutzen können modus ca. 2 Sekunden gedrückt bis die Stundenanzeige (Lesen Sie mehr im folgenden Kapitel). blinkt. 3. Tasten CH+ (Fig. 1, 7) oder MEM- (Fig. 1, 8) drücken, Weckruf aktivieren um den gewünschten Wert einzustellen.
  • Página 15 Schlummerfunktion aktiviert. Das Wecksymbol blinkt. Anzeige der Kanäle 2. Wurde die Schlummerfunktion aktiviert, erfolgt ein vier- 1. Standardmäßig wird im Display der Kanal 1 angezeigt. stufiger Weckruf in einem Zeitabstand von je 5 Minuten. CH+ Taste (Fig. 1, 7) im Anzeigemodus drücken, um zwi- Die Dauer des Alarms beträgt ca.
  • Página 16 gezeigt (Fig. 1, 1d). Die Außentemperatur kann für die Anzeigen und Löschen der min.-/max.-Temperaturwerte angeschlossenen Außensensoren einzeln oder automa- 1. MEM- Taste (Fig. 1, 8) im Anzeigemodus drücken, um tisch angezeigt werden (Lesen Sie mehr im vorherigen die Min.-/Max.-Werte für Innen- und Außentemperatur Kapitel).
  • Página 17 Verwendung des Projektors und der Hintergrundbe- 4. Schieben Sie den LIGHT ON Schalter (Fig. 1, 16) leuchtung auf die Position ON, um die permanente Hintergrundbe- leuchtung zu aktivieren. Schieben Sie den Schalter in die A. Bei Batteriebetrieb: entgegengesetzte Position, um in den Standard-Modus 1.
  • Página 18: Wartung / Reinigung

    Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! WARTuNG/REINIGuNG Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Strom- über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren quelle (Batterien entfernen)! Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elek- Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trocke- trogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten nen Tuch.
  • Página 19: Eg-Konformitätserklärung

    Original-Verpackung zurückgegeben wird, um Trans- mit den anwendbaren Richtlinien und entspre- portschäden zu vermeiden! Bitte den Kassenbon (oder chenden Normen ist von der Bresser GmbH erstellt wor- Kopie) beilegen. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch den. Diese kann auf Anfrage jederzeit eingesehen wer- diese Garantie nicht eingeschränkt.
  • Página 20 Ihr Fachhändler: Name:..............PLZ / Ort:..............Straße:..............Telefon:..............Kaufdatum:............... Unterschrift:............. Produktbeschreibung:..........Seriennr.:..............Kurze Fehlerbeschreibung:........................
  • Página 21: General Warnings

    About this Instruction manual This device contains electronic components that operate via a power source (batteries). Children should only use These operating instructions are to be considered a the device under adult supervision. Only use the device component of the device. as described in the manual;...
  • Página 22: Delivery Contents

    DELIVERY cONTENTS NOTE! Weather station, remote sensor, instruction manual, Do not disassemble the device. In the event of a defect, 4 pieces of AA batteries are required (user supplied). please contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, PARTS OVERVIEW if necessary.
  • Página 23 E Projection focussing Remote sensor (Fig. 2) F SNOOZE/LIGHT button 2! LED operation indicator G ALARM SET button 2@ Wall mount holder H CH + button 2# Battery compartment cover I MEM - button 2$ Battery compartment J CLOCK SET button 2% RESET button 1) °C/°F switch 2^ Switch for channel selection...
  • Página 24: Getting Started

    GETTING STARTED not liable for this damage. The manufacturer is not liable for voltage damage due to the use of an improper power 1. Remove the battery compartment cover of the main unit adapter. (Fig. 1, 18) and the transmitter (Fig. 2, 23). 2.
  • Página 25: Main Unit

