Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Chopper
User Manual
CHG7402X
EN DE FR TR ES PL RO IT
01M-8833973200-1617-05
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beko CHG7402X

  • Página 1 Chopper User Manual CHG7402X EN DE FR TR ES PL RO IT 01M-8833973200-1617-05...
  • Página 2 Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best re- sults from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Página 3 CONTENTS ENGLISH 4-13 DEUTSCH 14-27 FRANÇAIS 28-40 TÜRKÇE 41-51 ESPAÑOL 52-65 POLSKI 66-82 ROMANIAN 83-97 ITALIANO 98-112 3 / EN Chopper / User Manual...
  • Página 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with the international safety standards.
  • Página 5 Important safety and environmental instructions • Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer. • Do not attempt to dismantle the appliance. • Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance. • Do not use the appliance with an extension cord.
  • Página 6 Important safety and environmental instructions • This appliance is not suitable for dry or hard foods as this will quickly cause the blades to become dull. • To prevent overheating, do not use the appliance continuously for more than10 seconds. Leave to cool for 1 minute in between each 10 seconds of operation.
  • Página 7 Important safety and environmental instructions • Keep the appliance out of the reach of children. 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This pro- duct bears a classification symbol for waste electrical and electronic equ- ipment (WEEE).
  • Página 8 Your Chopper 2.1 Overview The values which are declared in the markings affixed on your product or the other printed documents supplied with it represent the values which were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards. These values may vary according to the usage of the appliance and ambient conditions. 8 / EN Chopper / User Manual...
  • Página 9: Technical Data

    Your Chopper 2.2 Technical data 1. Glass container 2. Fixed shaft Power supply: 3. Middle cover 220-240 V~, 50/60 Hz 4. Motor unit 5. Operating switch Power: 400 W (speed adjustment I and II) Technical and design modifications 6. Chopper blade reserved.
  • Página 10: Intended Use

    Operation 3.1 Intended use WARNING: Fit the middle cover (3) This appliance is intended only for on glass container. household use; it is not suitable for Otherwise, motor professional use. unit (4) will not be It is designed for chopping small seated securely and amounts of solid food only.
  • Página 11 Operation WARNING: Do Soft foods like onions not touch the blades or parsley, 1-second, with your bare short intermittent hands. presses will be suffi- cient. 9. Release the operation switch when the operation is finished. Unplug the appliance and wait for it to stop completely.
  • Página 12: Things To Do For Energy Saving

    Operation 3.4 Maximum quantities and preparation times Speed Max. Process- Ingredient adjust- amount ing time ment Lean meat max II 300 g 20 s (small cubes) max II Onion/Garlic (small pieces) 300 g 20 s max II Hazelnut 300 g 20 s max II Tomato...
  • Página 13: Cleaning And Care

    Cleaning and care 4.1 Cleaning • Dry all parts of the appliance after cleaning. 1. Unplug the appliance before cleaning. 4.2 Storage 2. Wait for chopper blade (6) to stop. If you do not intend to use the appli- ance for a long time, store it carefully. •...
  • Página 14: Bedeutung Der Symbole

    Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde: Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Página 15: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt erklärt Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsstandards. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen oder Erfahrung verwendet werden, sofern sie...
  • Página 16 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Zubehör installieren/entfernen, das Produkt reinigen oder unbeaufsichtigt zurücklassen. • Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden. • Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren. • Die Stromversorgung muss mit den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
  • Página 17 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Gummibasis und dem Glasbehälter. • Das Gerät nicht ohne Zutaten in der Schüssel betätigen. • Knochen und Steine zur Vermeidung von Schäden an Klingen und Gerät aus Lebensmitteln entfernen. • Dieses Gerät eignet sich nicht für trockene oder harte Lebensmittel, da diese die Klingen schnell stumpf werden lassen können.
  • Página 18 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät und sämtliche Zubehörteile nach der Reinigung gründlich trocknen, bevor es mit der Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile abgenommen oder angebracht werden. • Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Das Gerät und dessen Zubehör nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen betreiben oder platzieren.
  • Página 19: Entsorgung Von Altgeräten

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Entsorgung von Altgeräten: Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulä- ren Hausmüll;...
  • Página 20 Ihr Zerkleinerer 2.1 Übersicht Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingungen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatz- und Umgebungsbedingungen variieren. 20 / DE Zerkleinerer / Bedienungsanleitung...
  • Página 21: Technische Daten

