Resumen de contenidos para Imetec Bellissima My Pro Steam B28 100
Página 1
Istruzioni per l’uso Návod na použitie Instructions for use Használati utasítás Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Instruções para o uso Инструкции по применению Οδηγίες χρήσης Қолдану бойынша Návod k použití нұсқаулық PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI pagina HAIR STRAIGHTENER page PLANCHA PARA PELO página...
INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’...
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
Página 5
piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. • NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di alimentazione. • NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) o temperature estreme.
• Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. • Per caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. • Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono parte integrante dell’apparecchio. LEGENDA SIMBOLI Avvertenza Divieto generico...
troppo la piastra alle aree sensibili del viso, delle orecchie, del collo o della cute. • Al termine dell’uso, lasciare raffreddare completamente la piastra prima di riporla. UTILIZZO ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere o se vi sono segni di danni visibili.
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO NOTA: Riempire il serbatoio dell’acqua (2) solo se si desidera utilizzare il vapore per lisciare i capelli. Riempire il flacone (11) con acqua del rubinetto. Far scorrere il serbatoio dell’acqua (2) verso la parte posteriore dell’apparecchio per estrarlo. [Fig.B1] Aprire il tappo di gomma (1) posizionato sulla parte posteriore del serbatoio (2) assicurandosi di non strapparlo durante l’apertura.
Página 9
MODALITÀ DI IMPIEGO PREPARAZIONE DEI CAPELLI • I capelli devono essere asciutti e privi di prodotti cosmetici fissativi. • Prima di effettuare la stiratura, pettinare accuratamente i capelli in modo da eliminare eventuali nodi. ISTRUZIONI DI UTILIZZO NOTA: Perchè avvenga la prima emissione di vapore mantenere l’apparecchio in posizione orizzontale e premere a fondo le piastre riscaldanti per circa 5 volte.
SISTEMA DI CHIUSURA PIASTRE • La piastra è dotata di un sistema di chiusura. • Per fissare i due bracci della piastra in posizione chiusa tenerli uniti e premere il blocco piastre (5) dove è presente l’icona del lucchetto chiuso. •...
ATTENZIONE! NON avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. È possibile appendere l’apparecchio tramite l’anello di aggancio (3). Se non si utilizza l’apparecchio per lungo tempo: • Pulire l’apparecchio come descritto nel capitolo “Pulizia”. • Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto e pulito. SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è...
Página 12
a. danni da trasporto o da cadute accidentali, b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico, c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato, d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia, e. prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili, inclusa la riduzione del tempo di utilizzo delle batterie dovuta all’uso o al tempo se presenti, f.
INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
SAFETY NOTES • After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre.
Página 15
• DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord. • DO NOT expose the appliance to humidity, to the effects of weather (rain, sun, etc.) or to extreme temperatures.
DO NOT use the appliance on animals or on wigs and hair pieces made of synthetic material. • See the external packaging for the characteristics of the appliance. • Use the appliance only with the supplied accessories that are an essential part of the appliance.
• While straightening, be careful not to near the plates too much to the sensitive parts of the face, ears, neck or head. • Leave the plates to cool down completely when finished, before putting the appliance away. WARNING! This appliance is not to be used if it has been dropped or if there are visible signs of damage.
take it out. [Fig.B1] Open the rubber cap (1) positioned on the rear of the reservoir (2) making sure not to tear it when you do so. Take the top cap off the bottle (11) and place the tip in the larger hole of the water reservoir (2).
Página 19
INSTRUCTIONS FOR USE NOTE: To make the first flow of steam come out, hold the appliance horizontally and press the heating plates all the way down about 5 times. Thereafter, steam will come out every time the plates are pressed. ATTENTION! RISK OF SCALDING.
padlock symbol. • To unlock them, press the plate lock (5) with the open padlock symbol. MAINTENANCE AND CLEANING WARNING! Always disconnect the appliance from the socket before cleaning or performing maintenance. WARNING! Make sure all cleaned parts are completely dry before reusing the appliance.
