Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Original Instruction Manual
Instructions d'emploi d'origine
Originalbetriebsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Originele gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo originales
Instruções de serviço original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Warning: Before use, read this booklet and the instruction manual of the power unit. Failure to follow the warnings and instructions may
cause serious or fatal injury.
Avertissement : Avant d'utiliser l'outil, lisez la présente brochure et le mode d'emploi du groupe moteur. Le non-respect des
instructions et des mises en garde peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Warnung: Lesen Sie vor Verwendung des Kettensägenaufsatzes diese Broschüre und die Betriebsanleitung des Antriebs. Bei
Nichtbeachten dieser Warnungen und Anweisungen kann es zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen kommen.
Avvertenza: Prima dell'uso è opportuno leggere il presente opuscolo e il manuale di istruzioni del gruppo di alimentazione. La mancata
osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può condurre a infortuni gravi o letali.
Waarschuwing: Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van uw multifunctionele aandrijfsysteem
aandachtig door. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot ernstig of fataal letsel.
Advertencia: Antes del uso, lea este folleto y el manual de instrucciones del grupo motor. Si no se respetan las advertencias y las
instrucciones, se pueden producir lesiones graves o fatales.
Aviso: Antes da utilização, leia este folheto e o manual de instruções da unidade de alimentação. O incumprimento dos avisos e
instruções pode causar ferimentos graves ou fatais.
Advarsel: Læs dette hæfte og brugsanvisningen til drivenheden inden brug. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne
kan medføre alvorlig eller dødelige tilskadekomst.
Προειδοποίηση: Πριν από τη χρήση, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το φυλλάδιο και το εγχειρίδιο οδηγιών της βενζινοκίνητης μονάδας.
Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί σοβαρός ή θανατηφόρος τραυματισμός.
HT-CS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dolmar HT-CS

  • Página 1 Advarsel: Læs dette hæfte og brugsanvisningen til drivenheden inden brug. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan medføre alvorlig eller dødelige tilskadekomst. Προειδοποίηση: Πριν από τη χρήση, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το φυλλάδιο και το εγχειρίδιο οδηγιών της βενζινοκίνητης μονάδας. Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί σοβαρός ή θανατηφόρος τραυματισμός. HT-CS...
  • Página 2 40 mm...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Thank you very much for purchasing Dolmar hedge trimmer instruction manual. Understand these definitions. attachment. This attachment is designed to be mounted on Dolmar power unit mentioned in this instruction manual. Before use, please read this booklet and the instruction manual of the power unit.
  • Página 5: Part Description

    Part description (Fig. 1) • Before operation, examine the work area for wire fences, stones, or other solid objects. They can damage the blades. • WARNING: Use of this product can create dust containing The numbers below refer to the figure chemicals which may cause respiratory or other illnesses.
  • Página 6: Assembly And Adjustment

    • Do not attempt any maintenance or repair not described in this Operation booklet or the instruction manual of the power unit. Ask Dolmar authorized service center for such work. WARNING: • Always use Dolmar genuine spare parts and accessories only.
  • Página 7: Inspection And Maintenance

    Inspecting blades Check the blades daily for damage, crack and dull edge. Ask Dolmar authorized service center to replace damaged blades or sharpen dull blades. Adjusting the blade clearance (Fig. 10) The upper/lower blades wear.
  • Página 8: Maintenance Schedule

    A twig is caught by the blades. Remove the foreign matter. Stop the motor immediately! The drive system does not work properly. Ask Dolmar authorized service center to inspect and repair it. The unit vibrates abnormally. The drive system does not work properly.
  • Página 9: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity (For European countries only) The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare that the DOLMAR machine(s): Designation of Machine: Hedge Trimmer Attachment Model No./ Type: HT-CS Specifications: see “Technical data” are of series production and...
  • Página 10: Avant-Propos

    Merci beaucoup d’avoir acheté la tête taille-haie à perche Dolmar. d’emploi. Veillez à comprendre ces définitions. Cette tête doit être installée sur le groupe moteur Dolmar indiqué dans le présent mode d’emploi. Avant d’utiliser l’outil, lisez la présente brochure et le mode d’emploi du groupe moteur.
  • Página 11: Description Des Pièces

    Description des pièces (Fig. 1) et de luminosité sont bonnes. N’utilisez pas le taille-haie dans l’obscurité ou en cas de brouillard. • Ne démarrez et n’utilisez l’appareil qu’en extérieur dans une Les chiffres ci-dessous se rapportent à l’illustration zone bien ventilée. Le fonctionnement de l’outil dans une zone 1.
  • Página 12: Premiers Secours