    Ihr Zerkleinerer 1. Glasbehälter 2.2 Technische Daten 2. Schaft 3. Mittlere Abdeckung Spannungsversorgung: 4. Motoreinheit 220 – 240 V~, 50/60 Hz 5. Betriebsschalter (Geschwindigkeitseinstellung Leistung: 400 W I und II) Technische und optische 6. Klinge Änderungen vorbehalten. 7. Rutschfeste Gummibasis 21 / DE Zerkleinerer / Bedienungsanleitung...
  • Página 22: Vorgesehene Verwendung

    Bedienung 3.1 Vorgesehene 5. Platzieren Sie die mittlere Abdeckung (3) am Glasbehälter Verwendung (1) (Silikondichtung zeigt nach Dieses Gerät ist nur für den Einsatz unten). Platzieren Sie dann die in Privathaushalten vorgesehen; es Motoreinheit (4) darauf. eignet sich nicht für den profes- WARNUNG: sionellen Einsatz.
  • Página 23 Bedienung Der Innenteil der WARNUNG: Klinge ist gefedert. Wenn Sie das Gerät Wenn Sie die Klinge immer nur höchstens am Schaft platzieren, 10 Sekunden lang bemerken Sie ein benutzen und dann Zurückspringen. Die immer eine Pause Klinge ist gesichert, machen, können sie wenn Sie sie um eine auch lange damit viertel Umdrehung...
  • Página 24 Bedienung 3.4 Maximale Mengen und Verarbeitungszeiten Verar- Geschwind- Max. Zutat beitung- igkeitsein- Menge szeit stellung Mageres Fleisch Max. II 300 g 20 S (kleine Würfel) Zwiebeln/Knoblauch (kleine Max. II 300 g 20 S Würfel) Max. II Haselnüsse 300 g 20 S Max.
  • Página 25 Reinigung und Pflege 4.1 Reinigung WARNUNG: Tauchen Sie weder 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den die Motoreinheit Netzstecker. noch ihr Netzkabel in 2. Warten Sie, bis die Klinge (6) Wasser oder andere stillsteht. Flüssigkeiten. • Außenseite der Motoreinheit (4) •...
  • Página 26: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 4.3 Handhabung und Transport • Transportieren Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Beschädigungen. • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
  • Página 27 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Página 28: Signification Des Symboles

    ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recom- mandons, avant d’...
  • Página 29: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques de domma- ges corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité...
  • Página 30 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Débranchez l’appareil lorsqu’il est laissé sans surveillance, lorsque vous installez/retirez les accessoires ou avant de le nettoyer. • Utilisez uniquement des pièces d’origine ou pièces recommandées par le fabricant. • N’essayez pas de démonter l’appareil. • Assurez-vous que votre source d’alimentation électrique soit conforme aux informations spécifiées sur la plaque signalétique de votre...
  • Página 31 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Utilisez l’appareil uniquement avec le socle en caoutchouc et le broc en verre. • Ne faites pas fonctionner l’appareil sans ingrédients dans le bol. • Retirez les os et les cailloux des aliments pour éviter d’endommager les lames et l’appareil.
  • Página 32 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Après le nettoyage; séchez l’appareil et tous ses composants avant de le brancher sur le secteur et d’y ajouter les accessoires. • Ne plongez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la prise d’alimentation électrique dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Página 33: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Déchets

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union eu- ropéenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Página 34: Vue D'ensemble

    Votre hachoir 2.1 Vue d’ensemble Les valeurs indiquées sur les inscriptions apposées sur votre produit ou les autres documents fournis avec le produit sont des valeurs obtenues en conditions de laboratoire, conformément aux normes en vigueur. Ces valeurs peuvent varier selon l’utilisation de l’appareil et les conditions environnantes. 34 / FR Hachoir / Manuel d’utilisation...
  • Página 35 Votre hachoir 2.2 Teknik veriler 1. Broc en verre 2. Axe fixe Alimentation : 3. Couvercle central 220-240 V~, 50/60 Hz 4. Unité du moteur Puissance : 400 W 5. Interrupteur Sous réserve des modifications (ajustement de la rapidité I et II) techniques et de conception.
  • Página 36: Utilisation Prévue

    Fonctionnement 3.1 Utilisation porter au paragraphe 3.4). prévue 5. Placez le couvercle central (3) sur le broc en verre (1) (le joint Cet appareil a été conçu uniquement en silicone doit etre tourné vers pour une utilisation domestique; il le bas). Ensuite, placez l’unité du ne convient pas à...
  • Página 37 Fonctionnement AVERTISSEMENT : La partie interne des lames sont dotées Lorsque vous ne de ressorts. Lorsque dépassez pas les vous placerez les 10 secondes au lames sur l' a xe fixe, cours de vos usages vous sentirez un ef- intermittents, vous fet de rebond.
  • Página 38: Quantités Maximales Et Temps D'utilisation

    Fonctionnement 3.4 Quantités maximales et temps d’utilisation Temps Réglage Quantité Ingrédients de traite- de la maximale ment vitesse Viande maigre max II 300 g 20 s (petit cubes) max II Oignons/ail (petite pièces) 300 g 20 s max II Noisette 300 g 20 s max II...
  • Página 39 Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage AVERTISSEMENT : Ne plongez jamais la 1. Veillez à toujours débrancher machine ou son cor- l’appareil avant de le nettoyer. don d’alimentation 2. Attendez que les lames du hac- dans l’eau ou dans hoir (6) soient à l’arrêt. tout autre liquide.
  • Página 40: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 4.3 Manipulation et transport • Pendant la manipulation et le transport, portez toujours l’appareil dans son embal- lage d’origine. L’emballage de l’appareil le protège des domma- ges physiques. • Ne placez pas de charge lourde sur l’appareil ou sur l’emballage. Cela pourrait l’endommager.
  • Página 41 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, BEKO ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Página 42: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına • uygundur. Cihaz, fiziksel, algısal ve zihinsel yetenekleri •...
  • Página 43 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Sadece orijinal parçaları veya üretici tarafından • tavsiye edilen parçaları kullanın. Cihazı parçalarına ayırmayın. • Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde • belirtilen bilgilere uygun olmalıdır. Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın. • Cihazın fişini çıkartırken kablosundan çekmeyin. •...
  • Página 44 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Aşırı ısınmayı önlemek için cihazı sürekli olarak 10 • saniyeden uzun süre kullanmayın. Her 10 saniyelik çalıştırma arasında cihazı 1 dakika için soğumaya bırakın. Hatalı kullanımdan ötürü yaralanmaları önlemek • için tüm uyarılara uyun. Kabı boşaltırken, temizlik esnasında ve doğrayıcı •...
  • Página 45: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı ve elektrik kablosunu, çocukların • ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. 1.2 AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı...
  • Página 46: Genel Bakış

    Doğrayıcınız 2.1 Genel bakış Ürününüz üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen diğer basılı dökümanlarda beyan edilen değerler, ilgili standartlara göre laboratuvar ortamında elde edilen değerlerdir. Bu değerler, ürünün kullanım ve ortam şartlarına göre değişebilir. 46 / TR Doğrayıcı / Kullanma Kılavuzu...
  • Página 47: Teknik Veriler

    Doğrayıcınız 2.2 Teknik veriler 1. Cam kase 2. Sabit mil 3. Ara kapak Güç kaynağı: 4. Motor ünitesi 220-240 V~, 50/60 Hz 5. Çalıştırma düğmesi Güç: 400 W (hız ayarı I ve II) 6. Doğrayıcı bıçağı Teknik ve tasarım değişiklikleri 7.
  • Página 48: Kullanım Amacı

    Kullanım 3.1 Kullanım amacı UYARI: Ara kapağı (3) cam haznenin Cihaz sadece evde kullanılmak üzerine tam oturtun. üzere tasarlanmıştır, profesyonel Aksi takdirde motor kullanım için uygun değildir. ünitesi de (4) üzerine Cihaz sadece küçük miktarlardaki tam oturmaz ve cihaz katı gıdaları...
  • Página 49 Kullanım 9. İşlem tamamlandığında, çalıştırma düğmesini bırakın. Cihazın fişini prizden çekin ve bıçağın tamamen durmasını bekleyin. 10. Motor ünitesini (4) ve ardından ara kapağı (3) çıkartın. 11. Cam kasenin (1) içinden doğrayıcı bıçağını (6) plastik kısmından tutup çıkarın. 12. İşlemden geçirdiğiniz yiyeceği cam kaseden (1) alın.
  • Página 50 Kullanım 3.4 Maksimum miktarlar ve hazırlama süreleri Maks. İşlem Malzeme Hız ayarı miktar süresi Yağsız et maks. II 300 g 20 s (küçük küpler halinde) Soğan / Sarımsak (küçük maks. II 300 g 20 s parçalar halinde) maks. II Fındık 300 g 20 s maks.
  • Página 51: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım 4.1 Temizlik • Cihazın tüm parçalarını temizledikten sonra iyice 1. Temizlik işleminden önce cihazın kurulayın. fişini prizden çekin. 2. Cihazın doğrayıcı bıçağının (6) 4.2 Saklama durmasını bekleyin. • Motor ünitesinin (4) dış kısmını Cihazı uzun süre kullanmayı temizlemek için hafif nemli bir düşünmüyorsanız, dikkatli bir şekilde bez kullanın.
  • Página 52: Significado De Los Símbolos

    Por favor, ¡lea este manual de usuario primero! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores re- sultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea este man- ual del usuario con atención y todos los demás documentos adjuntos antes de...
  • Página 53: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    Instrucciones importantes para Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de lesiones personales o daño a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones causará...
  • Página 54 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Sólo use las piezas originales o las piezas recomendadas por el fabricante. • No trate de desmontar el aparato. • Su fuente de alimentación debe ser conforme a la información que se indica en la placa de datos del aparato.
  • Página 55 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No use el aparato de forma continua durante más de 10 segundos con el fin de evitar su sobrecalentamiento. Déjelo enfriar durante 1 minutos entre cada 10 segundos de utilización. • Siga todas las advertencias para evitar lesiones debido a un uso incorrecto.
  • Página 56: Conformidad Con La Normativa Weee Y Eliminación Del Aparato Al Final De Su Vida

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de apa- ratos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incor- pora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
  • Página 57: Información General

    La picadora 2.1 Información general Los valores declarados en las etiquetas adosadas al aparato o indicados en los demás documentos im- presos suministrados junto con él representan los valores obtenidos en los laboratorios de acuerdo con los estándares pertinentes. Estos valores pueden variar según el uso que se haga del aparato y de las condiciones ambientales.
  • Página 58: Datos Técnicos

    La picadora 2.2 Datos técnicos 1. Envase de vidrio 2. Eje fijo Alimentación: 3. Cubierta media 220-240 V~, 50/60 Hz 4. Unidad del motor 5. Interruptor de funcionamiento Potencia: 400 W (ajuste de velocidad I y II) Queda reservado el derecho a re- 6.
  • Página 59: Funcionamiento

    Funcionamiento 3.1 Uso previsto Luego, coloque la unidad del mo- tor (4) encima. Este electrodoméstico está pensado ADVERTENCIA: para un uso doméstico; no es apto Coloque la cubierta para uso profesional. media (3) en un reci- Se ha diseñado para picar y batir úni- piente de vidrio.
  • Página 60 Funcionamiento La parte interior de la ADVERTENCIA: cuchilla tiene muel- Cuando no les. Cuando coloque sobrepase los 10 la cuchilla en el eje segundos en usos fijo, notará un cont- intermitentes, ragolpe. La cuchilla espere durante un estará fijada cuando par de segundos la gire hacia la izqu- y podrá...
  • Página 61: Cantidades Máximas Y Tiempo De Preparación

    Funcionamiento 3.4 Cantidades máximas y tiempo de preparación Tiempo Ajuste Máx. Ingrediente de pre- de velo- cantidad paración cidad Carne magra máx II 300 g 20 s (dados pequeños) máx II Cebolla/Ajo (trozos pequeños) 300 g 20 s máx II Avellanas 300 g 20 s...
  • Página 62: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados 4.1 Limpieza ADVERTENCIA: Nunca sumerja 1. Desenchufe el aparato antes de la unidad del mo- limpiarlo. tor o su cable de 2. Espere hasta que la cuchilla de la alimentación en picadora (6) se detenga. agua ni en cualquier •...
  • Página 63 Limpieza y cuidados 4.3 Manejo y transporte • Durante el manejo y el trans- porte, lleve el aparato en su embalaje original. El embalaje del aparato lo protege de daños físicos. • No coloque cargas pesadas en el aparato o en el embalaje. El apa- rato podría dañarse.
  • Página 64: Garantía

    Garantía                                                   ...
  • Página 65 Garantía                                                  ...
  • Página 66: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wy- produkowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować...
  • Página 67: Ogólne Zasady Zachowania Bezpieczeństwa

    Ważne instrukcje dotyczące Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego środowiska naturalnego Rozdział zawiera instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które pomogą chronić się przed groźbą obrażeń ciała i szkód dla mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji powoduje unieważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami...
  • Página 68 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Przed czyszczeniem, zmianą akcesoriów lub przed odłożeniem urządzenia należy odłączyć zasilanie. • Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane przez producenta części zamienne. • Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na części. • Zasilanie z domowej sieci elektrycznej powinno być...
  • Página 69 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Urządzenia należy używać wyłącznie z elementami dołączonymi do zestawu: gumową podstawą i szklanym pojemnikiem. • Urządzenia nie należy używać bez składników w misce siekania. • Z owoców należy wyjmować twarde części i pestki, aby nie uszkodzić ostrzy lub urządzenia. • W urządzeniu nie można kruszyć...
  • Página 70 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Po czyszczeniu, a przed podłączeniem tego urządzenia do zasilania i założeniem akcesoriów, należy osuszyć wszystkie elementy. • Urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki nie wolno zanurzać w wodzie ani w innym płynie. • Nie należy używać tego urządzenia ani umieszczać żadnej jego części na gorących powierzchniach, ani w ich pobliżu.
  • Página 71: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Usuwanie Odpadów

