Dostmann Electronic ScanTemp 450 Instrucciones De Empleo

Ocultar thumbs Ver también para ScanTemp 450:

Enlaces rápidos

DE Anl. 5020-0450_ScanTemp_bel
NICHT IN DEN LASERSTRAHL SCHAUEN!
MAX. OUTPUT < 5 mW, WELLENLÄNGE 635 – 660 NM
MAX. OUTPUT < 5 mW, WAVELENGTH 635 – 660 NM
RAYONNEMENT LASER NE VOYEZ PAS
DIRECTEMENT AU RAYON LASER!
MAX. OUTPUT < 5 MW, LONGUEUR ONDES 635 – 660 NM
NON GUARDARE IL RAGGIO LASER!
PRODOTTO LASER CLASSE IIIa
MAX. OUTPUT < 5 mW, LUNGHEZZA DI ONDA 635 – 660 NM
¡NO MIRAR DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER!
PRODUCTO LÁSER DE A CLASE IIIa
MAX. OUTPUT < 5 mW, LONGITUD DE ONDA 635 – 660 NM
15.10.2015
10:13 Uhr
LASER-STRAHLUNG
LASER-PRODUKT KLASSE IIIa
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM!
CLASS IIIa LASER PRODUCT
PRODUIT LASER CLASSE IIIa
RADIAZIONE LASER
IRRADIACIÓN LÁSER
RoHS
Seite 1
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de empleo
5020-0450
loading