    émoussées et les performances de coupe deviennent médiocres, Soyez particulièrement vigilant lors de la taille des haies situées à demandez à un centre d’entretien agréé Dolmar d’affûter les côté ou contre des clôtures en fils de fer. Lorsque vous travaillez lames.
  • Página 13: Fonctionnement

    fissurées, ou qu’elles n’ont pas de bord émoussé. Demandez 2. Insérez l’arbre dans le carter d’engrenage sur environ 40 mm à un centre d’entretien agréé Dolmar de remplacer les lames (1-1/2”). Si son insertion s’avère difficile, tournez manuellement endommagées ou d’affûter les lames émoussées.
  • Página 14: Programme D'entretien

    Éteignez immédiatement le moteur ! Le système d’entraînement ne fonctionne pas Demandez à un centre d’entretien agréé correctement. Dolmar de l’examiner et de le réparer. L’appareil émet des vibrations anormales. Le système d’entraînement ne fonctionne pas Demandez à un centre d’entretien agréé...
  • Página 15: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE (Pour l’Europe uniquement) Les soussignés, Tamiro Kishima et Rainer Bergfeld, tels qu’autorisés par Dolmar GmbH, déclarent que les outils DOLMAR : Nom de la machine : Tête Taille-Haie à Perche N° de modèle/Type : HT-CS Spécifications : reportez-vous aux « Caractéristiques techniques »...
  • Página 16: Vorwort

    Die folgenden Symbole werden am Aufsatz und in diesem Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Heckenscheren- Handbuch verwendet. Sie müssen diese Bedeutungen verstehen. Aufsatzes von Dolmar entschieden haben. Dieser Aufsatz ist für die Montage auf den in dieser Betriebsanleitung erwähnten Antrieb von Dolmar vorgesehen.
  • Página 17: Beschreibung Der Teile

    Beschreibung der Teile (Abb. 1) Heckenschere kann es zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen kommen. Achten Sie vor Beginn der Arbeiten auf Stromversorgungsleitungen und Elektrozäune im Arbeitsbereich. Die Zahlen entsprechen der Abbildung. • Berteiben Sie die Heckenschere nur bei guten Sichtverhältnissen 1.
  • Página 18: Erste Hilfe

    Schneiden. Schalten Sie vor dem Überprüfen • Wenden Sie sich an Ihr autorisiertes Dolmar Servicecenter, um den Motor aus und warten Sie, bis die Messer ganz stoppen. eine regelmäßige Inspektion und Wartung der Heckenschere Ersetzen Sie beschädigte oder stumpfe Schneiden sofort, auch vornehmen zu lassen.
  • Página 19: Zusammenbau Und Einstellungen

    1. Stellen Sie sicher, dass der Arretierhebel (A) nicht festgezogen Messer oder zum Schärfen stumpfer Messer an Ihr autorisiertes ist. Dolmar Servicecenter. 2. Richten Sie den Stift (B) an der Pfeilmarkierung (C) aus. 3. Setzen Sie den Schaft in die Antriebswelle des Antriebs ein, bis Einstellen des Messerabstands (Abb.
  • Página 20: Allgemeine Inspektion

    Ziehen Sie lose Schrauben und Schraubenmuttern wieder fest. • Überprüfen Sie Bauteile und Messer auf Beschädigungen. Wenden Sie sich zum Austauschen defekter Teile an Ihr autorisiertes Dolmar Servicecenter. Aufbewahrung WARNUNG: Beachten Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in Kapitel „Arbeitsschutz“ und in der Betriebsanleitung des Antriebs.
  • Página 21: Wartungsplan

    Ein Zweig hat sich in den Messern verfangen. Entfernen Sie die Fremdkörper. Stoppen Sie den Motor sofort! Das Antriebssystem arbeitet nicht korrekt. Wenden Sie sich zur Inspektion und Reparatur an Ihr autorisiertes Dolmar Servicecenter. Das Werkzeug vibriert unnormal. Das Antriebssystem arbeitet nicht korrekt.
  • Página 22: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung (Nur für europäische Länder) Die Unterzeichnenden, Tamiro Kishima und Rainer Bergfeld, bevollmächtigt durch die Dolmar GmbH, erklären, dass die Geräte der Marke DOLMAR: Bezeichnung des Geräts: Heckenscheren-Aufsatz Nummer / Typ des Modells: HT-CS Technische Daten: siehe unter „Technische Daten“...
  • Página 23: Prefazione

