Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

PRINTED IN P.R.C.
48025869/01
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ...............P 05
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 09
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 13
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 17
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 21
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 25
A
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 29
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 33
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 37
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 41
B
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 45
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 49
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 53
NAVODILA ZA UPORABO(SI)................P 57
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA(SK)..............P 61
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 65
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU).................P 60
J
C
I
H**
D*
E
H1**
G
F
L1
L2
L3
X1
L4
N*
M*
La*
L*
X2
O1*
X3
K
U
T1
V
W
O2**
T2
Y*
O**
AC*
Z*
CA
P*
S1*
AA*
H2**
H3**
Q
HF
R*
S**
GP
S2*
AB*
*Certain Models Only
**May vary according to models
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoover TELIOS EXTRA 48 Allergies

  • Página 1 USER MANUAL (GB) ......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 05 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..P 09 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 13 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ..P 17 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ....P 21 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) ..P 25 BRUGERVEJLEDNING (DK) ....P 29 BRUKSANVISNING (NO) ......P 33 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ....P 37 KÄYTTÖOHJE (FI) ........P 41 ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 2 * 10 *Certain Models Only **May vary according to models *Certain Models Only **May vary according to models...
  • Página 3 To avoid a safety hazard, an authorised Batteries are to be inserted with the correct polarity: The HOOVER service engineer must replace the power cord. positive pole “+” is on the top side. [24] Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
  • Página 4 With this the Candy Hoover Group Srl, declares that this appliance marked with ASSEMBLING YOUR CLEANER complies with the essential requirements of the Directives 2014/53/EU and Remove all components from the packaging. 2011/65/EU. To receive a copy of the declaration of conformity, please contact the manufacturer at: www.candy-group.com...
  • Página 5: Cleaning The Filters

    Integrated accessories on the handle: The Crevice tool, Furniture nozzle and Dusting brush are stored on board under the accessories door. Built-in Crevice Tool : The hose handle end can be used as a crevice tool to reach All accessories can be fitted to the end of the handle or the end of the telescopic tube. narrow spaces.
  • Página 6: Hoover Spares And Consumables

    Remember: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the filters • Doesn’t the remote control on the handle respond? Please refer to ‘Replace the becoming damaged, fit a Genuine Hoover replacement. Do not try and use the product battery of handle remote handle’.
  • Página 7 Les bornes de la batterie ne doivent pas être court-circuitées. Electricité statique : Certains tapis/moquettes peuvent entraîner Service HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace une petite accumulation d’électricité statique. Les décharges de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien d’électricité...
  • Página 8: Montage De L'aspirateur

    Grâce à cela, le Groupe Candy Hoover déclare que cet appareil est conforme aux MONTAGE DE L’ASPIRATEUR exigences fondamentales des Directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Pour recevoir une copie de la déclaration de conformité, veuillez contacter le fabricant à l’adresse Sortez tous les composants de l’emballage.
  • Página 9: Entretien De L'aspirateur

    Mode de puissance silencieuse : Appuyez sur le bouton de puissance silencieuse Le suceur plat, la brosse à meubles et la brosse à poussière sont rangés sous la trappe des pour un nettoyage en profondeur à un faible niveau sonore. [12] accessoires.
  • Página 10: Votre Garantie

    Pièces détachées et consommables Hoover chaude, éliminez l’excédent d’eau et laissez sécher complètement avant de le remettre en Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont place. disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
  • Página 11 Sie die Batterien herausnehmen und sicher aufbewahren. Sie Bürsten fernhalten. können nicht aufgeladen werden. Verwenden Sie nur von HOOVER empfohlene oder gelieferte Die Batterien müssen richtig eingelegt werden: Der Pluspol Zubehörteile, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile. “+” muss nach oben zeigen. [24] Statische Aufladung: Manche Teppiche können die Bildung...
  • Página 12: Gebrauch Des Gerätes

