Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený
k prístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być
zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati
útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual
must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. Pred vklopom izdelka
temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi. Avant de mettre le produit en service, lisez
attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere
sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
Página 1
KE 116 KULMA NA VLASY NÁVOD K OBSLUZE KULMA NA VLASY NÁVOD NA OBSLUHU LOKÓWKA DO WŁOSÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI HAJCSAVARÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LOCKENSTAB BEDIENUNGSANLEITUNG CURLING IRON INSTRUCTION MANUAL UVIJAČ ZA KOSU UPUTE ZA UPORABU KODRALNIK ZA LASE NAVODILA FER A FRISER LES CHEVEUX...
Página 2
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN LED-Anzeige für Betrieb Klemme Keramischer Lockenstab Kühle Spitze Eingebaute Stütze 360° swivel cord Handle On/Off switch LED power ON indicator Clamp Ceramic barrel Cool tip...
KULMA NA VLASY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
Použití kulmy Kulmu opatrně položte na rovný a pevný povrch odolný proti teplu a zajistěte, aby tento povrch nebyl v kontaktu s válcem kulmy. 2. Zapojte kulmu do elektrické zásuvky a zapněte ji pomocí posuvného vypínače 3. Rozsvítí se červená LED kontrolka 4 a kulma se začne zahřívat. Vytváření...
KULMA NA VLASY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a ...
Použitie kulmy Kulmu opatrne položte na rovný a pevný povrch odolný proti teplu a zaistite, aby tento povrch nebol v kontakte s valcom kulmy. Zapojte kulmu do elektrickej zásuvky a zapnite ju pomocou posuvného vypínača 3. Rozsvieti sa červená LED kontrolka 4 a kulma sa začne zahrievať. Vytváranie skrútených prameňov Koncovka 7 zostáva počas prevádzky na dotyk chladná...
LOKÓWKA DO WŁOSÓW INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
Używanie lokówki Ostrożnie umieść lokówkę na płaskiej równej powierzchni odpornej na ciepło i zadbaj, aby ta powierzchnia nie miała kontaktu z cylindrem lokówki. Podłącz lokówkę do gniazda elektrycznego i włącz za pomocą przełącznika suwakowego 3. Zapali się czerwona kontrolka LED 4, a lokówka zacznie się nagrzewać. Tworzenie loków Końcówka 7 podczas pracy pozostaje chłodna i pozwala na kształtowanie włosów za pomocą...
HAJCSAVARÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket használó...
• A hajcsavarót szintetikus anyagból készült parókákon és meghosszabbított hajon használni nem lehet. A hajcsavaró használata A hajcsavarót vízszintes és sima, valamint hőálló felületre helyezze le, a hajcsavaró henger nem érhet hozzá ehhez a felülethez. A csatlakozódugót dugja fali aljzatba, majd a készüléket a kapcsoló 3 segítségével kapcsolja be. A piros LED kijelző...
LOCKENSTAB SICHERHEITSANWEISUNGEN Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw.
• Der Lockenstab ist nicht für künstliche Perücken oder verlängerte Haare geeignet. Anwendung des Lockenstabs Den Lockenstab vorsichtig auf eine ebene, feste und hitzebeständige Oberfl äche ablegen. Vergewissern Sie sich, dass sich Oberfl äche und Lockenstab nicht berühren. Schließen Sie den Lockenstab an das Stromnetz an und schalten mit Hilfe des Schiebeschalters 3 ein. Die rote LED-Anzeige 4 leuchtet und der Lockenstab erhitzt sich.
CURLING IRON SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
Using the curling iron Place the curling iron on a fl at heat-resistant surface and make sure the surface does not touch the curling iron barrel. Plug the curling iron into the electric outlet and switch ON via the slider 3. A red LED indicator lights up 4 and the curling iron begins to warm up.
UVIJAČ ZA KOSU SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod. Stoga sâm korisnik ovog uređaja treba osigurati prisutnost tih sigurnosnih faktora.
08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg.cz.
KODRALNIK ZA LASE VARNOSTNA NAVODILA Pazljivo preberite in shranite za prihodnjič! Pozor: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni možno vgraditi v izdelek.
08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg.cz.
FER A FRISER LES CHEVEUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité fi gurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
• Le fer à friser ne convient pas aux perruques synthétiques et aux cheveux en extension. Utilisation du fer à friser Posez avec précaution le fer à friser sur une surface plane et stable, résistante à la chaleur et assurez-vous que cette surface ne rentre pas en contact avec le cylindre du fer à friser. Branchez le fer à friser à une prise électrique et allumez-le à l’aide de l’interrupteur poussoir 3.
FERRO ARRICCIACAPELLI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
Utilizzo del ferro arricciacapelli Posizionare il ferro arricciacapelli su una superfi cie piatta resistente al calore e assicurarsi che la superfi cie non tocchi la canna del ferro arricciacapelli. Inserire il ferro arricciacapelli nella presa elettrica e accenderlo tramite il cursore 3. Un indicatore a LED rosso si accende 4 e il ferro arricciacapelli comincia a scaldarsi.
RIZADOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
Al utilizar el rizador Coloque el rizador sobre una superfi cie plana resistente al calor y asegúrese de que la superfi cie no toque el cilindro del rizador. Enchufe el rizador en el tomacorriente eléctrico y enciéndalo con el control deslizante 3. Se ilumina un indicador LED color rojo 4 y el rizador comienza a calentarse.
Página 25
B Progres PROIZVOĐAČ ili DAVATELJ GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123 Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 E-mail: [email protected] JAMSTVENI LIST Naziv i model proizvoda: Serijski broj: Datum prodaje: Ovaj proizvod izrađen je u skladu s najsuvremenijim tehničkim standardima i propisima.
Página 26
B Progres PROIZVAJALEC ali DAJALEC GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123 Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 E-mail: [email protected] GARANCIJSKI LIST Naziv in model izdelka: Serijska številka: Datum izročitve blaga: GARANCIJSKI ROK OD DNEVA IZROČITVE: 24 MESECEV...
Página 28
Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: [email protected] 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: [email protected]...