WARNING! DO NOT wrap the supply cord around the appliance. The appliance can be hung from the hook (3). If you do not use the appliance for a long time: • Clean the appliance as described in the “Cleaning” chapter. •...
Página 22
d. poor or incorrect maintenance and cleaning, e. product and/or product parts subject to wear and/or consumables, including the reduction in battery usage time due to the use or time, if present, f. failure to comply with the operating instructions and/or negligent or careless use, g.
INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto, de que no falte ninguna parte consultando la guía ilustrativa y de que no haya señales de daños. En caso de dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
Página 25
para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO tire o levante el aparato utilizando el cable de alimentación. • NO exponga el aparato a la humedad, a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) ni a temperaturas extremas. •...
extensiones de cabello de material sintético. • Para conocer las características del aparato, consulte la parte exterior del embalaje. • Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato. REFERENCIA DE SÍMBOLOS Advertencia Prohibición genérica Aparato de clase II Nota No se debe usar en la...
demasiado la plancha a las áreas sensibles del rostro, de las orejas, del cuello o de la piel. • Después del uso, deje enfriar la plancha por completo antes de guardarla. EMPLEO ¡ADVERTENCIA! El aparato no debe utilizarse si ha sufrido caídas o presenta señales visibles de daños.
aparato para extraerlo. [Fig.B1] Abra el tapón de goma (1) colocado en la parte posterior del depósito (2) asegurándose de no romperlo durante la apertura. Quite el tapón superior del frasco (11) e introduzca la punta en el orificio más grande del depósito del agua (2). Durante el llenado, mantenga el depósito del agua (2) ligeramente inclinado con la parte redondeada mirando hacia abajo.
fijación. • Antes de proceder al alisado, peine bien el cabello para eliminar enredos. INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Para que se produzca la primera emisión de vapor, mantenga el aparato en posición horizontal y presione a fondo las placas térmicas durante unas 5 veces. Seguidamente, el vapor saldrá...
• Para fijar los dos brazos de la plancha en posición cerrada, manténgalos unidos y presione el bloqueo de placas (5) donde se encuentra el icono del candado cerrado. • Para desbloquear, presione el bloqueo de las placas (5) donde se encuentra el icono del candado abierto.
¡ADVERTENCIA! NO enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. El aparato puede colgarse utilizando el anillo de enganche (3). Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo: • Limpie el aparato tal como se indica en el capítulo “Limpieza”.
Página 32
d. ausencia o incorrecto mantenimiento y limpieza, e. producto y/o partes del producto sujetas a desgaste y/o fungibles, incluida la reducción del tiempo de uso de las pilas debida al uso o al tiempo, si están presentes, f. incumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia o desidia durante el uso, g.
INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois o aparelho foi concebido e fabricado visando a satisfação do cliente. Estas instruções para o uso estão em conformidade com norma europeia EN 82079.
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após remover o aparelho de sua embalagem, certifique-se de que esteja intacto e completo, fornecido com as partes ilustradas no guia, e que não hajam sinais de danos. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
• NÃO utilize o aparelho com as mãos e pés molhados ou descalço. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada. • NÃO puxe ou levante o aparelho pelo cabo de alimentação.
as instruções no respetivo capítulo. • O aparelho só deve ser utilizado para cabelos humanos. NÃO utilize o aparelho em animais, perucas ou cabelos sintéticos postiços. • Consulte a embalagem externa para conhecer as características do aparelho. • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, que são suas partes essenciais.
• Durante o processo de alisamento, prestar atenção para não aproximar a prancha às áreas sensíveis do rosto, orelhas, pescoço ou da pele. • Após o uso, deixar arrefecer completamente a prancha antes de acondicioná-la. EMPREGO ADVERTÊNCIA! Este aparelho não deve ser utilizado em caso de quedas ou se houver sinais visíveis de danos.
