Plafon de envío y de aspiración inverter (101 páginas)
Resumen de contenidos para AERMEC FCX ACB
Página 1
Fan coil with electronic thermostat for vertical installation Ventilo-convecteur pour installation verticale, avec thermostat électronique Gebläsekonvektor mit elektronischem Thermostat zur senkrechten Installation Fan coil para instalación vertical, con termostato electrónico FCX ACB ISO 9001 - Cert. n° 0128/4 IFCXACBLJ 0711 64560.44_03...
Página 2
“DANGER” or “WARNING” signals as failure to AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage wha- comply with them can cause damage to the machine and/or tsoever caused by improper use of the machine, and a partial persons or objects.
Página 3
INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Trasporto • Simboli di sicurezza Descrizione Utilizzo Informazioni importanti e manutenzione • Limiti di funzionamento • Imballo Installazione dell’unità • Collegamenti elettrici • Rotazione batteria Disegni Dati dimensionali Schema elettrico SOLUZIONE DEI PROBLEMI SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN ITALIA INDEX DECLARATION OF CONFORMITY Transport •...
Página 4
TRASPORTO • CARRIAGE • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NON bagnare • Do NOT wet NON calpestare • Do NOT trample CRAINT l’humidité • Vor Nässe schützen NE PAS marcher sur cet emballage • Nicht betreten NO mojar NO pisar Sovrapponibilità: controllare sull’imballo la posizione della freccia per conoscere il numero di macchine impilabili.
FCX ACB - VENTILCONVETTORE Desideriamo complimentarci con Voi per l'acquisto del ventilconvettore FCX ACB Aermec. Realizzato con materiali di qualità superiore, nel rigoroso rispetto delle normative di sicurezza, "FCX ACB" è di facile utilizzo e vi accompagnerà a lungo nell'uso.
Página 6
Consente di impostare la temperatura desiderata fra i 10°C e i 30°C. Ruotare la manopola verso la zona blu per un’azione di raffrescamento. Ruotare la manopola verso la zona rossa per un’azione di riscaldamento. VISUALIZZAZIONI LUMINOSE PER L’UTENTE (FCX ACB IN CONFIGURAZIONE STANDARD) Spie luminose del pannello comandi: ROSSA (A)
INFORMAZIONI IMPORTANTI E MANUTENZIONE ATTENZIONE: il ventilconvettore è collegato alla rete elettrica PULIRE PERIODICAMENTE IL FILTRO ed al circuito idraulico, un intervento da parte di personale non Una pulizia frequente del filtro garantisce una maggiore ef fi- provvisto di specifica competenza tecnica può causare danni allo cienza di funzionamento.
INSTALLAZIONE ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento, assicu- Il ventilconvettore deve essere installato in posizione tale da rarsi che l’alimentazione elettrica sia disinserita. consentire facilmente la manutenzione ordinaria (pulizia del ATTENZIONE: i collegamenti elettrici, l’installazione dei ven- filtro) e straordinaria, nonchè l’accesso alla valvola di sfiato tilconvettori e dei loro accessori devono essere eseguiti solo dell’aria sulla fiancata del telaio (lato attacchi).
Página 10
FCX ACB - FAN COIL Congratulations on your purchase of the Aermec FCX ACB fan coil. Made with materials of superior quality in strict compliance with safety regulations, the "FCX ACB" is easy to use and will have a long life.
Página 11
Used to set the desired temperature ranging from 10°C to 30°C. Turn the knob towards the blue area for cooling mode. Turn the knob towards the red area for heating mode. BACKLIT DISPLAY FOR USER (FCX ACB IN STANDARD CONFIGURATION) Pilot lights in the control panel: RED (A)
IMPORTANT MAINTENANCE INFORMATION WARNING: The fancoil is connected to the power supply and the fancoil. a water circuit. Operations performed by persons without Do not splash water on interior or exterior surfaces of the fan- the required technical skills can lead to personal injury to the coil;...
INSTALLATION WARNING: check that the power supply is disconnected The fan coil should be installed in such a way as to facilitate before performing operations on the unit. routine (filter cleaning) and special maintenance operations, as WARNING: the electrical connections, the installation of the well as access to the air breather valve on the side of the unit fan coils and relevant accessories should be performed by a frame (connector side).
Página 15
Veuillez accepter nos compliments les plus sincères pour avoir acheté le ventilo-convecteur FCX ACB Aermec. Réalisé avec des matériaux de première qualité, dans le plus grand respect des normes de sécurité, le « FCX ACB » est facile à utiliser et destiné à durer longtemps.
