Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

KE 116
KULMA NA VLASY
NÁVOD K OBSLUZE
KULMA NA VLASY
NÁVOD NA OBSLUHU
LOKÓWKA DO WŁOSÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HAJCSAVARÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
LOCKENSTAB
BEDIENUNGSANLEITUNG
CURLING IRON
INSTRUCTION MANUAL
UVIJAČ ZA KOSU
UPUTE ZA UPORABU
KODRALNIK ZA LASE
NAVODILA
FER A FRISER LES CHEVEUX
MODE D'EMPLOI
FERRO ARRICCIACAPELLI
MANUALE DI ISTRUZIONI
RIZADOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený
k  prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być
zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati
útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual
must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka
temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Avant de mettre le produit en service, lisez
attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere
sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
HR
SI
FR
IT
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ECG KE 116

  • Página 1 KE 116 KULMA NA VLASY NÁVOD K OBSLUZE KULMA NA VLASY NÁVOD NA OBSLUHU LOKÓWKA DO WŁOSÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI HAJCSAVARÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LOCKENSTAB BEDIENUNGSANLEITUNG CURLING IRON INSTRUCTION MANUAL UVIJAČ ZA KOSU UPUTE ZA UPORABU KODRALNIK ZA LASE NAVODILA FER A FRISER LES CHEVEUX...
  • Página 2 POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN LED-Anzeige für Betrieb Klemme Keramischer Lockenstab Kühle Spitze Eingebaute Stütze 360° swivel cord Handle On/Off switch LED power ON indicator Clamp Ceramic barrel Cool tip...
  • Página 3: Bezpečnostní Pokyny

    KULMA NA VLASY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Página 4: Čištění A Údržba

    Použití kulmy Kulmu opatrně položte na rovný a pevný povrch odolný proti teplu a zajistěte, aby tento povrch nebyl v kontaktu s válcem kulmy. 2. Zapojte kulmu do elektrické zásuvky a zapněte ji pomocí posuvného vypínače 3. Rozsvítí se červená LED kontrolka 4 a kulma se začne zahřívat. Vytváření...
  • Página 5: Bezpečnostné Pokyny

    KULMA NA VLASY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a ...
  • Página 6: Čistenie A Údržba

    Použitie kulmy Kulmu opatrne položte na rovný a  pevný povrch odolný proti teplu a  zaistite, aby tento povrch nebol v kontakte s valcom kulmy. Zapojte kulmu do elektrickej zásuvky a zapnite ju pomocou posuvného vypínača 3. Rozsvieti sa červená LED kontrolka 4 a kulma sa začne zahrievať. Vytváranie skrútených prameňov Koncovka 7 zostáva počas prevádzky na dotyk chladná...
  • Página 7: Instrukcje Bezpieczeństwa

    LOKÓWKA DO WŁOSÓW INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Página 8: Czyszczenie I Konserwacja

    Używanie lokówki Ostrożnie umieść lokówkę na płaskiej równej powierzchni odpornej na ciepło i zadbaj, aby ta powierzchnia nie miała kontaktu z cylindrem lokówki. Podłącz lokówkę do gniazda elektrycznego i włącz za pomocą przełącznika suwakowego 3. Zapali się czerwona kontrolka LED 4, a lokówka zacznie się nagrzewać. Tworzenie loków Końcówka 7 podczas pracy pozostaje chłodna i pozwala na kształtowanie włosów za pomocą...
  • Página 9: Biztonsági Utasítások

    HAJCSAVARÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket használó...
  • Página 10: Tisztítás És Karbantartás

    • A hajcsavarót szintetikus anyagból készült parókákon és meghosszabbított hajon használni nem lehet. A hajcsavaró használata A hajcsavarót vízszintes és sima, valamint hőálló felületre helyezze le, a  hajcsavaró henger nem érhet hozzá ehhez a felülethez. A csatlakozódugót dugja fali aljzatba, majd a készüléket a kapcsoló 3 segítségével kapcsolja be. A piros LED kijelző...
  • Página 11: Wichtige Hinweise