    [1] Verbinden Sie den Schlauchgriff** mit dem oberen Rohrende. [2] Hiermit erklärt die Candy Hoover Group Srl, dass dieses Gerät die wesentlichen Schließen Sie das untere Ende des Rohrs an der umschaltbaren Bodendüse, oder Anforderungen der Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU erfüllt. Für eine Kopie wenn benutzt, am Zubehör an.
  • Página 13: Wartung Des Gerätes

    Leistungsregler: Um die Leistung zu regulieren, drücken Sie die Tasten “+, -”. [11] Die Fugendüse, Polsterdüse und der Möbelpinsel werden direkt am Gerät im Zubehörfach Leiser Betrieb ein/aus: Drücken Sie die Leise-Taste um gründlich mit reduziertem untergebracht. Geräuschpegel zu reinigen. [12] Alle Zubehörteile können direkt am Handgriff oder am Teleskoprohr befestigt werden.
  • Página 14 Hoover Ersatzteile und Verbrauchsmaterial Um die optimale Leistung zu erzielen, waschen Sie den Permanentstaubbeutel spätestens Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-Kundendienst nach jedem fünften Leeren gründlich aus. Entleeren Sie den Inhalt des Staubbeutels in einen erhältlich.
  • Página 15 Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione per aspirare liquidi. dai tecnici del servizio assistenza autorizzato HOOVER. Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigaretta o similari.
  • Página 16: Descrizione Dell'apparecchio

    Potenza RF massima trasmessa nella banda di frequenza Disimballare tutti i componenti. Con questo Candy Hoover Group Srl, dichiara che questo apparecchio è conforme Collegare il tubo flessibile al corpo principale dell’apparecchio, assicurandosi che si ai requisiti essenziali delle Direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE. Per ricevere una agganci e si blocchi in posizione.
  • Página 17: Manutenzione Dell'apparecchio

    Impostazioni* con Impugnatura morbida Hi-Controller: La spazzola di tipo CA è adatta solo per la pulizia dei tappeti. Accensione/spegnimento dell’apparecchio: premere Il pulsante accensione/ Le altre spazzole sono accessorie per operazioni di pulizia speciale e sono raccomandate spegnimento. [8] solo per usi occasionali. Controllo potenza variabile: premere i pulsanti “+, -” per regolare la potenza. [11] La bocchetta per fessure, la bocchetta per tutti gli usi e la spazzola a pennello sono riposte Modalità...
  • Página 18: Checklist Utente

    Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. che è possibile acquistare dal distributore Rimozione di un’ostruzione dal sistema locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di Se l’indicatore di controllo del sacco rimane acceso (D o H1, H2)**: ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
  • Página 19 Gooi de batterijen veilig weg. met het toestel te gebruiken. Om veiligheidsgevaar te Gebruik alleen batterijen van het type lithium CR2032 3V. vermijden, mag enkel een erkende HOOVER dienstingenieur Van het niet-herlaadbare type. de stroomkabel vervangen. Batterijen moeten volgens de juiste polariteit worden Houd handen, voeten, losse kleding en haar uit de buurt van geplaatst: de pluspool “+”...
  • Página 20 Maximaal in de frequentieband verstuurd hoogfrequent vermogen Verwijder alle onderdelen uit de verpakking. Hierbij verklaart de Candy Hoover Group Srl dat dit apparaat voldoet aan de Steek de slang in de stofzuiger en klik deze erin vast. Om de slang te verwijderen: basisvoorwaarden van de Europese Richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU. Om druk op de twee vergrendelingspallen aan het slanguiteinde en trek de slang eruit.
  • Página 21 Variabele vermogensregeling: druk op de knoppen “+,-” om het vermogen af te De andere mondstukken zijn accessoires voor gespecialiseerde schoonmaaktaken en worden alleen aanbevolen voor occasioneel gebruik. stellen. [11] Silent Power Mode: druk op de ‘silent power’-knop om grondig te reinigen aan een Het kierenmondstuk, meubelmondstuk en de stofborstel worden onder de accessoiresdeur beperkt geluidsniveau.
  • Página 22: Filters Reinigen

