Página 1
(45 SEC. IN CD/ 120 SEC. IN MP3) PCD-495MP Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved...
Página 2
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en • Il vostro nuovo apparecchio è stato prodotto ed étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous assemblato sotto lo stretto controllo di qualitá espérons que cet appareil vous donnera entière sat- ROADSTAR.
Página 3
English English WARNINGS PCD-495MP Portable Audio CD and MP3 Player. Digital Anti-shock System (45 sec. buffer The exclamation point within the triangle is a warning sign alert- for CD and 120 sec. for MP3). ing the user of important instructions accompanying the product.
English English Use with AC/DC adaptor(included) DIR-UP/ASP MP3: select the file search function by Directory (UP): Anti-Shock Protection on/off Insert the DC plug, at the end of the AC/DC adaptor cord, into the DC 4.5 V INPUT socket (1) located on the back of the unit. Display Window LCD function display Connect the AC/DC adaptor into a 230V ~ 50Hz AC power outlet.
English English CD/MP3 PLAYBACK like program and playing modes will be then lost. LOCATING A PARTICULAR TRACK OR POINT OF THE TRACK Connect the earphones (included) or optional headphones into the Phones jack. Press the Door Open button (15) to open the CD compartment door. IN CD/MP3 Insert a disc with the label side facing up.
English English display. Press MODE button (2) twice more to cancel Intro playback and resume normal playback. The CD will start single repeat playback until STOP button (9) is pressed. Power is turned off automatically after 60 seconds, when all tracks have been played. RANDOM PLAY Press the MODE button (2) button 4 times more to cancel track repeat, ‘REP 1’...
English English IN MP3 activated to allow uninterrupted playback. “ASP” will compare in the display. Press the PLAY/PAUSE button (6) and after 8 seconds the STOP button (9). • Should the player receive shocks for more than 45 seconds continuously in CD playback Press the PROG/MODE button (2), the following will appear on the display : or 120 seconds in MP3 playback, the sound can mute for a very short while and will resume once the player has stabilised from the shock.
Página 8
English English not write on the label side of the disc with a ball/point pen as this may scratch the disc. SPECIFICATIONS Audio D/A conversion 1-bit DAC , 8 times oversampling Frequency response 20-20,000Hz Anti-shock 45 seconds CD/ 120 seconds MP3 memory Wow and flutter Below measurable limits No.
Página 9
Deutsch Deutsch SICHERHEITSHINWEISE PCD-495MP Tragbarer Audio-CD-/MP3-Spieler mit Anti-Schock-Funktion (45 Sek. CD/120 Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Sek. MP3 Puffer) Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind. INHALTSVERZEICHNIS Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche Spannungen”...
Página 10
Deutsch Deutsch Betrieb mit einem AC/DC-Adapter (mitgeliefert) DIR-UP/ASP MP3: wählt die Suchfunktion durch DIR-UP: Anti-Shock Protection ein/aus Stecken Sie den DC-Stecker am Ende des AC/DC-Adapters (4.5 V) in die DC-EINGANGS- Buchse (13), die sich auf der Rückseite des Gerätes befindet. Anzeige (Display) LCD-Funktion-Anzeige Schließen Sie den AC/DC-Adapter an eine AC-Steckdose mit 230V ~ 50Hz an.
Página 11
Deutsch Deutsch OHRHÖRER Information zur Wiedergabe (Abspielen) • Ist eine beschreibbare bzw. bespielbare CD (Rewritable/Recordable) nicht richtig Schließen Sie die Stereo-Ohrhörer (mitgeliefert) an die Hörerbuchse (11) an. gebrannt worden, erscheint die Schrift „Disc“. Für die Audio CD die Funktion ABSCHLIESSEN Ihres Brenners benutzen, um die CD-/MP3 WIEDERGABE Aufzeichnung zu vervollständigen.
Página 12
Deutsch Deutsch Funktion CD audio (mit mehreren Album) (2). Auf dem Display erscheint die Anzeige “ REP DIR “. Beginnt die wiederholte Wiedergabe und alle Titel der gesamter MP3-Disc werden wieder gespielt. Spurwahl Um den Wiederhol-Modus zu löschen, drücken Sie die PROG/MODE-Taste (2) dreimal. Musikwahl Die Anzeige “...
Deutsch Deutsch IN MP3 und die Album-Nummer blinkt. Drücken Sie die PLAY MODE-Taste (2) fünfmal, um den Zufallsmodus zu aktivieren. Auf DrückenSie dieVORWÄRTS-/RÜCKWÄRTS(/)-Tasten, um das gewünschte Albumzu dem Display blinkt “RND”. wählen. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (6), startet die Wiedergabe aller Titel der CD in Drücken Sie einmal die die PROG/MODE-Taste (2), um dieses Album.