    È importante comprendere le definizioni Dolmar. L’accessorio è progettato per il montaggio sull’utensile utilizzate. multifunzione a benzina Dolmar citato nel presente manuale di istruzioni. Prima dell’uso è opportuno leggere il presente opuscolo e il manuale di istruzioni del gruppo di alimentazione. In questo modo Leggere e rispettare le indicazioni nel sarà...
  • Página 24: Descrizione Dei Componenti

    Descrizione dei componenti (Fig. 1) • Durante le operazioni, non sostare su una superficie instabile o scivolosa né su un pendio ripido. Durante la stagione fredda prestare attenzione al ghiaccio e alla neve e verificare di avere I numero riportati di seguito fanno riferimento alla figura. sempre un buon equilibrio.
  • Página 25: Montaggio E Regolazione

    Non lavorare su una scala o su un albero onde evitare di perdere usurate e le prestazioni di taglio risultano scadenti, rivolgersi a il controllo. un centro assistenza autorizzato Dolmar chiedendo di affilare le • Non sollevare l’utensile oltre l’altezza della spalla.
  • Página 26: Funzionamento

    Ispezione delle lame Controllare la presenza di danni, crepe e usura sulle lame. Rivolgersi al centro assistenza autorizzato Dolmar per la sostituzione delle lame danneggiate o l’affilatura delle lame usurate. Regolazione del gioco tra le lame (Fig. 10) Le lame superiore e inferiore si usurano.
  • Página 27: Programma Di Manutenzione

    Spegnere immediatamente il motore. Il sistema di trasmissione non funziona Richiedere l’ispezione e la riparazione al correttamente. centro assistenza autorizzato Dolmar. L’unità vibra in modo anomalo. Il sistema di trasmissione non funziona Richiedere l’ispezione e la riparazione al Spegnere immediatamente il motore.
  • Página 28: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE (solo per i paesi europei) I sottoscritti Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, debitamente autorizzati da Dolmar GmbH, dichiarano che gli utensili DOLMAR: Denominazione della macchina: Accessorio tagliasiepi N. modello / Tipo: HT-CS Caratteristiche tecniche: vedere “Dati tecnici”...
  • Página 29: Voorwoord

    Hieronder staan de symbolen die op het hulpstuk en in deze Hartelijk dank voor uw aankoop van dit heggenschaarhulpstuk gebruiksaanwijzing worden gebruikt. U dient de betekenis ervan te van Dolmar. Dit hulpstuk is bedoeld om te worden bevestigd kennen. aan het multifunctionele aandrijfsysteem van Dolmar dat in deze gebruiksaanwijzing wordt genoemd.
  • Página 30: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen (zie afb. 1) voordat u met de werkzaamheden begint. • Bedien de heggenschaar alleen bij goed zicht en daglicht. Bedien de heggenschaar niet in het donker of in mist. De onderstaande nummers verwijzen naar de afbeelding. •...
  • Página 31: Bevestigen En Instellen

    Controleer de messenbladen op beschadigingen • Gebruik altijd uitsluitend originele vervangingsonderdelen voordat u het gereedschap weer gebruikt. en accessoires van Dolmar. Als u onderdelen of accessoire • Raak de messenbladen nooit aan en benader de van derden gebruikt, kan het gereedschap defect raken, messenbladen niet terwijl deze bewegen.
  • Página 32: Bediening

    Het hulpstuk aan een aandrijfsysteem bevestigen Controleer de messenbladen dagelijks op beschadigingen, barsten (zie afb. 6) en botte snijranden. Vraag een erkend Dolmar-servicecentrum om Om het hulpstuk aan een aandrijfsysteem te bevestigen, volgt u de beschadigde messenbladen te vervangen of botte messenbladen onderstaande stappen.
  • Página 33: Onderhoudsplanning

    Een takje zit klem tussen de messenbladen. Verwijder het vreemde voorwerp. Zet de motor onmiddellijk uit! De aandrijving werkt niet goed. Vraag een erkend Dolmar-servicecentrum om het te inspecteren en repareren. Het gereedschap trilt abnormaal sterk. De aandrijving werkt niet goed.
  • Página 34: Eu-Verklaring Van Conformiteit

    EU-verklaring van conformiteit (Alleen voor Europese landen) Ondergetekenden, Tamiro Kishima en Rainer Bergfeld, als erkende vertegenwoordigers van Dolmar GmbH, verklaren dat de DOLMAR- machine(s): Aanduiding van de machine: Heggenschaarhulpstuk Modelnr./Type: HT-CS Technische gegevens: zie “Technische gegevens” in serie is geproduceerd en...
  • Página 35: Prólogo