    LOCKENSTAB SICHERHEITSANWEISUNGEN Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw.
  • Página 12: Reinigung Und Instandhaltung

    • Der Lockenstab ist nicht für künstliche Perücken oder verlängerte Haare geeignet. Anwendung des Lockenstabs Den Lockenstab vorsichtig auf eine ebene, feste und hitzebeständige Oberfl äche ablegen. Vergewissern Sie sich, dass sich Oberfl äche und Lockenstab nicht berühren. Schließen Sie den Lockenstab an das Stromnetz an und schalten mit Hilfe des Schiebeschalters 3 ein. Die rote LED-Anzeige 4 leuchtet und der Lockenstab erhitzt sich.
  • Página 13: Safety Instructions

    CURLING IRON SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Página 14: Cleaning And Maintenance

    Using the curling iron Place the curling iron on a fl at heat-resistant surface and make sure the surface does not touch the curling iron barrel. Plug the curling iron into the electric outlet and switch ON via the slider 3. A red LED indicator lights up 4 and the curling iron begins to warm up.
  • Página 15: Sigurnosne Upute

    UVIJAČ ZA KOSU SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod. Stoga sâm korisnik ovog uređaja treba osigurati prisutnost tih sigurnosnih faktora.
  • Página 16: Čišćenje I Održavanje

    08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg.cz.
  • Página 17: Varnostna Navodila

    KODRALNIK ZA LASE VARNOSTNA NAVODILA Pazljivo preberite in shranite za prihodnjič! Pozor: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni možno vgraditi v izdelek.
  • Página 18: Čiščenje In Vzdrževanje

    08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg.cz.
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    FER A FRISER LES CHEVEUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité fi gurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Página 20: Nettoyage Et Entretien

    • Le fer à friser ne convient pas aux perruques synthétiques et aux cheveux en extension. Utilisation du fer à friser Posez avec précaution le fer à friser sur une surface plane et stable, résistante à la chaleur et assurez-vous que cette surface ne rentre pas en contact avec le cylindre du fer à friser. Branchez le fer à friser à une prise électrique et allumez-le à l’aide de l’interrupteur poussoir 3.
  • Página 21: Ferro Arricciacapelli

    FERRO ARRICCIACAPELLI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e  le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
  • Página 22: Utilizzo Del Ferro Arricciacapelli

    Utilizzo del ferro arricciacapelli Posizionare il ferro arricciacapelli su una superfi cie piatta resistente al calore e assicurarsi che la superfi cie non tocchi la canna del ferro arricciacapelli. Inserire il ferro arricciacapelli nella presa elettrica e accenderlo tramite il cursore 3. Un indicatore a LED rosso si accende 4 e il ferro arricciacapelli comincia a scaldarsi.
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad

    RIZADOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
  • Página 24: Limpieza Y Mantenimiento

    Al utilizar el rizador Coloque el rizador sobre una superfi cie plana resistente al calor y asegúrese de que la superfi cie no toque el cilindro del rizador. Enchufe el rizador en el tomacorriente eléctrico y enciéndalo con el control deslizante 3. Se ilumina un indicador LED color rojo 4 y el rizador comienza a calentarse.
  • Página 25 B Progres PROIZVOĐAČ ili DAVATELJ GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123 Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 E-mail: [email protected] JAMSTVENI LIST Naziv i model proizvoda: Serijski broj: Datum prodaje: Ovaj proizvod izrađen je u skladu s najsuvremenijim tehničkim standardima i propisima.
  • Página 26 B Progres PROIZVAJALEC ali DAJALEC GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123 Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 E-mail: [email protected] GARANCIJSKI LIST Naziv in model izdelka: Serijska številka: Datum izročitve blaga: GARANCIJSKI ROK OD DNEVA IZROČITVE: 24 MESECEV...
  • Página 28 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: [email protected] 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: [email protected]...

Tabla de contenido