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). PWyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą...
  • Página 72: Opis Ogólny

    Siekacz 2.1 Opis ogólny Wartości podane w oznaczeniach umieszczonych na tym wyrobie lub w innych dostarczanych wraz z nim materiałach drukowanych uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z obowiązującymi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od użytkowania urządzenia i warunków w jego otoczeniu. 72 / PL Siekacz / instrukcja obsługi...
  • Página 73: Dane Techniczne

    Siekacz 2.2 Dane techniczne 1. Szklany pojemnik 2. Stały trzpień Zasilanie: 3. Pokrywa środkowa 220-240 V~, 50/60 Hz 4. Silnik 5. Przełącznik pracy Moc: 400 W (regulacja prędkości I i II) Zastrzega się prawo do wpro- 6. Ostrze do siekania wadzania modyfikacji konstrukcji i 7.
  • Página 74: Pierwsze Użycie

    Obsługa 3.1 Przeznaczenie OSTRZEŻENIE: Nałóż pokrywę Urządzenie to przeznaczone jest do środkową (3) na użytku domowego. Nie nadaje się szklany pojemnik. W do zastosowań profesjonalnych. przeciwnym razie Przeznaczone jest wyłącznie do obudowa silnika (4) rozdrabniania i mieszania niewielkich nie będzie odpo- ilości żywności.
  • Página 75 Obsługa 13. Aby zdjąć ostrze z wału, Miękką żywność, przekręć je o ćwierć obrotu w taką jak cebula czy lewo lub w prawo, aż zostanie pietruszka, można poluzowane. siekać za pomocą krótkich, przery- OSTRZEŻENIE: wanych, 1-sekun- Nie wolno dowych uruchomień dotykać...
  • Página 76: Oszczędzanie Energii

    Obsługa 3.4 Maksymalne ilości i czas przygotowania Maks. Czas pracy Zakres Produkty ilość urządzenia prędkości Chude mięso maks. II 300 g 20 s (w małych kostkach) maks. II Cebula, czosnek (małe kawałki) 300 g 20 s maks. II Orzechy 300 g 20 s maks.
  • Página 77 Czyszczenie i odpowiednie postępowanie 4.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: Nie wolno zanurzać 1. Przed przystąpieniem obudowy silnika w czyszczenia urządzenia wyjmij wodzie ani w żadnym jego wtyczkę z gniazdka. innym płynie. 2. Zaczekaj, aż ostrze do siekania (6) przestanie się obracać. • Osusz wszystkie elementy •...
  • Página 78 Czyszczenie i odpowiednie postępowanie 4.3 Przenoszenie i transport • Urządzenie należy przenosić i transportować w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. • Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na urządzeniu lub opa- kowaniu. Może to spowodować uszkodzenie żelazka parowego. •...
  • Página 79 Gwarancja Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”)
  • Página 80 2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl 3.
  • Página 81 Urządzenia. 2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.
  • Página 82 Gwarancja usterek powstałych skutek przechowywania użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
  • Página 83: Semnificaţia Simbolurilor

    Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiţi cu grijă şi în întregime acest manual de utilizare şi toate celelalte documente însoţitoare înainte de a...
  • Página 84: Siguranţă Generală

    Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Această secţiune conţine instrucţiuni privind siguranţa, care au rolul de a preveni vătămările cor- porale şi pagubele materiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni invalidează garanţia furnizată. 1.1 Siguranţă generală • Acest produs este conform cu standardele internaţionale de siguranţă. • Acest produs poate fi utilizat de către persoanele ale căror capacități fizice, perceptive sau mentale sunt diminuate sau de persoanele care sunt...
  • Página 85 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu • Decuplați produsul în momentul când acesta este lăsat nesupravegheat, în timpul montării/scoaterii accesoriilor sau înaintea curățării. • Utilizaţi doar componente originale sau componente recomandate de către producător. • Nu încercaţi să demontaţi produsul. • Tensiunea de alimentare ale prizelor trebuie să corespundă...
  • Página 86 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu • Scoateți oasele și pietrele din alimente pentru a preveni avarierea aparatului și a lamelor. • Acest produs nu este potrivit pentru alimentele uscate sau dure deoarece acest lucru va cauza ca lamelele să se tocească. • Pentru prevenirea supraîncălzirii, nu utilizați amestecarea cu spirale continuu pentru mai mult de 10 secunde.
  • Página 87: Conformitate Cu Directiva Weee Şi Depozitarea La Deşeuri A Produsului Uzat

    Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu • Nu utilizați sau plasați orice componentă al acestui produs sau componentele sale pe sau lângă suprafețe fierbinți. • Dacă menţineţi materialele de ambalare, depozitaţi-le departe de copii. • Menţineţi produsul departe de copii. 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la deşeuri a produsului uzat: Acest produs respectă...
  • Página 88: Informaţii Despre Ambalaj

    Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 1.4 Informaţii despre ambalaj Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile conform Legislaţiei Naţionale. Ambalajele nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul menajer sau alt tip. Duceţi-le la punctele de colectare destinate ambalajelor amenajate de către autori- tăţile locale.
  • Página 89: Prezentare Generală

    Tocătorul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală Valorile care sunt declarate pe eticheta produsului aplicată pe aparatul dumneavoastră sau alte documente imprimate furnizate cu acesta reprezintă valorile care au fost obţinute în laborator conform standardelor corespunzătoare. Aceste valori pot varia în funcţie de utilizarea produsului şi condiţiile ambientale. 89 / RO Tocător / Manual de utilizare...
  • Página 90: Date Tehnice

    Tocătorul dumneavoastră 2.2 Date tehnice 1. Recipient din sticlă 2. Arbore fix Alimentare cu energie: 3. Protecție mijlocie 220-240 V~, 50/60 Hz 4. Unitate motor 5. Comutator de utilizare Alimentare: 400 W (reglare viteză I și II) Modificări tehnice şi de proiectare 6.
  • Página 91: Utilizare Destinată

    Utilizare 3.1 Utilizare 5. Plasați protecția mijlocie (3) pe recipientul de sticlă (1) (margi- destinată nea din silicon pusă cu fața în jos) Acest produs este destinat doar uzu- Apoi, montați unitatea motorului lui casnic; nu este potrivit pentru (4) în partea superioară. uzul profesional.
  • Página 92 Utilizare 12. Scoateți alimentele procesate AVERTISMENT: din recipientul din sticlă (1). În momentul când dumneavoastră Partea interioară a nu depășiți 10 lamei este dotată cu secunde în utilizări arcuri. În momentul intermitente, când dumneavoastră dumneavoastră așezați lama puteți utiliza arborele fix, produsul până...
  • Página 93 Utilizare 3.4 Cantitățile maxime și timpii de preparare Timp de Cantitate Reglare Ingredient proc- maximă viteză esare Carne slabă max II 300 g 20 s (cuburi mici) max II Ceapă/Usturoi (bucăți mici) 300 g 20 s max II Alune de pădure 300 g 20 s max II...
  • Página 94: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Curăţarea şi întreţinerea 4.1 Curăţarea AVERTISMENT: Nu imersați niciodată 1. Înainte de curăţare decuplaţi unitatea motorului produsul. sau cablul de alimen- 2. Așteptați ca lama de tăiere (6) să tare în apă sau în alt se oprească. lichid. • Utilizați un material textil ușor •...
  • Página 95 Curăţarea şi întreţinerea 4.3 Manevrarea și transportul • În timpul manevrării și trans- portului, transportați produsul în ambalajul său original. Am- balajul produsului îl protejează împotriva avariilor fizice. • Nu plasați sarcini grele pe aparat sau pe ambalaj. Produsul poate fi avariat.
  • Página 96: Certificat De Garan Ie

    - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu factura sau chitan a scală), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui aparat Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală...
  • Página 97 Garanție 97 / RO Tocător / Manual de utilizare...
  • Página 98: Significato Dei Simboli

    Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leg- gere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Página 99: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza E L'ambiente