Deutsch Deutsch Hinweise: TECHNISCHEDATEN • Wenn Sie die Antisprung-Funktion verwenden, dreht sich die Disc schneller als bei der Audio normalen Wiedergabe und der Speicher wird aktiviert. Verwenden Sie die ANTISPRUNG- D/A-Wandelung 1-Bit DAC, 8-fach Oversampling Funktion nur, wenn es notwendig ist, um die Betriebsdauer der Batterien zu bewahren. Frequenzgang 20-20,000Hz •...
Français Français ATTENTION PCD-495MP Lecteur CD et MP3 Portable avec système Anti-choc (mémoire tampon 45 Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit sec. pour CD, 120 sec. pour MP3). l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de main- tenance sont contenues dans le mode d’emploi.
Página 16
Français Français DIR-UP/ASP MP3: cherche pistes avec Album +: épuisées et devraient êtres changées. Protection Anti-choc activé/désactivé Fonctionnement avec l’adaptateur de secteur CA/CC (fourni avec le lecteur) Afficheur Display Afficheur fonctions LCD Brancher la fiche CC se trouvant à la fin du cordon d’alimentation de l’adaptateur CA/CC Compart.
Página 17
Français Français CASQUES l’inscription «Disc» s’affichera. Pour les Audio CD, employer la fonction FINALISER de votre mastérisateur pour Brancher les écouteurs stéréo (fournis avec le lecteur) à la prise de casques (11). compléter l’enregistrement. • La lecture s’interrompt si on ouvre le compartiment du CD. LECTURE DU CD/MP3 ...
Página 18
Français Français LECTUREREPETEE premières secondes de chaque piste du CD. Appuyer sur la touche de MODE (2) deux fois encore, pour terminer la fonction Intro et ENCD retourner à la lecture normale. Appuyer sur la touche LECTURE / ATTENTE (6). L’appareil s’éteint automatiquement après 60 secondes, lorsque toutes les pistes en Pour répéter la même piste, appuyer une fois sur la touche de MODE (2).
Français Français FONCTIONSSPECIALES 00 01 désactiver la limitation du volume Pour protéger votre audition, après avoir allumé l'appareil est uniquement disponible un NO. DE PISTE NO. DE PROGRAMME volume limité. Vous pouvez basculer désactiver cette limitation en garder appuyé sur le le bouton +.
Français Français Fonction de reprise CARACTERISTIQUESTECHNIQUES Fin de la lecture en appuyant sur: deux fois. Audio Lorsque la lecture est reprise, la dernière chanson de redémarrage de la position à Conversion D-A 1 bit DAC, suréchantillonage 8 fois laquelle il a pris fin. Réponse en fréquence 20-20.000 Hz ...
Dichiariamo: FUNZIONI E CONTROLLI Che il modello Lettore CD/MP3 Portatile PCD-495MP della Roadstar è prodotto in conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in particolare, è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.
Italiano Italiano Utilizzo con adattatore AC/DC (incluso) TUTTI/DIR., INTRO, RANDOM, PROGRAMMAZIONE Inserire la spina DC, del terminale del cavo del adattatore AC/DC 4.5 V, nella presa DIR-UPU/ASP MP3: seleziona la funziona ricerca per Directory: ENTRATA DC (20) posizionata sul retro dell’apparecchio. Protezione Anti-Shock attivato/disattivato Collegare l’adattatore AC/DC alla presa di corrente AC di 230V ~ 50 Hz.
Italiano Italiano attività per altri 50 secondi, l’apparecchio si spegnerà automaticamente per risparmiare LETTURA DI DISCHI CD/MP3 la carica dell batterie. Tutte le impostazioni come programmazione o modalità di lettura saranno perse. 1. Collegare le cuffie (incluse) o gli auricolari opzionali alla presa Cuffie . 2.
Italiano Italiano 2. Per ripetere lo stesso brano che sta suonando, premere il tasto PROG/MODE (2) una Premere il tasto MODE (2) ancora due volte per ritornare alla riproduzione normale. Il lettore si spegne automaticamente dopo60 secondi, dopo aver letto i primi 10 secondi volta.
Italiano Italiano cambiato. 00 01 Bass Boost Numero TRACCIA Numero PROGRAMMA Premere il tasto BBS (12) per abiilitare la funzione esaltazioni bassi. Spegnimento Automatico Quando l’apparecchio viene fermato (modalità stand-by) per circa 60 secondi, la funzione 3. Selezionare il brano da programmare con i tasti SALTO () o SALTO ( ). di spegnimento automatico verrà...
