Resumen de contenidos para Bosch GWB 7,2 V Professional
Página 1
OBJ_DOKU-8269-001.fm Page 1 Wednesday, September 12, 2007 4:01 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GWB Professional www.bosch-pt.com 7,2 V | 7,2 VE 1 609 929 M57 (2007.09) O / 105 de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde- gert das Risiko von Verletzungen. ten Oberflächen wie von Rohren, Heizun- gen, Herden und Kühlschränken. Es be- steht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geer- det ist. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
Sie für Ihre Arbeit das dafür be- brauch von Elektrowerkzeugen für andere stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas- als die vorgesehenen Anwendungen kann senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie zu gefährlichen Situationen führen. besser und sicherer im angegebenen Leis- tungsbereich. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
Sie die örtliche Versor- gungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektro- leitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
– Aluminium – Holz max. Schrauben- Ø Bohrspindelgewinde 1/2" 1/2" Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerk- zeuge können variieren. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Montage Akku laden 25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyk- Geräusch-/Vibrationsinformation len seine volle Leistung.
Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- Akku einsetzen werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbe- Verwenden Sie nur original Bosch Einschub- wahrung den Drehrichtungsumschalter in Akkus mit der auf dem Typschild Ihres Elek- Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Betäti- trowerkzeugs angegebenen Spannung.
Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausge- mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: schaltet auf die Mutter/Schraube auf. Sich www.bosch-pt.com drehende Einsatzwerkzeuge können abrut- Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne schen. bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung Tipps von Produkten und Zubehören.
Página 11
OBJ_BUCH-498-001.book Page 11 Wednesday, September 12, 2007 3:55 PM Deutsch | 11 Deutschland Entsorgung Robert Bosch GmbH Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen Servicezentrum Elektrowerkzeuge sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung Zur Luhne 2 zugeführt werden. 37589 Kalefeld – Willershausen Nur für EU-Länder: Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10...
Loose clothes, jewellery or long hair can be power tool. Keep cord away from heat, caught in moving parts. oil, sharp edges and moving parts. Dam- aged or entangled cords increase the risk of electric shock. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
The ent from those intended could result in a tool insert jams when: hazardous situation. — the power tool is subject to overload or — it becomes wedged in the workpiece. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
Do not open the battery. Danger of short- circuiting. Protect the battery against heat, e. g., also against continuous sun irradiation and fire. There is danger of explosion. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of ex- 25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division posure. D-70745 Leinfelden-Echterdingen The declared vibration emission level represents the main applications of the tool.
Open the key type drill chuck 8 by turning until the tool can be inserted. Insert the tool. Insert the chuck key 6 into the corresponding holes of the key type drill chuck 8 and clamp the tool uniformly. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
Actuate the rotational direction switch 4 on- ened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The ly when the machine is at a standstill. appropriate quality is guaranteed by the Bosch accessories program. The rotational direction switch 4 is used to re- verse the rotational direction of the machine.
Fax: +353 (01) 4 66 68 88 must be recycled according the guideline 91/157/EEC. Australia, New Zealand and Pacific Islands Batteries no longer suitable for use can be Robert Bosch Australia Pty. Ltd. directly returned at: Power Tools Locked Bag 66 Great Britain Clayton South VIC 3169 Robert Bosch Ltd.
Il existe un risque accru outils dont l’interrupteur est en position de choc électrique si votre corps est relié à marche est source d’accidents. la terre. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
Página 20
à brûlures ou un feu. des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux en- tre les mains d’utilisateurs novices. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra- blessures sur les personnes. vailler serrée par des dispositifs de serrage ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
« Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations 25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
. de l’outil électroportatif et des outils de travail, N’utiliser que des embouts appropriés à la tête maintenir les mains chaudes, organisation des de vis. opérations de travail. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
N’utilisez que des accus enfichables d’origi- sens de rotation en position médiane. Il y a ne Bosch qui ont la tension indiquée sur la risque de blessure lorsqu’on appuie par mé- plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Pour percer dans le métal, n’utiliser que des fo- www.bosch-pt.com rets HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers Les conseillers techniques Bosch sont à votre super rapides). La gamme d’accessoires Bosch disposition pour répondre à vos questions con- vous assure la qualité...