    FuNcTIONS 9. Now replace the battery compartment of the remote sensor (Fig. 2, 23). Main unit Note: Main unit can operate with up to 3 connected remote sensor and show their data on the display. LcD display (Fig. 1, 1) Position the main unit and the remote sensor within the Displaying current time, alarm time/date, indoor and effective transmission range, 50 meters under usual...
  • Página 26 ALARm SET key (Fig. 1, 6) mEm- button (Fig. 1, 8) In normal mode, press it to turn Alarm 1 and Alarm2 on or Press to display (for approx. 5 seconds) the max./min. off. In Alarm 1 mode, press it to turn Alarm1 on or off. indoor and outdoor temperature records for approx.
  • Página 27 RESET button (Fig. 1, 13) PROJEcTION ON switch (Fig. 1, 15) In case of malfunction, press by using a metal pin to reset Note: This function is only applicable when powered by all the values. DC adaptor. Slide to ON position to keep projection activated Reverse button (Fig.
  • Página 28: Remote Sensor

    SETTING AND DISPLAY Remote sensor Automatically setting time and date. LED indicator (Fig. 2, 21) Flashes when the remote sensor transmitting a signal. Display of signal strength The signal indicator displays signal strength in 4 levels. channel switch (Fig. 2, 26) When the symbol flashes the time signal is being Slide to position 1, 2 or 3.
  • Página 29 Note: You may press RCC button (Fig. 1, 5) to receive 2. Press CH+ button (Fig. 1, 7) or MEM- button (Fig. 1, 8) the time signal manually. The receive mode will turn off to select 12 or 24 hour format. automatically after 6-16 minutes.
  • Página 30 difference, the clock will show the time that RC received Note: The alarm will automatically turn on when you set time plus/minus the time difference. the alarm time with the icon displayed. The dual-alarm (AL1 and AL2) design of the main unit will Alarm time setting provide you with more convenience, and you can set two- 1.
  • Página 31 using the snooze function Note: The accuracy of a general pressure-based weather 1. If no button is pressed during the alarm period, the forecast is about 70% to 75%. The weather forecast alarm will turn off automatically. Press the SNOOZE/ is meant for the forthcoming 12-24 hours.
  • Página 32 Displaying current indoor and outdoor temperature Displaying and deleting min./max. temperature values 1. Slide °C/°F switch (Fig. 1, 10) to change the 1. Press MEM- button (Fig. 1, 8) in normal mode to check temperature unit to Celsius or Fahrenheit. the min./max.
  • Página 33 using the projectror and backlight Note: 1. During the projection, pressing the reverse button A. Battery operation: (Fig. 1, 14) will reverse the projected data. 1. When the main unit is powered by battery, press 2. The rotate angle of the projector arm (Fig. 1, 2) is SNOOZE/ LIGHT button (Fig.
  • Página 34: Ec Declaration Of Conformity

    Do not dispose of electronic devices in the Ec DEcLARATION OF cONFORmITY household garbage! Bresser GmbH has issued a “Declaration of As per Directive 2002/96/EC of the European Conformity” in accordance with applicable Parliament on waste electrical and electronic equipment guidelines and corresponding standards.
  • Página 35 WARRANTY Your dealer: The period of warranty is 5 years, beginning on the day of purchase. Please keep the cash receipt as evidence of purchase. Devices which become defective during the warranty period can be returned to the dealer where the device was bought.
  • Página 36: A Propos De Ce Manuel

    A propos de ce manuel etc.)! RISQUE D’ETOUFFEMENT! Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source d’ali- Le présent mode d‘emploi doit être considéré com- mentation électrique (batteries). Ne jamais laisser les en- me faisant partie intégrante de l’appareil. fants manipuler l’appareil sans surveillance! L’utilisation Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les de l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit...
  • Página 37: Volume De Livraison

    jeter dans le feu! Toute surchauffe ou manipulation inap- gées. Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de propriée peut déclencher courts-circuits, incendies voire dommage résultant d’une alimentation électrique inappro- conduire à des explosions! priée due à des batteries mal insérées! VOLumE DE LIVRAISON REmARQuE! Ne pas démonter l’appareil! En cas de défaut, veuillez...
  • Página 38 g. Symbole de réception de l’horloge radio 1& interrupteur L/H h. Données 1* couvercle du compartiment à piles i. Jour de la semaine 1( compartiment à piles C bras de projecteur 2) raccordement électrique à entrée CC D lentille de projection (bloc d’alimentation non inclus) E mise au point de la projection F touche SNOOZE/LIGHT...
  • Página 39: Mise En Service