Deslizar o reservatório da água (2) na direção da parte traseira do aparelho para extraí-lo [Fig.B1]. Abrir a tampa de borracha (1) situada na parte traseira do reservatório (2) com cuidado para não rompê-la durante a abertura. Remover a tampa superior do frasco (11) e inserir a ponta no furo maior do reservatório de água (2).
Página 39
fixação. • Antes de fazer o alisamento, pentear bem os cabelos de modo a eliminar possíveis nós. INSTRUÇÕES PARA O EMPREGO NOTA: Para que seja feita a primeira emissão de vapor, manter o aparelho na posição horizontal e pressionar bem as pranchas aquecedoras por, aproximadamente, 5 vezes.
• Para fixar os dois braços da prancha na posição fechada, mantenha-os unidos e pressione o bloqueio das pranchas (5) onde está situado o ícone do cadeado fechado. • Para desbloquear, pressione o bloqueio das pranchas (5) onde está situado o ícone do cadeado aberto. MANUTENÇÃO E LIMPEZA ADVERTÊNCIA! Retirar sempre a ficha da tomada elétrica antes de efetuar a...
ADVERTÊNCIA! Não enrole o cabo de alimentação ao redor do aparelho. É possível pendurar o aparelho através do aro de encaixe (3). Em caso de inutilização do produto: • Limpe o aparelho conforme descrito no capítulo “Limpeza”. • Guarde o aparelho em um local seco e limpo. ELIMINAÇÃO A embalagem do aparelho é...
Página 42
b. instalação incorreta ou inadequações no sistema elétrico, c. reparações ou modificações efetuadas por pessoal não autorizado, d. manutenção ou limpeza escassa ou não efetuada corretamente; e. produto e ou partes de produto sujeitos ao desgaste e/ou consumíveis, incluindo a redução do tempo de uso das baterias devido à...
ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη, πλήρης με όλα τα εξαρτήματά της όπως φαίνεται στον επεξηγηματικό οδηγό και χωρίς σημάδια ζημιάς. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής βοήθειας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αφαιρέστε...
Página 45
• ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. • ΜΗΝ τραβάτε ή ανασηκώνετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό καλώδιο. • ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, στις επιπτώσεις του καιρού (βροχή, ήλιο, κλπ.) ή σε ακραίες...
• Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο για την ανθρώπινη τρίχα. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ζώα ή σε περούκες και εξαρτήματα μαλλιών από συνθετικό υλικό. • Δείτε την εξωτερική συσκευασία για τα χαρακτηριστικά της συσκευής. • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα που...
• Κατά τη χρήση, τη θέρμανση και τη ψύξη της πλάκας, τοποθετήστε τη συσκευή σε μια λεία και ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια. • Ενώ συνεχίζετε το χτένισμα, προσέξτε να μην πλησιάσετε πολύ την πλάκα στις ευαίσθητες περιοχές του προσώπου, των αυτιών, του...
Página 48
Γεμίστε τη φιάλη (11) με νερό βρύσης Σύρετε τη δεξαμενή νερού (2) προς το κάτω μέρος της συσκευής για να την αφαιρέσετε. [Fig.B1] Ανοίξτε το ελαστικό πώμα (1) που βρίσκεται στο πίσω μέρος της δεξαμενής (2) φροντίζοντας να μην το καταστρέψετε κατά τη διάρκεια...
• Πριν εκτελέσετε το σιδέρωμα, χτενίστε σχολαστικά τα μαλλιά ξεμπερδεύοντας τους κόμπους που μπορεί να υπάρχουν. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να έχετε την πρώτη εκπομπή ατμού κρατήστε τη συσκευή σε οριζόντια θέση και πιέστε προς τα κάτω τις θερμαινόμενες πλάκες για 5 φορές περίπου. Ο ατμός θα...
