Página 1
DO156A Handleiding Air cooler Mode d’emploi Air cooler Gebrauchsanleitung Aircooler Instruction booklet Air cooler Manual de instrucciones Refrigerador de aire Istruzioni per l’uso Raffrescatore d’aria Návod k použití Mobilní ochlazovač Návod na použitie Mobilný ochladzovač PRODUCT OF...
Página 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Página 4
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Página 5
CONTROLEPANEEL Timer COOL: bevochtiger/cooler WIND: oscillatie Snelheidsinstellingen LO - MI - HI (laag - middel - hoog) STOP: knop om de snelheden uit te zetten GEBRUIK Vul het waterreservoir met proper water. Zorg ervoor dat je hierbij het maximumniveau niet overschrijdt (zie maximumaanduiding aan de voorkant van het toestel).
NEGATIEVE IONEN Wanneer het toestel wordt ingeschakeld, beginnen de negatieve ionen te werken om de lucht te zuiveren van stof. REINIGING EN ONDERHOUD · Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen. · Neem de honingraatfilter eruit om deze te reinigen. Maak de filter elke 1 of 2 maanden schoon als de omgeving vatbaar is voor vuil en stof.
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 [email protected]...
Página 8
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
Página 9
PANNEAU DE COMMANDE Minuterie COOL : humidificateur / cooler WIND : oscillation Réglages de vitesse : LO – MI – HI (faible – moyenne – élevée) STOP : bouton pour débrancher les vitesses UTILISATION Remplissez le réservoir avec de l’eau propre. Veillez à ne pas dépasser le niveau maximum (voir le repère à...
COOL Assurez-vous que le réservoir d’eau contient de l’eau propre (et éventuellement de la glace) avant d’utiliser la fonction de rafraîchissement. Lorsque vous appuyez sur le bouton COOL, la pompe à eau pompe de l’eau vers le filtre en nid d’abeille pour générer un flux d’air frais. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour terminer la fonction.
Página 11
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 [email protected] Montag –...
Página 12
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
Página 13
TEILE Bedienpanel Senkrechtes Lüftungsgitter Waagerechtes Lüftungsgitter Wasserstandanzeige Räder Griff Staubfilter Honigwaben-Wasserfilter Wassertank 10. Griff Wassertank Kühlelement BEDIENFELD Timer COOL: Luftbefeuchter/-kühler WIND: Drehbewegung Drehzahleinstellungen LO - MI - HI (niedrig - mittel - hoch) STOP: Taste zum Ausschalten der eingestellten Drehzahl GEBRAUCH Wassertank mit sauberem Wasser füllen.
FUNKTIONEN STOP - LO - MI - HI Für eine geringe Gebläseintensität die LO-Taste drücken, für eine mittlere die MI-Taste und für eine hohe die HI-Taste. Die STOP-Taste drücken, um das Gebläse zu stoppen. TIMER · Timer auf I: das Gerät schaltet sich ein. (Stand-by) ·...
Página 15
ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Página 17
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
Página 18
CONTROL PANEL Timer COOL: humidifier/ cooler WIND: oscillation Speed settings LO – MI – HI (low – middle – high) STOP: button to turn off the speed settings Fill the water tank with clean water. Make sure that the water does not exceed the maximum indication (check the water level indication at the front of the air cooler).
NEGATIVE IONS When the air cooler is switched on, the negative ions will start working to purify the air from dust. CLEANING AND MAINTENANCE · Remove the plug from the socket before cleaning the appliance. · Remove the honeycomb filter. Clean the filter every 1 or 2 months if the environment is susceptible to dust and dirt.
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Página 21
· No utilice este aparato con el cable o el enchufe dañados, si muestra síntomas de avería o si ha sufrido cualquier tipo de daño. Devuelva el aparato al Departamento de mantenimiento DOMO o al agente de mantenimiento para su evaluación, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. ·...
Página 22
Llene el depósito con agua limpia. Asegúrese de no exceder el nivel máximo (ver la indicación máxima en la parte delantera de la unidad). Además, asegúrese de que el tapón de drenaje de la parte inferior del depósito de agua está en su lugar. Llene los dos elementos refrigeradores con agua y ponga los elementos en el congelador hasta que estén completamente congelados.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · Quite siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. · Saque el filtro de panal para limpiarlo. Limpie el filtro cada 1 o 2 meses si la zona es propensa a la suciedad y el polvo.
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Página 25
· Non lasciare che il cavo penzoli dal bordo di mobili o che tocchi superfici calde. · Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli previsti. · Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è in funzione. · Non posizionare mai l’apparecchio vicino a fornelli elettrici o a gas caldi o nel forno acceso. ·...
Mettere 1 elemento di raffreddamento nel serbatoio dell’acqua e chiudere quest’ultimo. La temperatura dell’acqua sarà di circa 6 °C inferiore alla temperatura ambiente; rimanendo così per 4 ore, l’aria si raffredderà. Aggiungere il secondo elemento di raffreddamento se si desidera una temperatura ancora inferiore. I 2 elementi di raffreddamento sono riutilizzabili.
MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
Página 29
· Čištění a údržba přístroje nesmí být prováděna dětmi bez odpovědného dozoru. · V době kdy přístroj nepoužíváte, během údržby, během oprav, či rozebírání částí, musí být přístroj odpojen od elektrické sítě. · Je-li napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho autorizovaným servisem, nebo jiným podobně...
Página 30
OVLÁDACÍ PANEL Časovač COOL: zvlhčování/ochlazování WIND: oscilace Nastavení rychlosti: LO - MI - HI (nízká - střední - vysoká) STOP: tlačítko pro vypnutí ventilace POUŽITÍ Naplňte zásobník čistou vodou. Hladina vody by neměla přesahovat přes hranici označenou na vodoznaku jako maximum. Před nalíváním vody se ještě ujistěte, že výpustný otvor je uzavřený. V mrazáku nechte zmrazit obě...
IONIZÁTOR Pokud je přístroj zapnutý a má zapnuté foukání, aktivuje se také vytváření záporných iontů, které čistí vzduch a činí jej tak lépe dýchatelný. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA · Před čištěním přístroje vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky. · Vyjměte plástovou membránu – tuto membránu čistěte každý 1 až 2 měsíce, podle toho, jak moc je špinavá...
ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
Página 33
· V čase keď prístroj nepoužívate, počas údržby, počas opráv, či rozoberanie častí, musí byť prístroj odpojený od elektrickej siete. · Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho autorizovaným servisom, alebo iným podobne kvalifikovaným pracovníkom, aby sa predišlo nebezpečenstvu vzniku požiaru, alebo úrazu elektrickým prúdom.
Página 34
OVLÁDACÍ PANEL Časovač COOL: zvlhčovanie / ochladzovanie WIND: oscilácie Nastavenie rýchlosti: LO - MI - HI (nízka - stredná - vysoká) STOP: tlačidlo pre vypnutie ventilácie POUŽITIE Naplňte zásobník čistou vodou. Hladina vody by nemala presahovať cez hranicu označenú na vodoznaku ako maximum.
IONIZÁTOR Ak je prístroj zapnutý a má zapnuté fúkanie, aktivuje sa aj vytváranie záporných iónov, ktoré čistia vzduch a robí ho tak lepšie dýchateľný. ČISTENIE A ÚDRŽBA · Pred čistením prístroja vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. · Vyberte plastovú membránu - túto membránu čistite každý 1 až 2 mesiace, podľa toho, ako moc je špinavá...
Página 36
über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...