    2. N’installez jamais l’appareil à proximité directe de Remarque: Si l’affichage de la station météo faiblit, sources parasites potentielles comme téléviseur, changez-en les piles. Si le symbole apparait à l’écran, ordinateur, etc. c’est que la capacité de charge des piles du capteur 3.
  • Página 40 3. Commencez par remettre en place le couvercle du 9. Remettez maintenant en place le couvercle du compartiment à piles (fig. 1, 18). compartiment à piles du capteur extérieur (fig. 2, 23). 4. Une fois les piles insérées, tous les éléments d’affichage s’allument.
  • Página 41: Station Météo

    FONcTIONS temps. Une fois en mode de configuration du temps, appuyez sur la touche afin de passer au champ de saisie suivant. En mode de configuration, appuyez environ Station météo pendant 2 secondes sur la touche afin de sauvegarder les réglages et de quitter le mode de configuration.
  • Página 42 En mode de configuration, appuyez environ pendant 2 max./min. En mode de configuration, appuyez sur la secondes sur la touche afin de sauvegarder les réglages touche afin de diminuer la valeur d’un champ clignotant. et de quitter le mode de configuration. Interrupteur °c/°F (fig.
  • Página 43 projection permanente, ou bien poussez l’interrupteur Touche d’inversion (Fig. 1,14) dans l’autre sens afin de désactiver cette fonction. Appuyez sur la touche afin de retourner à l’affichage de la projection Interrupteur LIGHT ON (fig. 1, 16) Remarque : Cette fonction n’est disponible que si Bras de projecteur (fig.
  • Página 44: Capteur Extérieur

    RÉGLAGES ET AFFIcHAGES Capteur extérieur Réglage automatique de la date et de l’heure. Témoin de fonctionnement LED (fig. 2, 21) Clignote lors de la transmission d’informations à la station Affichage de l’intensité du signal météo. L’affichage de l’intensité du signal est ordonné en 4 niveaux.
  • Página 45 sur l’écran. En cas contraire, le symbole ne s’affiche manuellement. Dès que le signal est à nouveau capté, l’heure réglée est automatiquement synchronisée. plus. 1. En mode d’affichage, appuyez env. 2 secondes sur la touche CLOCK SET (fig. 1, 9) jusqu’à ce que l’affichage Remarque: Vous pouvez démarrer la synchronisation de l’heure commence à...
  • Página 46 6. Appuyez à nouveau sur la touche CLOCK SET afin touche ALARM SET (fig. 1, 6) jusqu’à ce que l’affichage de sauvegarder les réglages et de quitter le mode de de l’heure commence à clignoter. configuration. 3. Appuyez sur la touche CH+ (fig. 1, 7) ou MEM- (fig. 1, 8) afin de régler la valeur souhaitée.
  • Página 47 réveil différentes afin de les utiliser soit indépendamment d’alarme s’active. Le symbole de réveil clignote. 2. Si la fonction rappel d’alarme est activée, une alarme à soit ensemble (pour en savoir plus, lisez le chapitre suivant). quatre temps s’active à un intervalle de 5 minutes à chaque fois.
  • Página 48 Affichage des canaux Affichage des températures intérieure et extérieure 1. Par défaut, c’est le canal 1 qui s’affiche à l’écran. En actuelles mode d’affichage, appuyez sur la touche CH+ (fig. 1, 7) Poussez l’interrupteur °C/°F (fig. 1, 10) sur la afin de passer d’un canal à...
  • Página 49 deux appareils ne dépasse pas les 50 mètres, ce qui Alerte au gel représente la zone de réception optimale. Si plusieurs 1. Si on atteint une plage de température extérieure entre essais de suite devaient ne pas aboutir, retirez les piles -2°...
  • Página 50 REmARQuE concernant le nettoyage B. En cas de fonctionnement par bloc d’alimentation*: Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son 3. Poussez l’interrupteur PROJECTION ON (fig. 1, 15) alimentation électrique (batteries)! Ne nettoyez l’appareil en position ON afin d’activer la projection permanente. que de l’extérieur en utilisant un chiffon sec.
  • Página 51: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité cE ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et être Bresser GmbH a émis une « déclaration de recyclés dans le respect des réglementations en vigueur conformité » conformément aux lignes directrices en matière de protection de l’environnement.
  • Página 52 Votre vendeur spécialisé: pris fin, vous avez également la possibilité d’apporter un appareil défectueux pour le faire réparer. Lorsque la période de garantie s’est écoulée, les réparations éventuelles sont toutefois payantes. Important: Veillez à ce que l’appareil que vous rendez soit emballé précautionneusement dans son emballage d’origine pour éviter des dommages au cours du transport ! Veuillez y Nom:..............
  • Página 53: Algemene Waarschuwingen

    Over deze handleiding toestel altijd onder toezicht! Het toestel mag alleen ge- bruikt worden zoals in de handleiding wordt beschreven, Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het appa- anders bestaat er GEVAAR op een STROOMSTOOT! raat. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de Uitgelopen batterijzuur kan tot corrosieve brandwonden veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing aandachtig leiden! Vermijd contact van het batterijzuur met de huid,...
  • Página 54 INBEGREPEN: OPmERKING! Weerstation, buitensensor, gebruikshandleiding Neem het toestel niet uit elkaar! Neem bij defecten a.u.b. 4 Batterijen type AA vereist (niet inbegrepen in levering). contact op met de verkoper. Deze zal contact opnemen met een servicecenter en kan het toestel indien nodig OVERZIcHT ONDERDELEN voor reparatie terugsturen.
  • Página 55 E Instelling scherpte projectie Buitensensor (Fig. 2) F SNOOZE/LIGHT knop 2! LED “in bedrijf” lampje G ALARM SET knop 2@ Muurbevestiging H CH + knop 2# Batterijvak deksel I MEM - knop 2$ Batterijvak J CLOCK SET knop 2% RESET knop 1) °C/°F schakelaar 2^ Schakelaar voor kanaalkeuze 1! SENSOR knop...
  • Página 56: Inbedrijfstelling

    INBEDRIJFSTELLING Dit apparaat kan niet tegelijk met batterijen en een 1. Verwijder de deksels van de batterijvakjes van het weer- stroomadapter worden gebruikt. Een gelijktijdig gebruik station (Fig. 1, 18) en de buitensensor(Fig. 2, 23). leidt tot onherstelbare schade aan het apparaat, waarvoor 2.
  • Página 57 FuNKTIES vangt het weerstation nu automatisch het radiosignaal van de buitensensor en geeft de actuele gegevens weer. 8. Via het radiosignaal worden de actuele tijd en de datum Weerstation automatisch gesynchroniseerd met de tijdsignalen voor Duitsland (DCF77) en het Verenigd Koninkrijk (MSF). LcD Display (Fig.
  • Página 58 Druk de knop in de tijd instellingsmodus in om naar het cH/+ knop (Fig. 1, 7) volgende inputscherm te gaan. Houd de knop in de instel- Druk in de weergavemodus op de knop om te kiezen tus- lingsmodus ongeveer 2 seconden ingedrukt om de instel- sen kanaal 1, 2 of 3 van een buitensensor.
  • Página 59 °c/°F schakelaar (Fig. 1, 10) Omdraaiknop (Fig. 1, 14) Zet de schakelaar op positie °C of°F om te wisselen tus- Druk deze knop in om het beeld van de projectie om te sen temperatuurweergave in °C of °F. draaien. SENSOR knop (Fig. 1, 11) Projectorarm (Fig.
  • Página 60: Instellingen En Weergave