Página 28
Con la herramienta sido concebidas puede resultar peligroso. adecuada podrá trabajar mejor y más segu- ro dentro del margen de potencia indica- 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
La perforación de el gatillo del interruptor de conexión/desco- una tubería de agua puede causar daños ma- nexión, o la inserción del acumulador estando teriales. conectada la herramienta eléctrica, puede provocar un accidente. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
Rosca del husillo 1/2" 1/2" Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
Engineering Certification rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca- lientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. 25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montaje Información sobre ruidos y vibraciones Carga del acumulador Determinación de los valores de medición según EN 60745.
Cambio del portabrocas Solamente utilice acumuladores enchufa- Antes de cualquier manipulación en la herra- bles originales Bosch de la tensión indicada mienta eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, en la placa de características de su herra- cambio de útil, etc.), así como al transportar- mienta eléctrica.
Bro- cas con la calidad correspondiente las encontra- Giro a izquierdas: para aflojar o sacar tornillos y rá en el programa de accesorios Bosch. tuercas empujar hasta el tope hacia la derecha el selector del sentido de giro 4.
Há um risco elevado devido a choque de conectá-la à alimentação de rede e/ou eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. ao acumulador, antes de levantá-la ou de Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
Página 36
A utilização guardar o aparelho. Esta medida de segu- de outros acumuladores pode levar a le- rança evita o arranque involuntário da fer- sões e perigo de incêndio. ramenta eléctrica. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
Página 37
— se for emperrada na peça a ser trabalhada. Não abrir o acumulador. Há risco de um cur- to-circuito. Proteger o acumulador contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, e fogo. Há risco de ex- plosão. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
Head of Product mativos: EN 60745 conforme as disposições das Engineering Certification directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). 25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
(p. ex. manu- Colocar o acumulador tenção, troca de ferramenta etc.), assim co- Só utilizar acumuladores de inserção Bosch mo o para o transporte e arrecadação. Há com a tensão indicada na placa de caracte- perigo de lesões se o interruptor de ligar-des- rísticas da sua ferramenta eléctrica.
ções sobre peças sobressalentes encontram-se sões. www.bosch-pt.com Recomendações A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem Após prolongado trabalho com baixo n° de rota- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da ções, deveria permitir que a ferramenta eléctrica compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- funcione em vazio durante aprox.
Página 42
Apenas países da União Europeia: Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos de- vem ser reciclados conforme a directiva 91/157/CEE. Sob reserva de alterações. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
Página 44
L’impiego di tenza di prestazione. elettroutensili per usi diversi da quelli con- sentiti potrà dar luogo a situazioni di peri- colo. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
Página 45
In tale maniera potrà essere sal- a vite e non tenendolo con la semplice mano. vaguardata la sicurezza dell’elettroutensi- Non lavorare mai materiali contenenti amianto. L’amianto è ritenuto materiale can- cerogeno. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
In ca- so di mancato rispetto delle avver- tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o inci- denti gravi. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
K =1,5 m/s Avvitatura: Valore di emissione dell’oscillazione <2,5 m/s , Incertezza della misura K =1,5 m/s 25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istru- D-70745 Leinfelden-Echterdingen zioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può...
è dotata di tuita. una filettatura sinistrorsa. Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
Freno di arresto graduale Utilizzare esclusivamente batterie ad inseri- Rilasciando l’interruttore avvio/arresto 3 il man- mento originali Bosch dotate della tensione drino autoserrante viene frenato impedendo in riportata sulla targhetta di costruzione questo modo una fase di arresto dell’utensile ac- dell’elettroutensile in dotazione.
Página 54
— het elektrische gereedschap wordt overbe- Bescherm de accu tegen hitte, bijvoor- last of beeld ook tegen voortdurend zonlicht — het in het te bewerken werkstuk kantelt. en vuur. Er bestaat explosiegevaar. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
Página 55
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elek- trische gereedschappen kunnen afwijken. Technisch dossier bij: Conformiteitsverklaring Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het D-70745 Leinfelden-Echterdingen onder „Technische gegevens” beschreven pro-...
Een nieuwe of lang niet gebruikte accu levert pas na ca. vijf oplaad- en ontlaadcycli zijn volledige capaciteit. 25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Als u de accu 1 wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknoppen en trekt u de accu naar Informatie over geluid en trillingen achteren uit het elektrische gereedschap.
(zoals het uitvoe- Accu plaatsen ren van onderhoud en het wisselen van in- Gebruik alleen originele Bosch-inschuifac- zetgereedschap) en voordat u het gereed- cu’s met de op het typeplaatje van het elek- schap vervoert of opbergt. Bij per ongeluk trische gereedschap aangegeven spanning.
