JANE 50295 S58 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 50295 S58:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUCTIONS - ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES - INSTRUCTIONS - HINWEISE ZUM GEBRAUCH
EN
Ergonomic and collapsible bed rail 1,40 m, for COMPACT beds................................................
PT
maternity
Ref. 50295 S58
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JANE 50295 S58

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Ref. 50295 S58 INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUCTIONS - ISTRUZIONI INSTRUÇÕES - INSTRUCTIONS - HINWEISE ZUM GEBRAUCH Barrera de cama ergonómica y abatible de 1,40 m, para camas COMPACTAS......Ergonomic and collapsible bed rail 1,40 m, for COMPACT beds..........
  • Página 2 maternity COMPONENTES CONEXIÓN PARTS CONNECTION press press...
  • Página 3 maternity...
  • Página 4: Barrera De Cama Ergonómica Y Abatible De 1,40 M, Para Camas Compactas

    Barrera de cama ergonómica y abatible de 1,40 m, para camas COMPACTAS IMPORTANTE: GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS. Lea estas instrucciones antes de montar e instalar este producto. Si usted presta o se lleva este producto, asegúrese de adjuntar estas instrucciones. Asegúrese que no falte ningún componente para su montaje (ver cuadro de componentes).
  • Página 5 Su uso: Ajustar la longitud de la correa de seguridad: 1-Mida el grueso del colchón. Desate la correa de seguridad y ajuste la longitud de modo que la distancia entre la red y la pieza en forma de óvalo sea igual al grosor del colchón.
  • Página 6: Ergonomic And Collapsible Bed Rail 1,40 M, For Compact Beds

    Ergonomic and collapsible bed rail 1,40 m, for COMPACT beds IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Read the entire instruction before assembling and installing this product. If you sell or give away this product, make sure you give this instruction to the new owner. Make sure that no parts are missing before fitting the rail (see parts list).
  • Página 7 To use Adjust length of safety belt: 1.Measure the width of mattress. Untie the safety strap and adjust the length so that the distance between the mesh and the oval shaped part is the same as the thickness of the mattress. 2.The adjustment strap should be positioned in the middle of the bar using the Velcro.
  • Página 8: Sponda Per Letto Ergonomica E Reclinabile Da 1,40 M, Per Letti Compatti

    Sponda per letto ergonomica e reclinabile da 1,40 m, per letti COMPATTI IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI DUBBI FUTURI. Leggere le istruzioni prima d’installare il prodotto. Se si presta o si prende questo prodotto, ci si dovrà assicurare che sia accompagnato dalle istruzioni corrispondenti. Assicurarsi che non manchi nessuno componente per il montaggio (vedi quadro dei componenti).
  • Página 9 Modalità d’uso: Regolare la lunghezza della cinghia di sicurezza: 1.Misurare lo spessore del materasso Slacciare la cinghia di sicurezza e regolarne la lunghezza in modo che la distanza tra la rete e l'elemento di forma ovale sia uguale allo spessore del materasso. 2.La cintura di regolazione si deve collocare al centro della barra tramite il velcro.
  • Página 10: Barreira De Cama Ergonómica E Rebatível De 1,40 M, Para Camas Compactas

    Barreira de cama ergonómica e rebatível de 1,40 m, para camas COMPACTAS IMPORTANTE: GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS. Leia estas instruções antes de montar e instalar este produto. Se emprestar ou levar este produto, assegure-se de juntar estas instruções. Assegurar-se de que não falta nenhum componente para a montagem (ver quadro de componentes). A barreira para cama cumpre com a norma BS 7972:2001+A1:2009 - Fabricado na China - Desenhado em Espanha.
  • Página 11: Forma De Uso

    Forma de uso: Ajuste o comprimento da correia de segurança: 1.Meça a grossura do colchão. Desapertar a correia de segurança e ajustar o comprimento para que a distância entre a rede e a peça em forma oval seja igual à espessura do colchão.
  • Página 12: Barrière De Lit Ergonomique Et Abaissable De 1,40 M, Pour Lits Compacts

    Barrière de lit ergonomique et abaissable de 1,40 m, pour lits COMPACTS IMPORTANT: GARDER POUR DE FUTURES CONSULTATIONS. Lisez ces instructions avant de monter et d’installer ce produit. Si vous prêtez ou emportez ce produit, assurez-vous que les présentes instructions y sont jointes. Vérifiez qu'il ne manque aucun composant pour son montage (voir encadré...
  • Página 13 Mode d’emploi: Ajuster la longueur de la courroie de sécurité : 1.Mesurez l’épaisseur du matelas. Détachez la sangle de sécurité et ajustez la longueur de manière à ce que la distance entre le filet et la pièce de forme ovale soit égale à...
  • Página 14: Ergonomisches Und Herunterklappbares Bettschutzgitter Mit 1,40 M Länge Für Funktionsbetten

    Ergonomisches und herunterklappbares Bettschutzgitter mit 1,40 m Länge für FUNKTIONSBETTEN WICHTIG: FÜR SPÄTERE ZWEIFELSFÄLLE GUT AUFBEWAHREN. Die vorliegende Gebrauchsanweisung vor Zusammenbau und Verwendung des Produkts aufmerksam durchlesen. Beim Verleih dieses Produkts muss stets auch die vorliegende Gebrauchsanweisung beigegeben werden. Stellen Sie sicher, dass kein Teil für die Montage fehlt (siehe Teileabbildung) - Hergestellt in China - In Spanien entworfen. Das Bettgitter erfüllt die Norm BS 7972:2001+A1:2009.
  • Página 15 Praktischer Einsatz: Einstellen der Sicherheitsriemenlänge: 1.Messen Sie die Matratzendicke ab. Lösen Die den Sicherheitsgurt und stellen Sie die Länge so ein, dass die Entfernung zwischen dem Netz und dem ovalförmigen Stück der Dicke der Matratze entspricht. 2.Der Verstellgurt muss in der Mitte der Stange durch ein Klettband angebracht werden. Die Gurte müssen in Y-Form bleiben. 3.Die Gurtlänge wird durch die Schnalle geändert und eingestellt.
  • Página 16 JANÉ, S.A. Pol. Ind. Riera de Caldes C/. Mercaders, 34 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS Barcelona (SPAIN) C.I.F. A-08234999 www.jane.es...

Tabla de contenido