    Muchas gracias por comprar el accesorio para cortasetos de instrucciones. Comprenda estas definiciones. Dolmar. Este accesorio se ha diseñado para su montaje en el grupo motor de Dolmar mencionado en este manual de instrucciones. Antes del uso, lea este folleto y el manual de instrucciones del grupo motor.
  • Página 36: Descripción De Las Piezas

    Descripción de las piezas (Fig. 1) ventilación puede causar la muerte por asfixia o envenenamiento por monóxido de carbono. • Durante las operaciones nunca permanezca sobre una superficie Los números de más abajo hacen referencia a la figura inestable, una superficie resbaladiza o una pendiente. Durante 1.
  • Página 37: Transporte

    Dolmar que afile las largo de una larga valla alambrada. Cuando trabaje en el suelo, cuchillas.
  • Página 38: Funcionamiento

    Solicite al centro de 4. Apriete el tornillo (A) primero y después apriete el tornillo (B). servicio autorizado de Dolmar que sustituya las cuchillas dañadas o Montaje del accesorio en un grupo motor (Fig. 6) que afile las cuchillas desafiladas.
  • Página 39: Programa De Mantenimiento

    El sistema de transmisión no funciona Solicite a un centro de servicio autorizado de correctamente. Dolmar una inspección y reparación. La unidad vibra de forma anómala. El sistema de transmisión no funciona Solicite a un centro de servicio autorizado de Detenga el motor inmediatamente.
  • Página 40: Declaración De Conformidad De La Ce

    Declaración de conformidad de la CE (Sólo para los países europeos) Los abajo firmantes, Tamiro Kishima y Rainer Bergfeld, debidamente autorizados por Dolmar GmbH, declaran que la(s) máquina(s) DOLMAR: Designación de la máquina: Accesorio para Cortasetos Nº de modelo/ Tipo: HT-CS Especificaciones: consulte “Datos técnicos”...
  • Página 41: Prefácio

    Obrigado por ter adquirido o implemento aparador de cerca viva da manual de instruções. Compreenda estas definições. Dolmar. Este implemento destina-se a ser instalado na unidade de alimentação Dolmar mencionada neste manual de instruções. Antes da utilização, leia este folheto e o manual de instruções da unidade de alimentação.
  • Página 42: Descrição De Peças

    Descrição de peças (Fig. 1) utilização numa área confinada ou com pouca ventilação pode resultar em morte por asfixia ou envenenamento por monóxido de carbono. Os números abaixo referem-se à imagem • Durante a utilização, nunca se coloque numa superfície instável 1.
  • Página 43: Montagem E Ajuste

    ficarem arredondadas e o desempenho de corte for fraco, peça • Não segure a máquina a uma altura superior aos ombros. ao centro de assistência autorizado Dolmar para afiar as lâminas. • Durante a utilização, nunca bata com as lâminas contra •...
  • Página 44: Funcionamento

    Verifique as lâminas diariamente por danos, fissuras e extremidades arredondadas. Peça ao centro de assistência Para instalar o implemento num unidade de alimentação, efectue autorizado Dolmar para substituir as lâminas danificadas ou afiar as os passos abaixo. lâminas arredondadas. 1. Certifique-se de que a alavanca de bloqueio (A) não está...
  • Página 45: Agenda De Manutenção

    Desligue imediatamente o motor! O sistema de accionamento não funciona Peça ao centro de assistência autorizado correctamente. Dolmar inspeccionar e reparar. A unidade vibra de forma anómala. O sistema de accionamento não funciona Peça ao centro de assistência autorizado Desligue imediatamente o motor! correctamente.
  • Página 46: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade CE (Apenas para os países europeus) O abaixo-assinado, Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, assim autorizado pela Dolmar GmbH, declaram que as máquinas DOLMAR: Designação da máquina: Implemento Aparador de Cerca Viva N.º de modelo/Tipo: HT-CS Especificações: consulte “Dados técnicos”...
  • Página 47: Forord

    De følgende symboler er anvendt på tilbehøret og i denne Tak fordi du har købt et Dolmar hækkeklippertilbehør. Dette tilbehør brugsanvisning. Forstå disse definitioner. er designet til at blive monteret på en den Dolmar-drivenhed, som er nævnt i denne brugsanvisning. Læs venligst dette hæfte og brugsanvisningen til drivenheden inden brug.
  • Página 48: Beskrivelse Af Dele

    Beskrivelse af dele (Fig. 1) hækkeklipperen under anvendelsen. Stop motoren så snart nogen nærmer sig. • Undersøg arbejdsområder for trådhegn, sten eller andre hårde Tallene nedenfor refererer til figuren genstande inden arbejdet udføres. De kan beskadige knivene. 1. Skaft • ADVARSEL: Brug af dette produkt kan udvikle støv 2.
  • Página 49: Samling Og Justering