    Hoover Service Als de zakcontrole-indicator blijft branden (D of H1, H2)**: Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover dealer. 1. Controleer of de zak vol is. Zo ja zie ‘De stofzuigerzak vervangen’.
  • Página 23 Elimine as baterias em segurança. o aparelho imediatamente. Para evitar um perigo para a Utilize apenas pilhas de Lítio CR2032 3V. Tipo não segurança, deve ser um técnico de assistência Hoover a recarregável. substituir o cabo de alimentação. As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta: O Mantenha as mãos, os pés, as roupas largas e o cabelo longe...
  • Página 24: Montagem Do Aspirador

    Potência de RF máxima transmitida na banda de frequência Retire todos os componentes da embalagem. Com o presente, o Candy Hoover Group Srl declara que o aparelho assinalado Ligue o tubo flexível ao corpo principal do aspirador, certificando-se de que encaixa e cumpre os requisitos importantes das Diretivas 2014/53/UE e 2011/65/UE.
  • Página 25 Acessórios integrados no manípulo: .A ferramenta fissurada, a escova para móveis e a escova do pó estão armazenadas na Ferramenta de fissuras incorporada : A extremidade do manípulo do tubo flexível unidade sob a tampa dos acessórios. pode ser utilizado como uma ferramenta para fissuras para alcançar espaços mais Todos os acessórios podem ser montados no manípulo da mangueira ou na extremidade estreitos.
  • Página 26: Informações Importantes

    Qualidade flexível. A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os Atenção - O indicador de verificação do saco irá permanecer vermelho* ou aceso* requisitos da norma ISO 9001.
  • Página 27: Instrucciones Para Un Uso Seguro

    Use sólo baterías de litio tipo CR2032 3V. No recargables. aparato inmediatamente. Para evitar peligros de seguridad, Introduzca las baterías según la polaridad correcta. El polo solo profesionales del Servicio Técnico de Hoover deben “+” se encuentra en el lado superior. [24] reemplazar el cable de alimentación.
  • Página 28: Montaje Del Aspirador

    Conecte el asa** de la manguera al extremo superior del tubo [2] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Conecte el extremo inferior del tubo con la tobera para suelos y alfombras** o, de ser necesario, con los accesorios.
  • Página 29: Mantenimiento Del Aspirador

    Asa del Hi-Controller con configuración*: recomiendan solo para un uso ocasional. Encienda/apague el aspirador: pulse el botón de encendido/apagado. [8] El accesorio para rincones, la tobera para muebles y el cepillo eliminador de polvo están Control de potencia variable: pulse los botones “+, -” para regular la potencia. [11] almacenados en el interior del aspirador, debajo de la puerta de accesorios.
  • Página 30 Recuerde: No usar agua hirviendo o detergentes. En caso improbable de dañarse los del mando a distancia del asa”. filtros, coloque un repuesto Hoover original. No utilice el aparato sin colocar la bolsa de polvo o los filtros. INFORMACIÓN IMPORTANTE Limpieza de la bolsa de tela fija* (*Sólo algunos modelos)
  • Página 31 Brug kun tilbehør, forbrugsvarer eller reservedele, som Batteriets klemskruer må ikke kortsluttes. anbefalet eller leveret af Hoover. HOOVER-SERVICE: For at sikre løbende sikker og Statisk elektricitet: Visse tæpper kan forårsage en mindre effektiv drift af dette apparat anbefaler vi, at eftersyn akkumulering af statisk elektricitet.
  • Página 32: Brug Af Støvsugeren