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che consentono di prevenire il pericolo di lesioni perso- nali o di danni materiali. L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garan- zia accordata. 1.1 Sicurezza generale • Questo dispositivo risulta conforme agli standard di sicurezza internazionali.
  • Página 100 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Utilizzare esclusivamente componenti originali o consigliati dal produttore. • Non tentare di smontare il dispositivo. • Il proprio impianto elettrico deve essere conforme ai valori riportati sul dispositivo. • Non utilizzare il dispositivo con una prolunga. • Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa.
  • Página 101 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Questo apparecchio non risulta adatto agli alimenti secchi o duri, poiché le lame si smusserebbero rapidamente. • Per impedirne il surriscaldamento, non utilizzare ininterrottamente il dispositivo per più di 10 secondi. Tra ogni azionamento da 10 secondi, lasciar raffreddare per 1 minuto.
  • Página 102: Conformità Alla Direttiva Rohs

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Se si desidera conservare i materiali di imballaggio, tenerli fuori dalla portata dei bambini. • Mantenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
  • Página 103: Informazioni Di Imballaggio

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.4 Informazioni di imballaggio L’imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabili in con- formità con la normativa nazionale. Non smaltire i materiali di imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta per materiali di imballaggio previsti dalle autorità...
  • Página 104 Tritatutto 2.1 Panoramica I valori dichiarati e affissi al dispositivo o gli altri documenti stampati e allegati rappresen- tano i valori ottenuti in laboratorio in accordo agli standard del settore. Tali valori possono variare a seconda dell’impiego del dispositivo e delle condizioni ambientali. 104 / IT Tritatutto / Manuale Utente...
  • Página 105: Dati Tecnici

    Tritatutto 2.2 Dati tecnici 1. Recipiente di vetro 2. Albero fisso Alimentazione: 3. Copertura intermedia 220-240 V~, 50/60 Hz 4. Unità motore Potenza: 400 W 5. Interruttore di azionamento (regolazione velocità I e II) Modifiche agli aspetti tecnici e pro- gettuali riservate.
  • Página 106 Funzionamento 3.1 Uso previsto (1) (con la guarnizione in silicone rivolta verso il basso). Dopodiché, Questo apparecchio è concepito solo posizionarvi sopra l’ u nità motore per uso domestico e non è adatto a (4). scopi professionali. AVVERTENZA: È destinato esclusivamente al taglio La copertura in- di modiche quantità...
  • Página 107 Funzionamento La parte interna della AVVERTENZA: lama contiene delle Azionando il molle. Quando viene dispositivo con dei inserita sull’ a lbero cicli inferiori ai 10 fisso, si percepisce un secondi intervallati contraccolpo. La lama da 2 secondi di si assicura in posizio- pausa, diviene ne ruotandola verso possibile utilizzarlo...
  • Página 108: Suggerimenti Per Il Risparmio Energetico

    Funzionamento 3.4 Quantità massime e tempi di lavorazione Tempo di Rego- Quantità Ingredienti prepara- lazione max. zione velocità Carne magra max II 300 g 20 s (a cubetti) max II Cipolla/Aglio (piccoli pezzi) 300 g 20 s max II Nocciole 300 g 20 s max II...
  • Página 109: Movimentazione E Trasporto