Italiano Italiano SPECIFICHETECNICHE Manipolazione dei CD Il vostro lettore CD è stato specificamente progettato per la riproduzione di compact discs Audio che portano il marchio CD. Altri tipi di disco non dovranno essere inseriti nel lettore. Posizionare sempre il CD nel compartimento con l’etichetta rivolta verso l’alto. Conversione D/A 1-bit DAC.
Español Español ATENCIÓN PCD-495MP Lector CD y MP3 Portátil con Función Anti-choque (memoria de tránsito 45 El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de seg. CD/ 120 seg. MP3). advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con...
Español Español TODOS/DIR., INTRO, RANDOM, Activación modalidad de ser reemplazado. programación Uso con adaptador CA/CD (incluido) DIR-UP/ASP MP3: seleccionar la función busqueda por Directorio : Protección Anti-Choque encendido/apagado Introducir la clavija CD, del terminal del cable del adaptador CA/CC 4.5V, en la toma Display Pantalla LCD ENTRADA CD (1) colocada en la parte posterior del aparato.
Español Español Información sobre la reproducción (lectura) aunque hayan sido cargadas correctamente, comprar baterías recargables nuevas. • Si un CD grabable (Rewritable/Recordable) no ha sido grabado correctamente, verrà AURICULARES aparecerá “Disc”. Para los audio CD, use la función FINALIZAR en el masterizador para completar la grabación. Conectar los auriculares estéreo (incluidos) a la toma Auriculares(11).
Página 30
Español Español LECTURAREPETIDA aparece sobre la pantalla. Serán leídos los primeros 10 segundos de cada melodía del CD. ENCD Pulsar el botón PROG/MODE (2) 2 veces más para borrar la función INTRO y volvér a la Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (6). reproducción normal.
Español Español FUNCIONES ESPECIALES 2. Pulsar el botón PROG/MODE (2) una vez. El numero de la pista y “PGM” apareceran sobre la pantalla para indicar la primera selección. apagar la limitación de volumen 00 01 Para proteger sus oídos, luego encendió la unidad sólo está disponible a nivel de volumen limitado.
Español Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Cuando se reanuda la reproducción, la última canción re-inicio de la posición en la que se ha terminado. Audio Para iniciar la reproducción en la primera pista, pulse: vez y empezar a reproducir. Conversión D/A 1-bit.
Português Português ATENÇÕES PCD-495MP Leitor CD/MP3 Portátil com Função Anti-Choque (45 seg. CD, 120 seg. MP3). O ponto de exclamação dentro de um triãngulo adverte que o manual de instruções contém importantes informações de uso e de manutenção. ÍNDICE •...
Português Português Utilização com adaptador CA/CC (incluído) Protecção Anti-Choque on/off Coloque o plugue de CC, do terminal do cabo do adaptador CA/CC 4,5 V., na Ecrã Ecrã LCD multifuncional tomada de ENTRADA CC situada na parte de trás do aparelho. Compart.
Português Português mesmo se tiverem sido carregadas corretamente, compre um novo conjunto de pilhas aparecerá no ecrã. • Aguarde o disco parar completamente antes de carregar na tecla OPEN (15). recarregáveis. · Realiza-se leitura de discos de 3” (8 cm.) sem precisar de adaptador. Notas: AUSCULTADORES •...
Português Português INTRO apresentado pela directoria no display da seguinte forma: AL 09, AL 10, etc... Função CD áudio MPP3 (com múltiplos álbuns) DECD Seleccionar Pista 1. Pressione a tecla LEITURA/PAUSA (6). Procura Música 2. Teclar a MODE (2) 3 vezes, para entrar em intro, «INT» aparecerá no display. Selecção rápida pista 3.
Português Português volume limitado. Você pode alternar desativar essa limitação, mantenha pressionado o ASP 00 01 botão +. O flash de exibição "HIGH". Para desabilitar esta função, pressione o botão "-". Número da FAIXA Número de PROGRAMAÇÃO NOTA: A restrição Voléume é reativar a cada vez que o aparelho está desligado ou o 3.
Português Português ESPECIFICAÇÕES Passar um pano macio e umido (água e sabão neutro) na superfície do aparelho. Manualizando um CD Audio O seu aparelho CD foi desenhado para a reprodução de compact discos, nenhum outro Conversão D/A 1-bit DAC 4x oversampling disco pode ser utilizado.