    LIGHT ON schakelaar (Fig. 1, 16) Schakelaar voor de kanaalkeuze (Fig. 2, 26) Let op: deze functie is alleen beschikbaar als het weer- Schuif de schakelaar naar positie 1, 2 of 3. station met een externe kabel aangesloten is. Zet de schakelaar op de ON positie om de permanente RESET knop (Fig.
  • Página 61 De sterkte van het ontvangen signaal kan in 4 niveaus wor- met een aanmerkelijk hoger stroomverbruik dat invloed den ingedeeld: heeft op de levensduur van de batterijen. Automatische tijdsomschakeling (DST) Geen ontvangst De ingebouwde klok is zo geprogrammeerd dat deze au- Slechte ontvangst tomatisch op zomer- en/of wintertijd omschakelt.
  • Página 62 te wisselen tussen 12 of 24 uur modus. ontvangt kunt u de tijdafwijking en/of de afwijkende tijd- 3. Druk nogmaals op de CLOCK SET knop om naar het zone instellen. invoeren van de uren te springen. Voor DCF/MSF: er kan een tijdafwijking van -23 uur tot 4.
  • Página 63 knippert. Druk op de CH+ (Fig. 1, 7) of MEM- (Fig. 1, 8) de knop om AL2 te activeren. Druk de knop drie keer in knop om de gewenste waarde in te stellen. om AL1 en AL2 te activeren. De bijbehorende symbolen 5.
  • Página 64 Weersvoorspelling Let op: Bij de automatische kanaalwissel-weergave wis- De ingebouwde barometer registreert de atmosferische selt de weergave automatisch iedere 4 seconden tussen luchtdruk. Gebaseerd op deze waarden wordt een prog- de drie kanalen. nose voor de weersituatie voor de komende 12-24 uur samengesteld.
  • Página 65 kanaal geen signaal kan worden ontvangen verschijnt de Let op: Bij het terugkeren naar de oorspronkelijke instel- weegave “—-” op de display. lingen (Reset) of als de batterijen worden verwijderd wor- Verander als de ontvangst gestoord is de positie van het den alle opgeslagen instellingen gewist! weerstation of de buitensensor.
  • Página 66 drukt om de projector voor ca. 30 minuten te activeren. Tip: Druk de SNOOZE/LIGHT knop tijdens de projectie nog- 1. Druk tijdens de projectie op de omdraaiknop (Fig. maals in om de projectie te deactiveren. 1, 14) om het geprojecteerde beeld om te keren. 2.
  • Página 67: Eg-Conformiteitsverklaring

    Gooi elektronische apparaten niet bij het huisvuil! met de van toepassing zijnde richtlijnen en Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over overeenkomstige normen is door Bresser GmbH elektrische en elektronische apparaten en de afgegeven. Deze kan elk moment op aanvraag worden toepassing hiervan in nationale wetten moeten afgedankte ingezien.
  • Página 68 uw speciaalzaak: krijgt dan gratis een nieuw of gerepareerd apparaat terug. Ook na afloop van de garantieperiode kunt u het defecte apparaat ter reparatie aanbieden. Reparaties die u na afloop van de garantieperiode laat uitvoeren komen voor uw eigen rekening. Belangrijk: Zorg ervoor dat het apparaat zorgvuldig ingepakt in de originele verpakking geretourneerd wordt, om transport-...
  • Página 69: Sobre Este Manual

    Sobre este manual una fuente de electricidad (pilas). No deje nunca que los niños utilicen el aparato sin supervisión. El uso se deberá El presente manual de instrucciones se debe conside- realizar de la forma descrita en el manual; de lo contrario, rar parte integrante del aparato.
  • Página 70: Contenido De La Entrega

    cONTENIDO DE LA ENTREGA ¡NOTA! Estación meteorológica, sensor externo, instrucciones de No desmonte el aparato. En caso de que exista algún uso, Se precisan 4 pilas del tipo AA (no incluidas). defecto, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado.
  • Página 71: Advertencias Importantes Sobre Las Fun- Ciones

    C Proyector 1( Compartimento de las pilas D Lente del proyector 2) Conexión de corriente DC-In E Configuración del enfoque del proyector (fuente de alimentación no incluida) F Botón SNOOZE/LIGHT G Botón ALARM SET Sensor externo (Fig. 2) H Botón CH + 2! Indicador del funcionamiento mediante LED I Botón MEM - 2@ Soporte para la pared...
  • Página 72: Puesta En Funcionamiento

    to de posibles fuentes de interferencia como televisores, Advertencia: En cuanto el indicador de la estación me- ordenadores, etc. teorológica sea tenue cambie las pilas de la estación. 3. Evite su posicionamiento cerca de objetos metálicos. El símbolo en la pantalla indica que la capacidad de 4.
  • Página 73: Estación Meteorológica

    3. Introduzca de nuevo la tapa del compartimento de las Tenga en cuenta: La estación meteorológica puede pilas de la estación (Fig. 1, 18). recibir la señal de hasta 3 sensores externos y mostrar los 4. Después de introducir las pilas se iluminan todos los datos.
  • Página 74 Botón SNOOZE/LIGHT (Fig. 1,5) Pulse el botón en modo alarma 1 para activar o desactivar Pulse el botón para activar la iluminación de fondo y el la alarma1. Pulse el botón en modo alarma 2 para activar proyector. Cuando suene la señal del despertador apriete o desactivar la alarma2.
  • Página 75 Botón mEm/- (Fig. 1, 8) Botón Rcc (Fig. 1, 12) Pulse el botón durante unos 5 segundos para mostrar los Mantenga el botón presionado unos 8 segundos para valores mín/ máx. de la temperatura interior y exterior. activar o desactivar la recepción automática de la señal Mantenga presionado el botón unos 2 segundos en modo horaria.
  • Página 76: Sensor Exterior

    configuración de la nitidez de la proyección (Fig. 1, 4) Interruptor L/H (Fig. 1, 17) Gire la reuda para configurar la nitidez de la proyección. Configurar el brillo de la iluminación de fondo. Desplace el interruptor a la posición L para que la ilumi- Interruptor PROJEcTION ON (Fig.
  • Página 77 cONFIGuRAcIÓN Y VISuALIZAcIÓN Botón RESET (Fig. 2, 25) Configuración automática de la fecha y la hora. En caso de un funcionamiento erróneo pulse el botón con una barrita fina de metal para reiniciar la configuración del Visualización de la intensidad de la señal. dispositivo.
  • Página 78 Tenga en cuenta: Si pulsa el botón RCC (Fig. 1, 5) 1. Mantenga presionado el botón CLOCK SET (Fig. 1, 9) pueden iniciar la sincronización de la señal horaria ma- durante 2 segundos aprox. hasta que parpadee el visua- nualmente. Este modo se apaga de manera automática lizador de la hora.
  • Página 79 Tenga en cuenta: En el caso de que la hora actual sea introducir el valor deseado. diferente de la hora que la estación recibe de manera au- 4. Pulse de nuevo el botón ALARM SET para cambiar tomática puede configurar la variación horaria o la zona el número de los minutos.
  • Página 80: Previsión Meteorológica

    Activar la alarma cuatro veces en un intervalo de 5 minutos entre ellos. La 1. Configure la hora del despertador como se ha descrito duración de la alarma es de 120 segundos aprox. anteriormente. 3. La función de repetición solo se puede desactivar 2.
  • Página 81 Visualización de los canales permanente en la pantalla (Fig. 1, 1d). La temperatura 1. De manera estándar en la pantalla se muestra el exterior puede mostrarse para lo sensores exteriores canal 1. Presione el botón CH+ (Fig. 1, 7) en modo de conectados de manera automática o única (para más visualización para cambiar entre los canales.
  • Página 82 Visualización y borrado de los valores mín/máx de 2. El símbolo desaparece cuando la temperatura exterior temperatura se encuentra por encima de estos valores. 1. Presione el botón MEM- (Fig. 1, 8) en modo visualización para ver durante 5 segundos los valores uso del proyector y de la iluminación de fondo mín/máx de temperatura interior y exterior así...
  • Página 83: Instrucciones De Limpieza