    Pulizia e manutenzione 4.1 Pulizia AVVERTENZA: Non immergere mai 1. Scollegare il dispositivo prima di l’ u nità motore o il effettuarne la pulizia. cavo di alimentazio- 2. Attendere che la lama (6) si ar- ne in acqua o altro resti.
  • Página 110: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione • Non posizionare carichi pesanti sul dispositivo o il suo imballag- gio. Potrebbe danneggiarsi. • Un’ e ventuale caduta del disposi- tivo potrebbe renderlo non fun- zionante o provocare dei danni permanenti. 110 / IT Tritatutto / Manuale Utente...
  • Página 111 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Página 113 ‫التنظيف والعناية‬ ‫2.4 التخزين‬ ‫1.4 التنظيف‬ .‫انزع قابس الجهاز قبل التنظيف‬ ،‫إذا لم تخطط الستخدام الجهاز لفترة طويلة من الوقت‬ .)6( ‫انتظر إلى أن تتوقف شفرة الفرم‬ .‫يرجى تخزينه بعناية‬ ‫استخدم قطعة قماش رطبة لتنظيف السطح‬ • .‫انزع قابس الجهاز قبل رفعه‬ •...
  • Página 114 ‫التشغيل‬ ‫4.3 الكميات القصوى وأوقات اإلعداد‬ ‫المقدار‬ ‫ضبط السرعة‬ ‫زمن المعالجة‬ ‫المكونات‬ ‫األقصى‬ ‫اللحم النحيف‬ II ‫بحد أقصى‬ ‫02 ثانية‬ ‫003 جم‬ )‫(مكعبات صغيرة‬ II ‫بحد أقصى‬ ‫02 ثانية‬ ‫003 جم‬ )‫بصل/ثوم (قطع صغيرة‬ II ‫بحد أقصى‬ ‫02 ثانية‬ ‫003 جم‬ ‫البندق‬...
  • Página 115 ‫التشغيل‬ .‫حرر مفتاح التشغيل عند االنتهاء من التشغيل‬ .‫انزع قابس الجهاز وانتظر إلى أن يتوقف تما م ً ا‬ .)3( ‫اخلع وحدة الموتور (4) والغطاء األوسط‬ ‫اخلع شفرة الفرم (6) من الحاوية الزجاجية‬ ‫(1) من خالل سحبها مع اإلمساك بالجزء‬ .‫البالستيكي‬...
  • Página 116 ‫التشغيل‬ ‫1.3 االستخدام المرغوب‬ ‫تحذير:ركب الغطاء األوسط‬ ،‫صمم الجهاز فقط لالستخدام المنزلي أو ما شابه ذلك‬ .‫(3) على الحاوية الزجاجية‬ .‫و ليس لإلستخدام المهني‬ ‫وإال فلن يتم تركيب وحدة‬ ‫الجهاز مخصص لفرم الكميات الصغيرة من الطعام‬ ‫الموتور (4) بأمان ولن يبدأ‬ .‫الصلب...
  • Página 117 ‫المفرمة الخاصة بك‬ ‫2.2 البيانات الفنية‬ ‫الحاوية الزجاجية‬ ‫العمود الثابت‬ ‫الغطاء األوسط‬ :‫مزود الطاقة‬ ‫وحدة الموتور‬ ‫042-022 فولت ~, 06/05 هيرتز‬ ‫مفتاح التشغيل‬ ‫الطاقة:004 واط‬ )II ‫ و‬I ‫(ضبط السرعة‬ ‫شفرة الفرم‬ .‫تم االحتفاظ بالتعديالت الفنية وتعديالت التصميم‬ ‫القاعدة المطاطية غير االنزالقية‬ 8 / AR ‫مفرمة/ دليل...
  • Página 118 ‫المفرمة الخاصة بك‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫القيم المشار إليها في العالمات المثبتة على المنتج أو المستندات االخرى المطبوعة المتوفرة معه تمثل القيم التي تم الحصول‬ .‫عليها في المختبرات وفق ا ً للمعايير ذات الصلة. قد تختلف هذه القيم وفق ا ً الستخدام الجهاز والظروف المحيطة‬ 7 / AR ‫مفرمة/ دليل...
  • Página 119 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ .‫أخرى‬ ‫تقم أب د ً ا بتشغيل أو وضع أي جزء من هذا الجهاز على أو بالقرب من‬ ‫ال‬ • .‫األسطح الساخنة‬ .‫على مواد التغليف بعيد ا ً عن متناول أيدي األطفال‬ ‫حافظ‬ • .‫على الجهاز بعيد ا ً عن متناول أيدي األطفال‬ ‫حافظ‬...
  • Página 120 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫قابس الجهاز قبل التنظيف أو فكه أو استبدال الكماليات وانتظر إلى‬ ‫انزع‬ • .‫أن يتوقف تما م ً ا‬ .‫تلمس الجهاز أبد ا ً ويداك مبتلتان أو رطبتان‬ ‫ال‬ • .‫تستخدم الجهاز لتسخين الطعام‬ ‫ال‬ • .‫تشغيل...
  • Página 121 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على تجنب خطر‬ .‫إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات‬ .‫عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ .‫هذا الجهاز مع المعايير الدولية للسالمة‬ ‫يخضع‬ • ‫استخدام...
  • Página 122 ‫المحتويات‬ ‫1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ 4 ..........‫1.1 السالمة العامة‬ ‫ وتشريعات التخلص من‬WEEE ‫2.1 متوافق مع تشريعات‬ 6 ..........‫المنتجات الفاسدة‬ 6 ......... ‫3.1 معلومات التعبئة‬ ‫2 المفرمة الخاصة بك‬ 8 ..........‫1.2 نظرة عامة‬ 8 ..........‫2.2 البيانات الفنية‬ ‫3 التشغيل‬...
  • Página 123 !‫يرجى قراءة هذا الدليل أوال‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫. نأمل أن تحصل على افضل النتائج من جهازك والذي قد تم تصنيعه‬Beko ‫شكر ا ً لك على شرائك لمنتجات‬ ‫بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة‬...
  • Página 124 ‫ةمرفم‬ ‫مدختسملا ليلد‬ CHG7402X 01M-8833973200-1317-05...

Tabla de contenido