Página 16
Tourner le bouton en direction de la zone bleue pour le refroidissement. Tourner le bouton en direction de la zone rouge pour le chauffage. AFFICHAGES LUMINEUX POUR L'UTILISATEUR (FCX ACB EN CONFIGURATION STANDARD) Témoins lumineux du panneau de commandes: ROUGE (A)
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA MAINTENANCE Le ventilo-convecteur est connecté au réseau électrique et au quer des courts-circuits). circuit hydraulique: l'intervention d'un personnel sans compé- NETTOYER LE FILTRE PERIODIQUEMENT tence technique spécifique peut entraîner des blessures pour Un nettoyage fréquent du filtre garantit une meilleure efficacité l'opérateur ou endommager l'appareil ou le milieu intéressé.
INSTALLATION ATTENTION: s'assurer, avant d'effectuer une quelconque correspondantes aux fins de la sécurité et de la fonctionnalité. intervention, que l'alimentation électrique est bien désactivée. Le ventilo-convecteur doit être installé dans une position telle ATTENTION: les raccordements électriques et l'installation qui autorise facilement l'entretien ordinaire (nettoyage du filtre) des ventilo-convecteurs et de leurs accessoires ne doivent être et extraordinaire, ainsi que l'accès à...
Página 20
FCX ACB - GEBLÄSEKONVEKTOR Wir möchten Sie zum Kauf des Gebläsekonvektors FCX ACB Aermec beglückwünschen. Das Modell "FCX ACB" ist aus erstklassigen Materialen und unter strenger Beachtung der Sicherheitsbestimmungen hergestellt und benutzerfreundlich, wodurch es Sie lange begleiten wird. Gebläsekonvektor FCX ACB mit elektronischem Installation in stark besuchten Räumen bzw.
Página 21
Ermöglicht das Einrichten der gewünschten Temperatur zwischen 10°C und 30°C. Zum Kühlbetrieb den Drehgriff in Richtung des blauen Bereiches drehen. Zum Heizbetrieb den Drehgriff in Richtung des roten Bereiches drehen. LEUCHTANZEIGEN FÜR DEN ANWENDER (FCX ACB IN STANDARDKONFIGURATION) Kontrollleuchten des Bedienfelds: ROT (A)
WICHTIGE HINWEISE UND WARTUNG ACHTUNG: der Gebläsekonvektor ist sowoul an das REGELMÄSSIG DEN FILTER REINIGEN Stromnetz wie auch an die Wasserversorgung angeschlos- Regelmäßiges Reinigendes Luftfilters gewährleistet einen dau- sen; Eingriffe durch Personen ohne spezifische technische erhaften störungsfreien Betrieb. Fachkenntnisse können zu Personenverletzungen und zu Prüfen Sie dabei den Verschmutzungsgrad: bei starker Maschinen- und Umweltschäden führen.
INSTALLATION ACHTUNG: Stellen Sie vor jedem Eingriff sicher, dass die Der Einbau des Gebläsekonvektors soll die regelmäßige Stromversorgung abgeschaltet ist. (Filterreinigung) und außerplanmäßige Wartung sowie den ACHTUNG: Die elektrischen Anschlüsse sowie die Installation Zugriff des Entlüftungsventils auf Rahmenseite (Anschlußseite) der Gebläsekonvektoren und ihres Zubehörs muss von problemlos gestatten.
(accesorio ZX) son de no se percibe cuándo FCX ACB se pone en marcha. El material plástico de color RAL 7044. uso del panel de control electrónico evita el típico ruido FCX ACB está...
Gire el mando hacia la zona azul para una acción de enfriamiento. Gire el mando hacia la zona roja para una acción de calentamiento. INDICACIONES LUMINOSAS PARA EL USUARIO (FCX ACB EN CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR) Pilotos luminosos del tablero de mandos:...
INFORMACIONES IMPORTANTES Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: El fan coil está conectado a la red eléctrica y al cir- LIMPIAR PERIÓDICAMENTE LOS FILTROS cuito hidráulico, una intervención por parte de personal que no Una limpieza frecuente del filtro garantiza una mayor eficacia esté...
INSTALACIÓN ATENCIÓN: Asegúrese de que el suministro eléctrico al equipo mismas. ha sido cortado antes de hacer las conexiones eléctricas. La instalación del fan-coil se debe hacer de manera que facilite ATENCIÓN: las conexiones eléctricas, la instalación de los las rutinarias operaciones de mantenimiento (lavado de filtro), fan coil y de sus accesorios deben ser efectuadas sólo por así...
Página 33
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA • READING KEY • LEGENDE • LEGENDE • LEYENDA EX = Contatto esterno SA = Sonda ambiente = Componenti non forniti External contact Room sensor Components not supplied Contact externe Sonde ambiante Composants non fournis...
Página 34
PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità sul pannello comandi. Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Feeble air discharge.