    INSTRuccIONES de limpieza nente. Desplace el interruptor hasta la posición contraria para regresar al modo estándar. Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de 4. Desplace el interruptor LIGHT ON (Fig. 1, 16) hasta la electricidad (quite las pilas). Limpie solamente el exterior posición ON para activar la iluminación de fondo perma- del aparato con un paño seco.
  • Página 84: Declaración De Conformidad De La Unión Europea (Ce)

    2002/96/UE sobre aparatos eléctricos Bresser GmbH ha emitido una “Declaración de electrónicos usados y a su aplicación en la legislación conformidad” de acuerdo con las directrices y nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger normas correspondientes. Dicha declaración se puede por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique consultar en cualquier momento, previa petición.
  • Página 85 Su proveedor: partir de este momento usted será el que deba hacerse cargo de los gastos que ello implique. Importante: Empaquete el equipo con cuidado y en su embalaje original para evitar que se produzcan desperfectos durante el transporte. No olvide, asimismo, incluir el ticket de compra (o una copia del mismo).
  • Página 86: Informazioni Sul Presente Manuale

    Informazioni sul presente manuale una sorgente di corrente (batterie). Non consentire ai bambini di utilizzare l‘apparecchio senza supervisione! Questo manuale d’uso va considerato parte integrante L’utilizzo deve avvenire soltanto conformemente a quanto dell’apparecchio. descritto nella guida, in caso contrario esiste il PERICO- Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione le indi- LO di SCOSSA ELETTRICA! La fuoriuscita dell’acido della cazioni di sicurezza e il manuale d’uso.
  • Página 87: Accessori In Dotazione

    AccESSORI IN DOTAZIONE NOTA! Stazione meteorologica, sensore esterno, istruzioni per Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi l’uso, Sono necessarie 4 pile di tipo AA (non comprese al proprio rivenditore specializzato. Egli provvederà a con- in dotazione). tattare il centro di assistenza e se necessario a spedire l’apparecchio in riparazione.
  • Página 88 C braccio del proiettore 2) presa di corrente DC-In (alimentatore non incluso) D lente di proiezione Sensore esterno (fig. 2) E messa a fuoco della proiezione F tasto SNOOZE/LIGHT 2! indicatore dello stato di funzionamento a LED G tasto ALARM SET 2@ fissaggio per parete H tasto CH + 2# coperchio del vano batterie...
  • Página 89 prossimità di oggetti metallici. Se sul display appare il simbolo significa che la carica 4. Il corretto funzionamento dell’apparecchio non è ga- delle pile del sensore esterno è esaurita. Provvedere quin- rantito in aree chiuse, quali per es. aereoporti, cantine, di a sostituire le pile del trasmettitore esterno.
  • Página 90 5. Premere dapprima il tasto RESET della stazione me- normali è pari a 50 metri. In alcuni casi la trasmissione del teorologica (fig. 1, 13), quindi il tasto RESET del sensore segnale radio è disturbata. Rimuovere quindi le pile dalla esterno (fig.
  • Página 91 Tasto cLOcK SET (fig. 1, 9) della sveglia 1 a quella della sveglia 2 e viceversa nella Premere il tasto per passare da una modalità all’altra tra modalità “Sveglia 2”. Premere il tasto nella modalità di “Sveglia1”, “Sveglia2” e “Data”. Tenere premuto il tasto impostazione della sveglia per passare al campo di immis- per circa 2 secondi per passare alla modalità...
  • Página 92 Tasto mEm/- (fig. 1, 8) Tasto Rcc (fig. 1, 12) Premere il tasto per visualizzare i valori max./min. della Tenere premuto il tasto per circa 8 secondi, per attivare o temperatura interna e di quella esterna per circa 5 secon- disattivare la ricezione automatica del segnale orario.
  • Página 93: Sensore Esterno