    Med dette erklærer Candy Hoover Group Srl, at apparatet er afmærket og i MONTERING AF DIN DAMPRENSER overensstemmelse med de væsentlige krav i direktiverne 2014/53/EU og 2011/65/ Udtag alle komponenter fra emballagen. EU. Kontakt venligst producenten for en kopi af overensstemmelseserklæringen: www.
  • Página 33: Vedligeholdelse Af Støvsugeren

    Hi-Controller greb med indstillinger*: Mundstykketypen HF er kun velegnet til brug på hårde gulve. Sluk/tænd for apparatet: tryk på on/off-knappen. [8] Et mundstykke af typen CA er kun velegnet på tæpper Variabel effektstyring: tryk på “+, -” knapperne for at justere effekten. [11] De andre mundstykker er tilbehør for specielle rengøringsopgaver og er kun anbefalede til lejlighedsvis anvendelse.
  • Página 34: Vigtige Oplysninger

    Hoover-service den sættes i igen. Hvis du ønsker service på dine produkter, skal du kontakte det lokale Hoover-servicekontor. Fjernelse af en tilstopning af systemet. Kvalitet Hvis indikatoren for posen forbliver tændt (D eller H1,H2)**: Hoovers fabrikker er blevet vurderet uafhængigt for kvalitet.
  • Página 35 Hold hender, føtter, løse klær og hår unna roterende børster. Batteriterminalene må ikke kortsluttes. Bruk kun tilbehør, forbruksvarer eller reservedeler som HOOVER-service: For å sikre at apparatet fortsetter anbefales eller leveres av HOOVER. å fungerer på en trygg og effektiv måte, anbefaler vi at Statisk elektrisitet: Noen tepper kan forårsake små...
  • Página 36: Bruk Av Apparatet

    Med dette erklærer Candy Hoover Group Srl at dette apparatet samsvarer med SLIK SETTER DU SAMMEN RENGJØRINGSAPPARATET vesentlige krav i direktivene 2014/53/EU og 2011/65/EU. Hvis du vil motta en Fjern alle komponenter fra emballasjen. kopi av samsvarserklæringen, kan du kontakte produsenten via www.candy-group.com Koble slangen til støvsugerens hoveddel, og påse at den smetter på...
  • Página 37: Vedlikehold Av Støvsugeren

    Integrert tilbehør på håndtaket: Det flate munnstykket, møbelmunnstykket og støvbørsten lagres under døren for tilbehør på støvsugeren. Innebygget kløftverktøy : Håndtakenden til slangen kan brukes som kløftverktøy Alt tilbehør kan monteres på enden av håndtaket eller enden på røret. for å komme til på trange steder. Møbelverktøy : Trykk på...
  • Página 38 Fjerne en tilstopping fra systemet Hoover-service Hvis posekontrollindikatoren forblir tent (D eller H1,H2)**: Hvis du på noe tidspunkt skulle trenge service, ber vi deg kontakte ditt lokale Hoover- 1. Kontroller om posen er full. Hvis det er tilfellet, sjekk “Bytte støvposen”. servicekontor. 2. Hvis den ikke er full: A.
  • Página 39 HOOVER byta nätsladden. Batteriklämmorna får inte kortslutas. Håll händer, fötter, lösa klädesplagg och hår borta från HOOVER service: För att säkerställa en fortsatt säker roterande borstar. och effektiv drift av denna apparat rekommenderar vi att Använd endast tillbehör, förbrukningsartiklar eller reservdelar service eller reparationer endast utförs av en auktoriserad...
  • Página 40: Använda Produkten