Resumen de contenidos para Dostmann Electronic ScanTemp 450

  • Página 1 DE Anl. 5020-0450_ScanTemp_bel 15.10.2015 10:13 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de empleo LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN LASERSTRAHL SCHAUEN! LASER-PRODUKT KLASSE IIIa MAX. OUTPUT < 5 mW, WELLENLÄNGE 635 – 660 NM LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM! CLASS IIIa LASER PRODUCT MAX.
  • Página 2 2. Einsatzbereich und alle Vorteile Dirt 0.94 Frozen food 0.90 • Das ScanTemp 450 ist ein berührungsloses Infrarotther- mometer mit Laser. Zur berührungslosen Messung ein- Hot food 0.93 fach den IR-Sensor auf das Objekt richten und die Mess– Glass (plate) 0.85...
  • Página 3 DE Anl. 5020-0450_ScanTemp_bel 15.10.2015 10:13 Uhr Seite 3 Emissionsgradtabelle ScanTemp 450 – Infrarotthermometer Emissionsgradtabelle ausgewählter Materialien: 4. Zu Ihrer Sicherheit • Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird. Aluminium* 0,30 • Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verän-...
  • Página 4 15.10.2015 10:13 Uhr Seite 4 ScanTemp 450 – Infrarotthermometer ScanTemp 450 – Termómetro por infrarrojos • Die Linse ist für die Messung sehr wichtig. Bitte reinigen Precisión termopar: +1 ºC ó + 1% Sie die Linse nur mit einem weichen Baumwolltuch, wel-...
  • Página 5 DE Anl. 5020-0450_ScanTemp_bel 15.10.2015 10:13 Uhr Seite 5 ScanTemp 450 – Termómetro por infrarrojos ScanTemp 450 – Infrarotthermometer 7. Eliminación Este producto ha sido fabricado con materiales y compo- Display-Ansicht (Standard) nentes de máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
  • Página 6 15.10.2015 10:13 Uhr Seite 6 ScanTemp 450 – Infrarotthermometer ScanTemp 450 – Termómetro por infrarrojos ➞ Das Messgerät schaltet sich in diesem Modus automa- 6. Mensajes de error y soluciones tisch nach 12 Minuten ab. ➞ Messbereich: -64 to +1400 °C ➞...
  • Página 7 DE Anl. 5020-0450_ScanTemp_bel 15.10.2015 10:13 Uhr Seite 7 ScanTemp 450 – Termómetro por infrarrojos ScanTemp 450 – Infrarotthermometer ➞ En este modo, el aparato de medición se desconecta 6. Fehlermeldungen & Lösungen automáticamente después de 12 minutos. ➞ Anzeige erscheint wenn die Batterie ➞...
  • Página 8 DE Anl. 5020-0450_ScanTemp_bel 15.10.2015 10:13 Uhr Seite 8 ScanTemp 450 – Infrarotthermometer ScanTemp 450 – Termómetro por infrarrojos 7. Entsorgung Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Vista del display (estándar) Materialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
  • Página 9 DE Anl. 5020-0450_ScanTemp_bel 15.10.2015 10:13 Uhr Seite 9 ScanTemp 450 – Termómetro por infrarrojos ScanTemp 450 – Infrarotthermometer • No deje el aparato de medición cerca de objetos calientes. Genauigkeit Thermoelement: +1 °C oder +1% vom Messwert, 5. Elementos de control y lectura: der größere Wert gilt...
  • Página 10 2. Field of operation and all the benefits existe riesgo de explosión. • The ScanTemp 450 infrared thermometer is a non-contact • Las pilas contienen ácidos nocivos para infrared thermometer with Thermocouple connector. la salud. Las pilas con un estado de...
  • Página 11 • Batteries must not be thrown into a 2. Ámbito de aplicación fire, short-circuited, taken apart or • El ScanTemp 450 es un termómetro por infrarrojos y con recharged. Risk of explosion! láser que permite realizar mediciones sin contacto. Para •...
  • Página 12 10:14 Uhr Seite 12 ScanTemp 450 – Infrared Thermometer ScanTemp 450 – Termometro a raggi infrarossi • The sensor lens is the most delicate part of the ScanT- Precisione dell’elemento emp. The lens should be kept clean at all times, care termico: +1 ºC oppure + 1%...
  • Página 13 DE Anl. 5020-0450_ScanTemp_bel 15.10.2015 10:14 Uhr Seite 13 ScanTemp 450 – Termometro a raggi infrarossi ScanTemp 450 – Infrared Thermometer 7. Smaltimento Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e Default Screen componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
  • Página 14 Seite 14 ScanTemp 450 – Infrared Thermometer ScanTemp 450 – Termometro a raggi infrarossi ➞ ScanTemp 450 will automatically shut off if left idle for 6. Messaggi di errore e soluzioni more than 12 min in PRB mode. ➞ The measurement range: -64 to +1400 °C.
  • Página 15 ➞ For all other error messages it is necessary to reset the ScanTemp 450. Batteria: ➞ To reset the ScanTemp 450, please wait the instrument automatic off, remove the battery and wait for a minimum of one minute, re- insert the battery and turn on.
  • Página 16 DE Anl. 5020-0450_ScanTemp_bel 15.10.2015 10:14 Uhr Seite 16 ScanTemp 450 – Infrared Thermometer ScanTemp 450 – Termometro a raggi infrarossi 7. Waste disposal This product has been manufactured using high-grade Panoramica del display (standard) materials and components which can be recycled and reused.
  • Página 17 DE Anl. 5020-0450_ScanTemp_bel 15.10.2015 10:14 Uhr Seite 17 ScanTemp 450 – Termometro a raggi infrarossi ScanTemp 450 – Infrared Thermometer • Il misuratore deve essere immagazzinato tra -20...+65 ºC. Operating range: 0 to +50 °C (32 to 122°F) • La lente va mantenuta sempre pulita (ottica IR).
  • Página 18 15.10.2015 10:14 Uhr Seite 18 ScanTemp 450 – Thermomètre infrarouge ScanTemp 450 – Termometro a raggi infrarossi 1. Avant d'utiliser votre appareil • Disattivazione automatica dopo un minuto • Collegamento a spina piana per l’elemento termico tipo K • Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
  • Página 19 • Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne 2. Tutte le applicazioni les court-circuitez pas, ne les démon- • Lo ScanTemp 450 è un termometro a raggi infrarossi con tez pas et ne les rechargez pas. Risques puntamento laser che permette di rilevare la temperatura d'explosion! senza contatto diretto.
  • Página 20 DE Anl. 5020-0450_ScanTemp_bel 15.10.2015 10:14 Uhr Seite 20 ScanTemp 450 – Thermomètre infrarouge ScanTemp 450 – Thermomètre infrarouge • Il faut faire attention pour que la lentille soit toujours Précision Thermocouple: +1°C ou +1% non polluée. de la valeur mesurée, la valeur •...
  • Página 21 DE Anl. 5020-0450_ScanTemp_bel 15.10.2015 10:14 Uhr Seite 21 ScanTemp 450 – Thermomètre infrarouge ScanTemp 450 – Thermomètre infrarouge 7. Traitement des déchets Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de haute Vue de l’écran (standard) qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
  • Página 22 DE Anl. 5020-0450_ScanTemp_bel 15.10.2015 10:14 Uhr Seite 22 ScanTemp 450 – Thermomètre infrarouge ScanTemp 450 – Thermomètre infrarouge Pour raccorder une sonde de thermocouple NiCr-Ni (type K) 6. Messages d’erreur et solutions ⑤ veuillez utiliser la douille de raccord stituée au coté.

Este manual también es adecuado para:

5020-0450