    messa a fuoco della proiezione (fig. 1, 4) Interruttore °L/H (fig. 1, 17) Girare la ghiera di regolazione della messa a fuoco per Regolazione della luminosità della retroilluminazione. mettere a fuoco l‘immagine proietatta. Spostare l’interruttore su L, per attenuare la luminosità del- la retroilluminazione.
  • Página 94 ImPOSTAZIONI E INDIcAZIONI Tasto RESET (fig. 2, 25) Premere il tasto con una sottile asticella di metallo in caso Impostazione automatica dell’orario e della data. di malfunzionamento, per ripristinare allo stato iniziale le impostazioni dell’apparecchio. Visualizzazione dell’intensità del segnale L’indicazione dell’intensità del segnale si articola in 4 Fissaggio per parete (fig.
  • Página 95 Attenzione! Premendo il tasto RCC (fig. 1, 5) è possibile 1. Tenere premuto il tasto CLOCK SET (fig. 1, 9) per circa 2 secondi nella modalità di visualizzazione finché avviare manualmente la sincronizzazione del segnale. l’indicazione delle ore non prende a lampeggiare. Questa modalità...
  • Página 96 Attenzione! Se l’orario attuale si discosta da quello per passare impostare il valore. ricevuto in automatico dalla stazione, si può impostare una 4. Premere di nuovo il tasto ALARM SET per passare differenza di orario o un fuso orario differente. all’inserimento dei minuti.
  • Página 97 Attivazione della sveglia 2. Se la funzione snooze è attiva, la sveglia viene ripetuta 1. Impostare l’orario della sveglia come descritto in per quattro volte a intervalli di 5 minuti. La durata della precedenza. suoneria della sveglia è di circa 120 secondi. 2.
  • Página 98 Visualizzazione dei canali 2. Sul display la temperatura interna viene visualizzata in 1. Di default sul display appare visualizzato il canale 1. modo permanente (fig. 1, 1d). La temperatura esterna mi- Premere il tasto CH+ (fig. 1, 7) nella modalità di visualiz- surata dai sensori esterni collegati può...
  • Página 99 batterie da entrambi gli apparecchi e riavviare la procedu- Avviso di gelate 1. Se la temperatura esterna raggiunge un valore compre- ra di configurazione. Si consiglia di provare in quale luogo la stazione meteorologica riceve meglio i segnali. so tra -2° C e +3° C (28° F e 37° F), sul display appare visualizzato il simbolo che lampeggia in modo perma- Visualizzazione e cancellazione dei valori di temperatu-...
  • Página 100: Smaltimento

    NOTE per la pulizia B. In caso di utilizzo di un alimentatore* 3. Spostare l’interruttore PROJECTION ON (fig. 1, 15) Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio su ON, per attivare la proiezione permanente. Spostare dalla sorgente di corrente (rimuovere le batterie)! Pulire l’interruttore nella posizione opposta, per ripristinare la l’apparecchio soltanto con un panno asciutto.
  • Página 101: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DIcHIARAZIONE DI cONFORmITà cE Non smaltire gli apparecchi elettronici con i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2002/96/ Bresser GmbH ha redatto una „dichiarazione di CE riguardante gli apparecchi elettrici ed elettronici conformità“ in linea con le disposizioni applicabili e usati e la sua applicazione nel diritto nazionale, gli appa- le rispettive norme.
  • Página 102 Il rivenditore: Importante: Restituite l’apparecchio difettoso solo dopo averlo accura- tamente confezionato nell’imballaggio originale per evitare danni durante il trasporto e Vi preghiamo di allegare lo scontrino fiscale (o una sua copia). La presente garanzia non limita in alcun modo i diritti legali del cliente sanciti dalla legislazione vigente.
  • Página 104 Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. Germany Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores. Con riserva di errori e modifiche tecniche. www.bresser.de · [email protected] ANL7004403MSP0114BRESSER...

Este manual también es adecuado para:

70-04403

Tabla de contenido