    I och med detta deklarerar Candy Hoover Group Srl att denna märkta apparat SÄTTA IHOP ÅNGRENGÖRAREN överensstämmer med de grundläggande kraven hos direktiv 2014/53/EU och Ta ur alla delar ur förpackningen. 2011/65/EU. För att få en kopia på försäkran om överensstämmelse, vänligen kontakta tillverkaren på: www.candy-group.com...
  • Página 41 Ljudlöst läge: tryck på knappen för ljudlöst läge för att dammsuga med en reducerad Ett munstycke av typen CA är endast lämpligt för användning på mattor. De andra munstyckena är tillbehör för specialrengöring och rekommenderas endast för ljudnivå. [12] enstaka rengöringstillfällen. Fogmunstycke, Möbel munstycke och Dammborsten lagras ombord under tillbehörs Integrerade tillbehör på handtaget: dörren.
  • Página 42: Viktig Information

    Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover Så rengör du den fasta tygdammpåsen* (*Endast vissa modeller) Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste För att bibehålla optimal prestanda rekommenderar vi att du rengör den fasta Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer tygdammpåsen efter var 5.e full påse.
  • Página 43 Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata. Hoover-huoltoliikkeen tulee vaihtaa virtajohto. Paristoliittimiä ei saa oikosulkea. Pidä kädet, jalat, löysät vaatteet ja hiukset loitolla pyörivistä HOOVER-huolto Laitteen käyttöturvallisuuden ja tehokkaan harjoista. toiminnan varmistamiseksi huolto ja korjaukset kannattaa Käytä ainoastaan Hooverin toimittamia tai suosittelemia antaa valtuutetun Hoover-huoltoliikkeen tehtäväksi.
  • Página 44: Laitteeseen Tutustuminen

    Liitä letku imurin runkoon ja varmista, että se naksahtaa ja lukittuu paikalleen. Letkun irrottamiseksi: paina kumpaakin letkun päässä olevaa painiketta ja vedä. [1] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Liitä kahvaosa** yläputken päähän. [2] Liitä...
  • Página 45: Laitteen Kunnossapito

    Tehonsäätö: säädä tehoa “+”- ja “−”-painikkeilla. [11] Suulaketyyppi CA soveltuu ainoastaan mattojen puhdistukseen. Muut suulakkeet ovat lisävarusteita erityisiä puhdistustoimenpiteitä varten ja niitä Hiljainen tehotila: paina hiljaisen tehotilan painiketta, jos haluat imuroida suositellaan käytettävän vain satunnaisesti. hiljaisemmalla melutasolla. [12] Rakosuutin, huonekalusuutin ja pölyharja ovat säilöttyinä laitteen lisävarustekannen alla. Kahvaosaan integroidut lisävarusteet: Kaikki lisävarusteet voidaan kiinnittää...
  • Página 46: Tärkeää Tietoa

    [22,20] • Eikö kahvaosan kaukosäädin reagoi? Katso kohta “Kahvaosan kaukosäätimen Muista: Älä käytä kuumaa vettä tai pesuaineita. Mikäli suodatin vaurioituu, hanki tilalle pariston vaihtaminen”. aito Hoover-varaosa. Älä yritä käyttää imuria ilman pölypussia tai suodattimia. Uudelleenkäytettävän kangaspölypussin puhdistaminen*...
  • Página 47 πόδια ,τα μαλιά ή τα ρούχα σας . Οι ακροδέκτες των μπαταριών δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια εξαρτήματα ,ανταλλακτικά Τεχνική Υποστήριξη Hoover : Για την διατήρηση της ασφαλούς και αναλώσιμα HOOVER. και αποτελεσματικής λειτουργίας της συσκευής οι επεμβάσεις...
  • Página 48: Οδηγιεσ Χρησεωσ

    Μέγιστη ισχύς ραδιοσυχνότητας που μεταδίδεται στη ζώνη συχνοτήτων. Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία. Με το παρόν η Candy Hoover Group Srl, δηλώνει ότι αυτή η συσκευή με σήμανση Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στο κυρίως σώμα της σκούπας, διασφαλίζοντας ότι έχει...
  • Página 49 εξαρτήματα ενσωματωμένα στη λαβή: Το εξάρτημα με λεπτό άκρο, το ακροφύσιο επίπλων και η βούρτσα ξεσκονίσματος Ενσωματωμένο εργαλείο σχισμών : Το άκρο της λαβής του σωλήνα μπορεί να αποθηκεύονται επάνω στη σκούπα κάτω από τη θύρα των παρελκόμενων. χρησιμοποιηθεί σαν εργαλείο σχισμών για στενούς χώρους. Όλα...
  • Página 50: Σημαντικεσ Πληροφοριεσ

    Να θυμάστε: Μη χρησιμοποιείτε καυτό νερό ή απορρυπαντικό. Στη σπάνια περίπτωση που θα 30 λεπτά. προκληθεί ζημιά στα φίλτρα, αντικαταστήστε τα με ένα γνήσιο φίλτρο Hoover. Μη δοκιμάσετε • Δεν αποκρίνεται το τηλεχειριστήριο στη λαβή; Ανατρέξτε στην “Αντικατάσταση μπαταρίας να χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς τη σακούλα σκόνης ή το φίλτρο.
  • Página 51 Nie wolno dopuszczać do zwarcia styków baterii. dostarczonych przez firmę HOOVER. Serwis firmy HOOVER: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne Ładunki elektrostatyczne: Odkurzanie niektórych dywanów może działanie tego urządzenia, zalecamy zlecanie prac serwisowych powodować niewielkie naelektryzowanie się odkurzacza. Tego lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego punktu...
  • Página 52: Montaż Odkurzacza

    Połącz dolny koniec rury z ssawką do dywanów i podłogi ** lub w razie potrzeby z odpowiednim akcesorium. [3] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy KORZYSTANIE Z ODKURZACZA ELEMENTY ODKURZACZA Wyciągnij przewód zasilający i podłącz go do zasilania. Nie należy wyciągać przewodu poza czerwony znacznik.
  • Página 53: Dodatkowe Akcesoria

    obniżonym poziomie hałasu. [12] Narzędzie do szczelin, dysza do mebli i szczotka do kurzu są przechowywane w urządzeniu, pod pokrywą na akcesoria. Zintegrowane akcesoria na uchwycie: Wszystkie akcesoria mogą zostać zamocowane na uchwycie lub końcu rury teleskopowej. Wbudowana ssawka szczelinowa : Końcówkę uchwytu rury można użyć jako ssawki Zestaw akcesoriów : szczelinowej przy wąskich przestrzeniach.
  • Página 54: Ważne Informacje

    Aby utrzymać optymalną wydajność odkurzacza, zalecamy, aby stały worek tekstylny na w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części kurz prać po każdym 5. opróżnieniu. Opróżnij worek na kurz, wyrzucając jego zawartość zawsze należy podać numer danego modelu.
  • Página 55 Udržujte dostatečnou vzdálenost rukou, nohou, volného Póly baterie se nesmí zkratovat. oděvu a vlasů z dosahu otočných kartáčů. Servis HOOVER: Pro zajištění vždy bezpečné a efektivní Používejte výhradně příslušenství, spotřební materiál a práce s přístrojem doporučujeme, aby jakékoliv servisní náhradní díly doporučené nebo dodávané firmou HOOVER.
  • Página 56 Připojte hadici k vysavači a přesvědčte se, že je spolehlivě zajištěna v provozní poloze. Pro uvolnění hadice: jednoduše stiskněte dvě západky na hadici a zatáhněte CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy za ni. [1] Připojte rukojeť...
  • Página 57: Příslušenství

    Nastavení ovládání výkonu: pro nastavení výkonu stiskněte tlačítka „+, -“. [11] Nástavec typu CA je vhodný pouze pro použití na koberce. Další nástavce jsou příslušenství pro specializovaná čištění a jsou doporučeny pouze pro Režim tichého výkonu: tlačítko tichého výkonu stiskněte pro vysávání při snížené příležitostná...
  • Página 58: Důležité Informace

    Náhradní díly a spotřební materiály Hoover Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce Odstranění překážky ze sacího systému výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo Pokud indikátor kontroly sáčku svítí (D nebo H1, H2)**: modelu. 1. Zkontrolujte, zda je sáček plný. Viz „Výměna sáčku na prach”.
  • Página 59: Navodila Za Varno Uporabo

    Servis HOOVER: Za zagotovitev nenehnega varnega in Uporabljajte le priključke, potrošni material ali nadomestne učinkovitega delovanja naprave priporočamo, da servisiranje dele, ki jih priporoča ali dobavi podjetje Hoover. ali popravila izvaja le pooblaščeni Hooverjev serviser. Statična elektrika: Nekatere preproge lahko ustvarjajo manjšo količino statične elektrike.
  • Página 60 S to izjavo Candy Hoover Group Srl izjavlja, da je izdelek skladen z evropskimi SESTAVLJANJE SESALNIKA direktivami 2014/53/ES, 2004/108/ES in 2011/65/ES. Če želite prejeti kopijo Iz embalaže odstranite vse sestavne dele. deklaracije, stopite v stik s proizvajalcem preko elektronske pošte: www.candy-group.
  • Página 61 Držalo s krmilnikom Hi z nastavitvami*: Drugi nastavki so pripomočki namenjeni za posebno čiščenje in priporočamo le občasno Vključite/Izključite napravo: pritisnite gumb za vklop/izklop. [8] uporabo. Nastavljiva sesalna moč: stopnjo moči prilagodite tako, da pritisnete na gumb “+, -”. [11] Nastavek za sesanje rež, nastavek za pohištvo in krtača za prah so shranjeni na plošči Tihi način napajanja: pritisnite na gumb za tiho napajanje za popolno čiščenje pri pod vrati za dodatne priključke.
  • Página 62: Pomembne Informacije

    Ne pozabite: Ne uporabljajte vroče vode ali čistil. Če bi se filtri slučajno poškodovali, jih • Je vrečka za prah preveč napolnjena? Oglejte si ‘Vzdrževanje sesalnika’. zamenjajte z originalnimi filtri za sesalnik Hoover. Sesalnika ne poskusite uporabiti brez • Je zamašen filter? Glejte ‘Čiščenje filtra’: vstavljenih filtrov ali vrečke.
  • Página 63 Ruky, nohy, voľné oblečenie a vlasy držte v bezpečnej Póly batérií nemôžete skratovať. vzdialenosti od rotujúcich kief. HOOVER servis: Pre zaistenie dlhého, bezpečného Používajte iba príslušenstvo, spotrebný materiál alebo a účinného fungovania tohto spotrebiča odporúčame, náhradné diely odporúčané alebo dodávané spoločnosťou aby všetky servisné...
  • Página 64: Používanie Vysávača

    Pripojte hadicu k hlavnému telesu vysávača a uistite sa, že dosadla a zapadla na svoje miesto. Pre uvoľnenie hadice: stlačte dve západky na konci hadice a CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy vytiahnite. [1] Pripojte rukoväť...
  • Página 65 Rukoväť Hi-Controller s nastaveniami*: príležitostné použitie. Zapnite/vypnite čistič: stlačte tlačidlo zap./vyp. [8] Servisný nástroj, hubica na nábytok a kefa na prach sú uložené na podstavci vysávača Variabilné ovládanie výkonu: stlačením tlačidiel „+, -“ nastavte výkon. [11] za dvierkami na príslušenstvo. Režim tichého napájania: stlačením tlačidla tichého napájania vykonáte detailné Kompletné...
  • Página 66: Čistenie Filtrov