    • Anvend kun originale reservedele og tilbehør fra Dolmar. Brug af • Hvis knivene kommer i kontakt med sten eller andre hårde dele eller tilbehør, som er leveret af en tredje part, kan medføre...
  • Página 50: Betjening

    • Spænd løse bolte, møtrikker og skruer. at slippe gassen, og det kan forårsage alvorlig personskade. • Kontroller beskadigede dele og knive. Bed et autoriseret Dolmar- • Overhold advarslerne og forholdsreglerne i kapitlet servicecenter om at udskifte dem. “Sikkerhedsforholdsregler” og brugsanvisningen til drivenheden.
  • Página 51: Vedligeholdelsesskema

    Knivene bevæger sig ikke. Der sidder en kvist fast i knivene. Fjern fremmedlegemerne. Stop straks motoren! Drivsystemet fungerer ikke ordentligt. Bed et autoriseret Dolmar-servicecenter om at efterse og reparere det. Enheden vibrerer unormalt. Drivsystemet fungerer ikke ordentligt. Bed et autoriseret Dolmar-servicecenter om at Stop straks motoren! efterse og reparere det.
  • Página 52: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EF-overensstemmelseserklæring (Kun for lande i Europa) De undertegnede, Tamiro Kishima og Rainer Bergfeld, erklærer som autoriserede af Dolmar GmbH at denne/disse DOLMAR- maskine(r): Maskinens betegnelse: Hækkeklippertilbehør Modelnummer/type: HT-CS Specifikationer: se “Tekniske data” er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiv(er): 2006/42/EF Og er produceret i overensstemmelse med følgende standard(er) eller standardiserede dokument(er):...
  • Página 53: Πρόλογος

    ψαλιδιού μπορντούρας της Dolmar. Το προσάρτημα αυτό είναι ορισμούς. σχεδιασμένο για να στερεώνεται πάνω στην βενζινοκίνητη μονάδα της Dolmar που αναφέρθηκε προηγουμένως σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Πριν από τη χρήση, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το το βιβλιάριο Διαβάστε και ακολουθήστε το εγχειρίδιο...
  • Página 54: Περιγραφή Εξαρτημάτων

    τάσης με το ψαλίδι μπορντούρας μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή Περιγραφή εξαρτημάτων (Εικ. 1) σοβαρό τραυματισμό. Δείτε τις γραμμές ηλεκτρικού ρεύματος και τους ηλεκτρικούς φράκτες γύρω από την περιοχή εργασίας πριν Οι παρακάτω αριθμοί αναφέρονται στην εικόνα από την έναρξη της λειτουργίας. 1.
  • Página 55: Πρώτες Βοήθειες

    Χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ της • Ποτέ μην αγγίζετε ή προσεγγίσετε τις λάμες όταν κινούνται. Dolmar μόνο. Η χρήση αξεσουάρ ή εξαρτημάτων που παρέχονται Οι λάμες μπορούν εύκολα να κόψουν το δάκτυλό σας. Κατά από τρίτους μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της συσκευής, σε...
  • Página 56: Συναρμολόγηση Και Ρύθμιση

    ή αμβλύ άκρου. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο 1. Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός κλειδώματος (A) δεν είναι σφιγμένος. σέρβις της Dolmar για την αντικατάσταση κατεστραμμένων λαμών ή 2. Ευθυγραμμίστε την περόνη (B) με το σημείο του βέλους (C). για το ακόνισμα των αμβλέων λαμών.
  • Página 57: Αποθήκευση

    Αφαιρέστε το ξένο αντικείμενο. Σταματήστε τον κινητήρα αμέσως! Το σύστημα κίνησης δεν λειτουργεί σωστά. Ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Dolmar να το επιθεωρήσει και να το επισκευάσει. Η μονάδα υφίσταται ανώμαλη δόνηση. Το σύστημα κίνησης δεν λειτουργεί σωστά.
  • Página 58: Εκ - Δήλωση Συμμόρφωσης

    ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης (Για τις Ευρωπαϊκές χώρες μόνο) Οι υπογεγραμμένοι, Tamiro Kishima και Rainer Bergfeld, λαμβάνοντας εξουσιοδότηση από την Dolmar GmbH, δηλώνουν ότι το μηχάνημα(τα) της DOLMAR: Ονομασία Μηχανήματος: Προσάρτημα ψαλιδιού μπορντούρας Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: HT-CS Προδιαγραφές: δείτε τα “Τεχνικά στοιχεία”...
  • Página 60 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany http://www.dolmar.com 885040A920...

Tabla de contenido