HSS-boren (HSS = Tel.: +31 (076) 579 54 54 hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste kwaliteit Fax: +31 (076) 579 54 94 wordt gewaarborgd door het Bosch-toebehoren- E-mail: [email protected] programma. België en Luxemburg Voor het indraaien van grote, lange schroeven in harde materialen dient u met de kerndiameter Tel.: +32 (070) 22 55 65...
Página 59
Alleen voor landen van de EU: Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of versleten accu’s en batterijen worden gerecy- cled. Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
Indtrængning af vand i et el-værktøj el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- øger risikoen for elektrisk stød. tøj eller en nøgle sidder i en roterende ma- skindel, er der risiko for personskader. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
Få beskadigede dele repareret, in- den maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
*Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betje- ningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen. El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastnin- gen bør der også tages højde for de tider, i hvilke 25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en Støj-/vibrationsinformation...
Isæt akku Skrueværktøj Anvend kun originale indskubningsakkuer Skruebits 5 skal altid bruges sammen med en fra Bosch med den spænding, der er angivet universalbitholder . Brug kun passende skruebits på typeskiltet til dit el-værktøj. Brug af andre til skruehovedet. akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.
Reservedelstegninger og informatio- emnet. ner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Arbejdsvejledning Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse Sæt kun el-værktøjet på møtrikken/skruen i og indstilling af produkter og tilbehør. afbrudt tilstand. Roterende indsatsværktøjer kan skride.
Akkuer/bat- terier skal indsamles, genbruges eller bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter. Gælder kun i EU-lande: Iht. direktivet 91/157/EØF skal defekte eller brugte akkuer/batterier genbruges. Ret til ændringer forbeholdes. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruv- för elstöt. nycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
Página 68
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyck- or orsakas av dåligt skötta elverktyg. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
Vänta tills elverktyget stannat helt innan du *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör in- lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp går inte standardleveransen. sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperio- den öka betydligt. 25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen För en exakt bedömning av vibrationsbelastning- en bör även de tider beaktas när elvektyget är Buller-/vibrationsdata frånkopplat eller är igång men inte används.
Página 71
Driftstart kuggkranschucken 8 och spänn jämnt fast verkty- get. Insättning av batterimodul Använd endast original Bosch insticksbatte- Skruvdragarverktyg rier med den spänning som anges på elverk- För skruvbits 5 bör alltid en universalhållare an- tygets typskylt. Används andra batterier finns vändas.
även på adressen: tyget. www.bosch-pt.com Släpp strömställaren Till/Från 3 vid idragning av Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och in- skruvar först sedan skruven sitter i plan med ar- betsstycket. Skruvhuvudet tränger då inte in i ar- ställning av produkter och tillbehör.
Página 73
Batterierna ska samlas för återvinning eller omhändertas på miljövänligt sätt. Endast för EU-länder: Defekta eller förbrukade batterier måste enligt direktivet 91/157/EEG omhändertas för återvin- ning. Ändringar förbehålles. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
Dersom det kommer vann i et e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg elektroverktøy, øker risikoen for elektriske for å stå stødig og i balanse. Dermed kan støt. du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
Skader på en gassledning kan skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forår- tere å føre. saker materielle skader. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kort- slutning. Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også mot permanent solinnvirkning, og ild. Det er fare for eksplosjoner. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
Página 77
EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elek- troverktøy med hverandre. Den egner seg til en 25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division foreløbig vurdering av svingningsbelastningen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet.
Åpne nøkkelchucken 8 ved å dreie den så langt at verktøyet kan settes inn. Sett inn verktøyet. Sett chucknøkkelen 6 inn i de tilsvarende borin- gene på nøkkelchucken 8 og spenn verktøyet jevnt fast. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
Igangsetting arbeidsstykket. Innsetting av batteriet Arbeidshenvisninger Bruk kun original Bosch innskyvbare batteri- Sett elektroverktøyet bare mot mutte- er med en spenning som er angitt på type- ren/skruen når det er slått av. Innsatsverktøy skiltet til elektroverktøyet ditt. Bruk av andre som dreier seg kan skli.
Página 80
Deltegninger og informasjoner om re- servedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp Ni-Cd: Nikkel-kadmium ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- OBS! Disse oppladbare batteriene inneholder dukter og tilbehør.
Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen kun riskiä. pyörivässä osassa, saattaa johtaa louk- kaantumiseen. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
Página 82
Täten varmistat, että sähkötyökalu neita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa säilyy turvallisena. haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, 8 Hammaskehäistukka ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihto- *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuu- työkalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkö- lu vakiotoimitukseen. työkalun hallinnan menettämiseen. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
Tämä saattaa kas- vattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huo- mattavasti. Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten 25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huomi- oon myös se aika, jolloin laite on sammutettuna Melu-/tärinätiedot tai käy, mutta sitä...
Käyttöönotto taaviin reikiin ja kiristä työkalu tasaisesti kiinni. Akun asennus Ruuvinkiertotyökalut Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden Ruuvauskärkiä 5 käytettäessä tulisi aina käyttää jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä myös kärkien yleispidintä . Käytä vain ruuvin kan- olevaa jännitettä. Jonkun muun akun käyttö...
Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistukses- välle painat käynnistyskytkintä 3. ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- Käynnistyskytkimen 3 kevyt painallus aikaansaa kaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon alhaisen kierrosluvun. Paineen kasvaessa, nou- tehtäväksi. see kierrosluku. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa Pysäytysjarru...
Página 87
OBJ_BUCH-498-001.book Page 87 Wednesday, September 12, 2007 3:55 PM Suomi | 87 Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: +358 (09) 435 991 Faksi: +358 (09) 870 2318 www.bosch.fi Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Página 88
το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργα- τραυματισμούς. λεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
Página 89
συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει και οδηγούνται ευκολότερα. τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
Página 90
αμίαντο. Το αμίαντο θεωρείται σαν καρκινο- γόνο υλικό. a) Δώστε το ηλεκτρικό σας εργαλείο σας για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσ- ωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
ακόμη και από συνεχή ηλιακή ακτινο- βολία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Περιγραφή λειτουργίας Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υπο- δείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
Βίδωμα: Τιμή εκπομπής κραδασμών a <2,5 m/s ανασφάλεια K =1,5 m/s Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ αυτές τις 25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία D-70745 Leinfelden-Echterdingen μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του...
λήθηκε και πρέπει να αντικατασταθεί. επάνω σ’ ένα τραπέζι εργασίας. Συγκρατήστε γερά Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης. το ηλεκτρικό εργαλείο και λύστε το γραναζωτό τσοκ 8 γυρίζοντας το κλειδί εσωτερικού εξαγώνου Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
Página 94
Τοποθέτηση της μπαταρίας αποτέλεσμα χαμηλό αριθμό στροφών. Ο αριθμός Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες στροφών αυξάνει ανάλογα με την αύξηση της της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που πίεσης. αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή Άμεσο φρένο του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η χρήση...
συσκευές και τη μεταφορά της πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς...
Página 96
ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλασ- μένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτι- ζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
Página 98
ş p s k şmad klar n , şulu ile onart n. Bu sayede aletin güven- liğini sürekli hale getirirsiniz. 1 609 929 M57 | (12.9.07) Bosch Power Tools...
şabilir ve elektrikli el aletinin kont- 7 Anahtarl mandren emniyet vidas rolünü kaybedebilirsiniz. 8 Anahtarl mandren *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat kapsam nda değildir. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
EN 60745’e göre normland r lm ş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el aletlerinin karş laşt r lmas nda kullan labilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin 25.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division edilmesine uygundur. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullan m alanlar n temsil eder.
8 çevirmek suretiyle aç n. Ucu yerine yerleştirin. Mandren anahtar n 6 anahtarl manderenin 8 ilgili deliklerine tak n ve ucu her taraftan eşit ölçüde s k n. Bosch Power Tools 1 609 929 M57 | (12.9.07)
Dönme yönü değiştirme şalterini 4 sadece matkap uçlar kullan n (HSS=Yüksek performans elektrikli el aleti dururken kullan n. h zl kesme çeliği). Bu konudaki garantiyi Bosch aksesuar program sağlar. Dönme yönü değiştirme şalteri 4 ile elektrikli el aletinin dönme yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak Büyük ve uzun vidalar sert malzemeye vidalamadan...
Página 103
Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün Ni-Cd: Nikel-Kadmiyum özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri Dikkat: Bu aküler çok zehirli ağ r metal olan hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait...