Resumen de contenidos para Dostmann Electronic ScanTemp 450
Página 1
ScanTemp 450 Infrarot-Thermometer mit Kreislaser Infrared thermometer with circle laser Thermomètre infrarouge avec cercle au laser Termometro a raggi infrarossi con il cerchio laser Termómetro infrarrojo con el círculo láser 5020-0450 Bedienungsanleitung Operating Instruction Mode d’emploi Istruzioni Manual de usuario www.dostmann-electronic.de...
Página 2
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf! 2. Einsatzbereich und alle Vorteile • Das ScanTemp 450 ist ein berührungsloses Infrarotthermometer mit Laser. Zur berührungslosen Messung ein-fach den IR-Sensor auf das Objekt richten und die Messtaste drücken. Innerhalb einer Sekunde wird Ihnen zuverlässig die Ober- flächentemperatur angezeigt.
4. Zu Ihrer Sicherheit • Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird. • Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet. Vorsicht! Verletzungsgefahr: • Richten Sie den Laser nicht direkt oder indirekt in die Augen. P1014500096(TN41 •...
5. Bedien- und Anzeigeelemente Einfach das Messgerät auf das zu messende Objekt richten und die Messtaste 6 betätigen. 1. LCD 6. Taste Messen 2. Taste Up 7. Infrarotlinse 3. Taste Down 8. Laser 4. Taste Mode 9. Batteriefach 5. Thermoelementeingang Display-Ansicht (Standard) Infrarot Teil Emissionsgrad ist auf 0.95 voreingestellt.
Página 5
→ Betätigen Sie die Mode-Taste 4 so erhalten Sie nachfolgende Funktionen zur Auswahl: Taste 4 drücken und über die Pfeiltasten den Emissionsgrad (.010..1.00) ändern. Zum Messen betätigen Sie die Taste Messen 6. Zum Anzeigen der Maximum- (MAX), Minimum- (MIN), Differenz-, Durchschnitts- werte (AVG);...
Página 6
Bedienfeld: Modus: Betätigen Sie die Pfeiltaste (Lock) um das Messgerät in den Dauer- Max, Min, betrieb zu schalten. LOCK mode ON/OFF. DIF, AVG, Für den Wechsel zwischen Grad Celsius und Fahrenheit HAL, LAL, (°C und °F) betätigen Sie die Pfeiltaste (°C/°F). Mess- Zum Ein- oder Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung betätigen Taste 6...
Página 7
6. Fehlermeldungen & Lösungen → Anzeige erscheint wenn die Batterie leer ist. → Bitte Batterien unverzüglich wechseln. 2 x 1,5 volt AAA size LR6 → Setup/Mode: Überprüfen ob diese Funktion deaktiviert wurde. → Batterien ersetzen. → ‘Hi’ wird angezeigt wenn die gemessene Temperatur den eingestellten oberen Alarmgrenzwert überschreitet.
7. Entsorgung: Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß...
Página 9
Plug in the specific thermocouple (not included), ScanTemp 450 may take contact temperature as high as 1400 °C. • The distance to target diameter ratio (field of view) is 12:1. For accurate reading, please make sure the target size is smaller than the spot size.
• Do not place your device near extreme temperatures, vibrations or shocks. • The ScanTemp 450 should be stored at room temperature between –20 to +65°C. • The lens should be kept clean at all times.
6. Measuring key 2. Up key 7. Infrared Lens 3. Down key 8. Laser 4. Mode key 9. Battery cover 5. Thermocouple socket Default Screen Infrared function ScanTemp 450 is supplied with a default emissivity of 0.95. 5020-0450_BA_ScanTemp450_01.indd 11 29.06.2018 09:56:28...
Página 12
”PRB” icon. → ScanTemp 450 will automatically shut off if left idle for more than 12 min in PRB mode. → The measurement range: -64 to +1400 °C.
Página 13
When the ‘Low Battery’ icon indicates the battery is low, the battery should be replaced immediately with two AAA, 1.5V batteries. Please note: It is important to turn the instrument off before replacing the battery otherwise the ScanTemp 450 may malfunction.. 5020-0450_BA_ScanTemp450_01.indd 13 29.06.2018 09:56:29...
Página 14
→ For all other error messages it is necessary to reset the ScanTemp 450. → To reset the ScanTemp 450, please wait the instrument automatic off, remove the battery and wait for a minimum of one minute, reinsert the battery and turn on.
7. Waste disposal This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be recycled and reused. Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in household waste. As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to an appropriate collection site depending on national or local regulations in order to protect the environment The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium,...
ScanTemp 450 – Thermomètre infrarouge 1. Avant d‘utiliser votre appareil • Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi. • En respectant ce mode d‘emploi, vous éviterez d‘endommager votre appareil et de perdre vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
4. Pour votre sécurité • N‘utilisez jamais l’appareil à d‘autres fins que celles décrites dans le présent mode d‘emploi. • Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modi-fier l‘appareil par vousmême. Attention! Danger de blessure: • Ne pointez pas le rayon laser directement ou indirectement P1014500096(TN dans les yeux.
Página 18
5. Eléments de maniement et d’affichage Simplement pointez l’appareil de mesure sur l’objet à mesurer et pressez la touche de mesure (meas. key) 6. 1. Ècran à cristaux liquides 6. Touche Mesure 2. Touche vers le haut 7. Lentille infrarouge 3.
Página 19
→ Si vous pressez la touche Mode 4 vous auriez les fonc-tions suivants à sélectionner. Presser les touches de flèche 4 pour ajuster le degré d’émission. Graduation 0.10 à 1.00 Pour une mesure pressez la touche « Mode » 6 Pour afficher le maximum (MAX), Le mini-mum (MIN), la diffé- rence, les valeurs moyen-nes AVG), l’alarme (HAL/LAL).
Panneau de commande: Modus: Pressez la touche de flèche Lock pour mettre l’appareil en service Max, Min, continu. LOCK mode ON/OFF. DIF, AVG, Pressez la touche de flèche °C/°F pour changer entre la graduation HAL, LAL, en Celsius et Fahrenheit (°C et °F). Tenez la Pour connecter et déconnecter l’éclairage de fond pressez la touche...
Página 21
6. Messages d’erreur et solutions → « Low Battery » est affiché si la batterie est vide.. → Veuillez changer les batteries. 2 x 1,5 Volt AAA size LR 6 → Mode « Setup ». Vérifier si cette fonction est activée. →...
7. Traitement des déchets: Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans les détritus ménagers. En tant qu‘utilisateur, vous avez l‘obligation légale de rapporter les piles et piles rechargeables usagées à...
• Conservate con cura queste istruzioni per l‘uso! 2. Tutte le applicazioni • Lo ScanTemp 450 è un termometro a raggi infrarossi con puntamento laser che permette di rilevare la temperatura senza contatto diretto. Per eseguire la misurazione basta semplicemente dirigere il sensore IR sull’oggetto interessato e premere il relativo tasto.
4. Per la vostra sicurezza • Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni. • Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.. Attenzione! Pericolo di lesioni: P1014500096(TN4 • Non dirigere il raggio laser negli occhi, ne direttamente ne 50#反銀龍...
5. Elementi di comando e visualizzazione Dirigere il misuratore sul punto da misurare e premere il tasto di misurazione 6. 1. LCD 6. Tasto per la misurazione 2. Tasto UP 7. Lente a raggi infrarossi 3. Tasto Down 8. Laser 4.
Página 26
→ Se si preme il tasto Modo 4, appariranno le seguenti funzioni: Premere il tasto 4 e modificare l’emissività (da 0,010 a 1,00) con l’ausilio dei tasti freccia. Per misurare, premere il tasto Misurare 6. Per visualizzare il valore massimo (MAX), o quello minimo (MIN), oppure i valori differenziali (DIF) o medi (AVG), e per configurare l’allarme (HAL/LAL), premere il tasto Modo 4.
Pannello di controllo: Modo: Premere il tasto freccia (Lock) per commutare l’apparecchio Max, Min, misuratore nel funzionamento continuo. Modo LOCK ON/OFF. DIF, AVG, Per commutare da gradi Celsius in gradi Fahrenheit (ºC y ºF), HAL, LAL, premere il tasto freccia (ºC/ºF). Mantenere Per attivare o disattivare la retroilluminazione premere il tasto premuto...
Página 28
6. Messaggi di errore e soluzioni → L’indicazione compare quando la batteria è scarica. → Sostituire immediatamente le batterie. 2 x 1,5 volt AAA LR6 → Setup/Mode: Verificare che questa funzione sia stata disattivata. → Sostituire le batterie. → L’indicazione ‘Hi‘ compare quando la temperatura misurata supera il valore limite superiore di allarme impostato.
7. Smaltimento: Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità...
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro. 2. Ámbito de aplicación • El ScanTemp 450 es un termómetro por infrarrojos y con láser que permite realizar mediciones sin contacto. Para hacerlo, simplemente dirija el sensor IR hacia el objeto y presione el botón de medición. Un segundo después se mostrará...
4. Para su seguridad • No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. • No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo. ¡Precaución!Riesgo de lesiones: • No dirija el aparato hacia los ojos, ni directa ni indirectamente. P1014500096(TN4 •...
5. Elementos de control y lectura: Simplemente apunte con el aparato hacia el objeto que desee medir y pulse el botón de medición 6 1. LCD 6. Botón Medir 2. Botón Abajo 7. Lente de infrarrojos 3. Botón Arriba 8. Laser 4.
→ Al pulsar el botón Modo 6, tendrá acceso a las siguien-tes funciones: Pulse el botón 4 para modificar la emisividad (de 0,010..1,00) con ayuda de las teclas de flecha. Para proceder con la medición, pulse el botón Medir 6. Para mostrar el valor máximo (MAX), mínimo (MIN), diferencial (DIF) o medio (AVG), y para configurar la alarma (HAL/LAL), pulse el botón Modo 4.
Panel de control: Modo: Pulse la tecla de flecha (Bloqueo) para pasar el aparato a modo Max, Min, continuo. Modo LOCK ON/OFF. DIF, AVG, Para cambiar de grados Celsius a grados Fahrenheit (ºC y ºF), HAL, LAL, pulse la tecla de flecha (ºC/ºF). Mantener Para activar o desactivar la iluminación de fondo, pulse la tecla pulsado...
6. Mensajes de error y soluciones → El display muestra que la batería está agotada. → Proceda inmediatamente a reemplazar las baterías. 2 x 1,5 voltios AAA LR6. → Setup/Mode: Verifique si esta función ha sido desactivada. → Reemplace las baterías. →...
7. Eliminación Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los cen-tros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.