    KONTROLNÝ ZOZNAM POUŽÍVATEĽA vložením do vysávača ich nechajte úplne vyschnúť. [22,23] Čistenie výstupného filtra: Ak máte problém s výrobkom, pred obrátením sa na miestny servis spoločnosti Hoover Odoberte výstupný filter, odopojte kryt filtra a odoberte jednotku filtra. [20,21] vykonajte kontrolu podľa tohto zoznamu.
  • Página 67 HOOVER servis teknisyeni tarafından değiştirilmelidir. Pil terminalleri kısa devre yapılmamalıdır. Ellerinizi, ayaklarınızı, bol giysileri ve saçlarınızı dönen HOOVER servisi: Cihazın her zaman güvenli ve verimli bir fırçalardan uzak tutun. şekilde kullanılabilmesi için, her türlü bakım veya onarım Yalnızca HOOVER tarafından önerilen veya sağlanan ek işinin sadece yetkili HOOVER servis teknisyenleri tarafından...
  • Página 68 üretici ile irtibata geçin Hortumu süpürgenin ana gövdesine takın, yerine oturduğundan ve kilitlendiğinden CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy emin olun. Hortumu çözmek için: hortumun iki ağzına da basın ve çekin. [1] Hortum kolunu** üst boru ucuna bağlayın.
  • Página 69: Filtrelerin Temizlenmesi

    Sessiz Güç Modu: azaltılmış bir ses seviyesinde iyice temizlemek için sessiz güç Kenar-köşe aracı, Mobilya başlığı ve Toz Alma fırçası aksesuarlar bölmesinin altında düğmesine basın. [12] bulunan panelde muhafaza edilir. Tüm aksesuarlar, tutma sapı sonuna veya teleskopik boru sonuna yerleştirilebilir. Kol üzerinde bulunan entegre aksesuarlar: Aksesuar Seti : Dahili Aralık Başlığı : Hortum kolu ucu, dar alanlara erişmek için bir aralık başlığı...
  • Página 70: Önemli Bilgiler

    KULLANICI KONTROL LİSTESİ Torba bölmesini açmak için Torba Bölmesi Ayırma mandalını kaldırın ve torbayı çıkarın. [16,17] Ürün ile ilgili bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit Ön motor filtresi çerçevesini temizleyiciden çıkarın. [19] kullanıcı kontrol listesini tamamlayın.
  • Página 71: Biztonságos Használat

    Nem újratölthetőt. működtetését. A biztonsági kockázat elkerülése érdekében Az akkumulátorokat a megfelelő polaritással kell behelyezni. egy HOOVER szakszerviznek kell kicserélnie a tápvezetéket. A pozitív pólusnak „+” felül kell lennie. [24] A forgó keféktől tartsa távol kezét, lábát, a laza ruházatot és A nem újratölthető...
  • Página 72: A Készülék Használata

    Ezzel a Candy Hoover Group Srl kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/EU A PORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE és a 2011/65/EU irányelv alapvető követelményeinek. Ha szeretne egy másolatot Minden tartozékot vegyen ki a csomagolásból. kapni a megfelelőségi nyilatkozatról, kérjük, hogy keresse fel a gyártót az alábbi linken Csatlakoztassa a tömlőt a készülékhez, és bizonyosodjon meg arról, hogy a cső...
  • Página 73 Szabályzó markolat opció beállításokkal*: A réstisztító eszköz, a kárpittisztító, és a portalanító kefe a készüléken kerül tárolásra, a Kapcsolja be/ki a tisztítót: nyomja meg a be/ki gombot. [8] kiegészítők ajtaja mögött. Az összes tartozékot fel lehet helyezni a fogantyú végére vagy a teleszkópos cső végére. Változtatható...
  • Página 74: Fontos Információ

    FELHASZNÁLÓI ELLENŐRZŐLISTA Emelje fel a zsákajtó kioldóreteszét az ajtó kinyitásához és a zsák eltávolításához. [16,17] Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt Távolítsa el a előmotor szűrő keretét a készülékből. [19] ellenőrizze a következőket. Távolítsa el a szűrőt az előmotor szűrő keretéből. [19] •...

Tabla de contenido