• Για να στερεώσετε τους δύο βραχίονες του σίδερου μαλλιών στην κλειστή θέση κρατήστε τους ενωμένους και πατήστε το μπλοκ πλακών (5) όπου υπάρχει το εικονίδιο του κλειστού λουκέτου. • Για να απεμπλοκάρετε πατήστε το μπλοκ πλακών (5) όπου υπάρχει το εικονίδιο...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗΝ τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή. Μπορείτε να κρεμάσετε τη συσκευή από το δακτύλιο αγκίστρωσης (3). Αν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα: • Καθαρίστε τη συσκευή όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο “Καθαρισμός”. • Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ξηρό και καθαρό μέρος. ΑΠΟΡΡΙΨΗ...
Página 52
b. εσφαλμένης εγκατάστασης ή ακαταλληλότητας του ηλεκτρικού συστήματος, c. επισκευών ή τροποποιήσεων που έγιναν από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό, d. βλάβης ή κακή συντήρησης και καθαρισμού, e. Προϊόντα ή/και μέρη του προϊόντος που υπόκεινται σε φθορά ή/και είναι αναλώσιμα, συμπεριλαμβανομένης της μείωσης του χρόνου χρήσης των μπαταριών...
ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tento návod k použití je v souladu s evropskou normu EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
BEZEČNOSTNÍ POZNÁMKY • Po rozbalení se ujistěte, že přístroj je neporušený, kompletní se všemi jeho částmi, jak je znázorněno v ilustračním průvodci a nevykazuje žádné známky poškození. V případě jakýchkoli pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko. POZOR! Před použitím odstraňte z přístroje všechen komunikační...
Página 55
• NEPOUŽÍVEJTE přístroj s mokrýma rukama, vlhkýma nohama nebo naboso. • NETAHEJTE za přívodní kabel nebo samotný přístroj, když chcete vyjmout zástrčku ze zásuvky. • NETAHEJTE nebo nezvedejte přístroj za přívodní kabel. • NEVYSTAVUJTE přístroj vlhkosti atmosférickým vlivům (déšť, slunce, atd.) nebo extrémním teplotám.
jakéhokoliv čištění a údržby postupujte podle pokynů v příslušné kapitole. • Tento přístroj se musí používat pouze na lidské vlasy. NEPOUŽÍVEJTE přístroj na zvířata nebo na paruky a příčesky ze syntetického materiálu. • Pro charakteristiky přístroje viz vnější obal. • Přístroj používejte pouze dodaným...
• Během úpravy dávejte pozor, abyste příliš nepřibližovali zahřáté části přístroje k citlivým částem obličeje, uším, krku a pokožce. • Po použití nechte žehličku na vlasy pořádně vychladnout předtím, než ji uložíte na místo. ZPŮSOB POUŽITÍ VAROVÁNÍ! Tento přístroj se nesmí používat, pokud došlo k jeho pádu nebo pokud vykazuje viditelné...
Página 58
Otevřete gumový uzávěr (1), umístěný na zadní části zásobníku (2) a ujistěte se, že se při otevírání nepoškodil. Vyjměte horní uzávěr z flakonu (11) a hrot vložte do většího otvoru zásobníku s vodou (2). Při plnění držte nádržku s vodou (2) v lehkém sklonu zaoblenou částí...
Página 59
POKYNY PRO POUŽITÍ POZNÁMKA: Aby došlo k první produkci páry, udržujte zařízení ve vodorovné poloze a stiskněte nadoraz zhruba 5x ohřevné desky. Pára bude následně produkována při každém stlačení desek. POZOR! NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ. Nestlačujte ohřevné desky více než 5x bez žehlení...
• Pro odjištění desek stiskněte blok desek (5) v pozici ikony s otevřeným zámkem. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ VAROVÁNÍ! Před čištěním nebo prováděním údržby přístroj vždy odpojte ze zásuvky. VAROVÁNÍ! Před opětovným použitím přístroje se ujistěte, zda všechny čištěné díly jsou úplně suché. •...
VAROVÁNÍ! NENAMOTÁVEJTE přívodní kabel kolem přístroje. Přístroj je možno zavěsit pomocí závěsného kroužku (3). V případě, že jste zařízení delší dobu nepoužívali: • Vyčistěte zařízení podle popisu v kapitole „Čištění“. • Přístroj uložte na suché a čisté místo. LIKVIDACE Obal přístroje vyroben recyklovatelných...
Página 62
vadné v důsledku: a. poškození při přepravě nebo náhodných pádů, b. nesprávné instalace nebo nevhodného elektrického systému, c. opravy či úpravy provedené nepovolanou osobou, d. chybějící nebo nesprávné údržby a čištění, e. výrobek a/nebo části výrobku, které jsou vystaveny opotřebení a/nebo spotřebě, včetně snížení životnosti baterií...
ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. VAROVANIE! Pokyny a upozornenia pre bezpečné...
BEZEČNOSTNÉ POZNÁMKY • Po rozbalení sa uistite, že prístroj je neporušený, kompletný so všetkými jeho časťami, ako je znázornené v ilustračnom sprievodcovi a nevykazuje žiadne známky poškodenia. V prípade akýchkoľvek pochybností výrobok nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko. POZOR! Pred použitím odstráňte z prístroja všetok komunikačný...
Página 65
vlhkými nohami alebo naboso. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel alebo samotný prístroj, keď chcete vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel, ani zaň prístroj nezdvíhajte. • NEVYSTAVUJTE prístroj vlhkosti atmosférickým vplyvom (dážď, slnko, atď.) ani extrémnym teplotám. • NIKDY neponechávajte prístroj bez dozoru, pokiaľ je v prevádzke.
• Tento prístroj sa musí používať iba na ľudské vlasy. NEPOUŽÍVAJTE prístroj na zvieratá alebo na parochne a príčesky zo syntetického materiálu. • Pozrite vonkajší obal pre charakteristiky prístroja. • Prístroj používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré je jeho podstatnou súčasťou. VYSVETLIVKY SYMBOLOV Upozornenie Všeobecný...
časti prístroja k citlivým častiam tváre, uší, krku alebo pokožky. • Po použití nechajte žehličku na vlasy celkom vychladnúť pred tým, než ju uložíte na miesto. POUŽITIE VAROVANIE! Tento prístroj sa nesmie používať, ak došlo k jeho pádu alebo ak vykazuje viditeľné známky poškodenia.
Página 68
vyberte ju. [Obr. B1] Otvorte gumový uzáver (1) umiestnený na zadnej strane nádrže (2) a dbajte na to, aby ste ho počas otvárania neodtrhli . Odstráňte vrchný uzáver flakónu (11) a jeho hrot vložte do väčšieho otvoru v nádrži na vodu (2). Počas plnenia držte nádrž na vodu (2) mierne naklonenú...
Página 69
POKYNY NA POUŽITIE POZNÁMKA: Aby došlo k prvej produkcii pary, udržujte prístroj vo vodorovnej polohe a približne 5-krát stlačte na doraz ohrevné platne. Následne sa para bude produkovať pri každom stlačení platní. UPOZORNENIE! RIZIKO POPÁLENIA. Nestláčajte ohrevné platne viac než 5-krát žehlenia vlasov, nedochádzalo k úniku horúcich...
podržte pri sebe a stlačte blokovanie platní (5), kde je ikona uzatvoreného zámku. • Na odblokovanie stlačte blokovanie platní (5), kde je ikona s otvoreným zámkom. ÚDRŽBA A ČISTENIE VAROVANIE! Pred čistením alebo vykonávaním údržby prístroj vždy odpojte zo zásuvky. VAROVANIE! Pred opätovným použitím prístroja sa uistite, či sú...
VAROVANIE! Nenamotávajte napájací kábel okolo prístroja. LIKVIDÁCIA Obal prístroja je vyrobený z recyklovateľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia. V súlade so smernicou 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ)” symbol prečiarknutého odpadkového koša spotrebiči alebo jeho obale znamená, že prístroj na konci svojej životnosti je potrebné...
Página 72
d. chýbajúcej alebo nesprávnej údržby a čistenia, e. výrobok a/alebo časti výrobku, ktoré sú vystavené opotrebovaniu a/alebo spotrebu vrátane zníženia životnosti batérií v dôsledku používania alebo v priebehu času (ak sú dostupné), nedodržania pokynov prevádzku prístroja, nedbanlivosti alebo neopatrného zaobchádzania, g.
BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használathoz.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a készülék ép, a csomagolásban a képes útmutatón szereplő összes alkatrész benne van, és nem lát rajta sérülésre utaló jeleket. Ha bármilyen kétsége támad, ne használja a készüléket, hanem forduljon egy márkaszervizhez. FIGYELEM! Használat előtt távolítson el a készülékről minden kommunikációs anyagot, például címkéket, feliratokat stb.
Página 75
nedves a lába vagy mezítláb van. • NE húzza a tápkábelt vagy magát a készüléket, ha a csatlakozót ki akarja húzni a konnektorból. • NE húzza, vagy emelje a készüléket a tápkábelnél fogva. • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy az időjárás hatásainak (esőnek, napfénynek, stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek.
• A készüléket kizárólag emberi hajon és szőrzeten használja. NE használja a készüléket állatokon, szintetikus anyagból készült parókákon vagy hajhosszabbításon. • A készülék jellemzőit lásd a külső csomagoláson. • A készüléket csak a mellékelt kiegészítőkkel használja, ezek a készülék létfontosságú részét képezik.
• A hajformázás közben ügyeljen arra, hogy ne helyezze a készüléket túl közel az arc érzékeny területeihez, a fülhöz, nyakhoz vagy a fejbőrhöz. • A használatot követően mielőtt a készüléket elrakná, várja meg, hogy a hajsimító teljesen kihűljön. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA FIGYELEM! készülék használható, ha leejtette, vagy ha...
Página 78
vegye le a készülékről [B1 ábra] Nyissa ki a tartály (2) hátsó felén lévő gumidugót (1), és ügyeljen arra, hogy a nyitás közben ne szakítsa el. Vegye le a flakon (11) kupakját, és dugja be a flakon csőrét a víztartály (2) nagyobbik nyílásába. A feltöltés közben tartsa a víztartályt (2) enyhén döntött helyzetben, a legömbölyített felével lefelé.
Página 79
• Mielőtt a haj kivasalását megkezdené, kefélje át alaposan a hajat, és bontsa ki az esetleges csomókat. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MEGJEGYZÉS: Ahhoz, hogy a gőzölés bekapcsoljon, tartsa a készüléket vízszintes helyzetben, és zárja össze teljesen a simítólapokat kb. 5-ször egymás után. Ezt követően a készülék a simítólapok minden egyes összenyomásakor gőzt bocsát ki.
lakatot ábrázoló ikonnál. • A kioldáshoz nyomja meg a lapzáró gombot (5) a nyitott lakatot ábrázoló felén. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELEM! A készülék tisztítása és a karbantartás elvégzése előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozóját a konnektorból. FIGYELEM! Győződjön meg arról, hogy megtisztított alkatrészek...
FIGYELEM! NE tekerje a tápkábelt a készülék köré. A készülék a vezeték csatlakozásánál található akasztóval is felakasztható (3). Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja: • Tisztítsa meg a „Tisztítás” című fejezetben leírtak szerint. • Tegye el a készüléket egy tiszta és száraz helyre. A KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A készülék csomagolása újrahasznosítható...
Página 82
illetékes szervizszolgálatnál bejelenteni. A jótállás nem terjed ki azokra a hibákra, amelyek a következő okok miatt léptek fel: a. szállítási károk vagy a készülék véletlen leesése, b. hibás felszerelés vagy az elektromos hálózat hibája, c. illetéktelen személyek által végzett javítások vagy módosítások, d.
WPROWADZENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, ponieważ został zaprojektowany i wykonany z myślą o satysfakcji klienta. Niniejsze zasady użycia są zgodne z europejską normą EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użycia produktu.
INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE • Po rozpakowaniu upewnić się, że urządzenie jest w nienaruszonym stanie, ma wszystkie części zgodnie z ilustrowanym przewodnikiem i nie ma żadnych oznak uszkodzenia. W razie wątpliwości nie należy korzystać z urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. PRZESTROGA! Przed użyciem urządzenia należy usunąć...
Página 85
• NIE WOLNO ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. • NIE WOLNO ciągnąć ani podnosić urządzenia, trzymając za kabel zasilania elektrycznego. • NIE WOLNO wystawiać urządzenia na wilgoć, czynniki atmosferyczne (deszcz, słońce itp.) ani na skrajne temperatury.
czyszczenia i konserwacji urządzenia można znaleźć w odpowiednim rozdziale. • Urządzenia należy używać tylko do ludzkich włosów. NIE WOLNO stosować urządzenia na zwierzętach, perukach ani pasmach włosów syntetycznych. • Charakterystyka urządzenia jest dostępna na opakowaniu zewnętrznym. • Należy używać urządzenia tylko z dostarczonymi akcesoriami, które stanowią...
• Podczas układania należy uważać, aby zbytnio nie zbliżać prostownicy do wrażliwych części twarzy, uszu, szyi czy skóry. • Po użyciu, przed odłożeniem jej na miejsce, pozostawić prostownicę do całkowitego ostygnięcia. ZASTOSOWANIE OSTRZEŻENIE! Z urządzenia nie należy korzystać po jego upadku lub jeśli widoczne są...
Wyjąć gumowy korek (1) znajdujący się w tylnej części zbiornika (2), uważając, aby go nie uszkodzić. Wyjąć górny korek butelki (11) i wsunąć jej koniec w większy otwór zbiornika wody (2). Podczas napełniania trzymać zbiornik wody (2) w położeniu lekko nachylonym, z zaokrągloną częścią zwróconą...
Página 89
INSTRUKCJE UŻYCIA ADNOTACJA: aby spowodować pierwszy wypływ pary, urządzenie ustawić w położeniu poziomym i ścisnąć całkowicie 5 razy nagrzewane płytki. Wskutek tego para będzie podawana po każdym ściśnięciu płytek. UWAGA! RYZYKO OPARZENIA. Nie ściskać nagrzewanych płytek więcej, niż 5 razy bez prostowania włosów, aby nie spowodować...
• Aby odblokować, nacisnąć na blokadę płytek (5) w miejscu ikony otwartej kłódki. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Zawsze należy odłączyć urządzenie od gniazdka elektrycznego przed jego czyszczeniem lub przeprowadzaniem czynności konserwacyjnych. OSTRZEŻENIE! Przed korzystaniem z urządzenia upewnić się, że wszystkie czyszczone części są...
OSTRZEŻENIE! NIE WOLNO owijać kabla zasilającego wokół urządzenia. Urządzenie można zawiesić za pomocą oczka do zawieszania (3). W przypadku nieużywania urządzenia przez dłuższy czas: • wyczyścić zbiornik zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie”, • odłożyć urządzenie w suche i czyste miejsce. LIKWIDACJA Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów nadających się...
Página 92
Nie są objęte gwarancją wszystkie części, które mogą ulec uszkodzeniu wskutek: a. szkód na skutek transportu lub przypadkowego spadku, b. nieprawidłowego montażu lub nieodpowiedniości instalacji elektrycznej, c. napraw lub zmian dokonanych przez osoby nieupoważnione, d. braku lub nieprawidłowej konserwacji i czyszczenia, e.
ВВЕДЕНИЕ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего продукта. Мы уверены, что вы оцените его качество и надежность, так как он был разработан и изготовлен с целью удовлетворения клиента. Руководство с инструкциями соответствует Европейскому Стандарту EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции и предупреждения...
ПРИМЕЧАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • После распаковки убедитесь в целостности устройства, что все его части на месте, как показано в наглядном пособии, и что отсутствуют следы возможных повреждений. В случае сомнений не используйте устройство и обратитесь в авторизованный сервисный центр. ОСТОРОЖНО! Удалите весь посторонний материал, такой...
Página 95
руками или босиком. • НЕ тяните за кабель питания или за сам прибор, чтобы вынуть штепсель из розетки. • НЕ тяните и не поднимайте прибор за шнур питания. • НЕ подвергать прибор воздействию влаги или атмосферных явлений (дождь, солнце, пр.), или предельных...
человеческих волос. НЕ используйте прибор для стрижки животных или париков, а также волос, изготовленных из синтетических материалов. • См. характеристики прибора на внешней упаковке прибора. • Используйте прибор только с прилагаемыми насадками, которые являются неотъемлемой частью прибора. ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ Запрет общего Предупреждение...
поверхность. • Во время выполнения укладки следите за тем, чтобы выпрямитель не находился слишком близко к чувствительным частям лица, к ушам, шее или коже. • После использования, дайте выпрямителю полностью остыть, прежде чем положить его на место. ПРИМЕНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данный прибор нельзя использовать...
Передвиньте резервуар для воды (2) к задней стороне прибора, чтобы вынуть его. [Рис.B1] Откройте резиновую пробку (1), расположенную в задней части резервуара (2), не повредив её при открытии. Удалите верхнюю крышку флакона (11) и вставьте его кончик в самое большое отверстие в резервуаре для воды (2). Во время...
• Тщательно расчесать волосы, удалив возможные узелки, перед тем, как начинать выпрямление. ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ПРИМЕЧАНИЕ: Для первого выпуска пара держать прибор в горизонтальном положении и сжать до упора нагревательные пластины примерно 5 раз. В последствии пар будет выпускаться при каждом надавливании пластин. ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ...
пластин (5) в месте с изображением закрытого замка. • Для разблокирования нажать на блокировку пластин (5) в месте с изображением открытого замка. УХОД И ЧИСТКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда отключайте прибор от розетки перед чисткой или выполнением технического обслуживания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед повторным использованием...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ наматывать кабель питания вокруг прибора. Можно подвесить прибор за кольцо для подвешивания (3). В случае длительного неиспользования прибора: • Очистите прибор, как описано в разделе “Чистка”. • Поместите прибор для хранения в сухое и прохладное место. УТИЛИЗАЦИЯ Упаковка прибора...
Página 102
Не покрываются гарантией все дефектные компоненты, которые имеют неисправности по следующим причинам: а. повреждения при транспортировке или от случайного падения, b. неправильная установка или несоответствие электрооборудования, с. ремонт или внесение изменений несанкционированным персоналом, d. отсутствие или неправильное выполнение техобслуживания и чистки, e.
КІРІСПЕ Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет. Бұл тұтынушы қажеттілігіне сәйкес әзірленіп шығарылғандықтан, сапасы мен сенімділігін бағалайды деп ойлаймыз. Осы пайдалану нұсқаулары EN 82079 Еуропалық стандартына сәйкес келеді. ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар және ескертулер. Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек пайдалану...
ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ • Бумасынан шығарғаннан кейін құрылғы байланысқанын, нұсқаулықта көрсетілген барлық бөлшектерімен толық және ешбір зақым белгісі жоқтығын тексеріңіз. Егер ешбір ақаулық болмаса, құрылғыны пайдаланбай, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ! Пайдалану алдында жапсырмалар, белгілер, т.б. сияқты байланыс материалын құрылғыдан алыңыз. ЕСКЕРТУ! Тұншығу...
Página 105
• Тығынды розеткадан суыру үшін қуат сымын немесе құрылғының өзін ТАРТПАҢЫЗ. • Құрылғыны қуат сымынан ТАРТПАҢЫЗ немесе КӨТЕРМЕҢІЗ. • Құрылғыны ылғалдылыққа, ауа райының әсеріне (жаңбыр, күн және т.б.) немесе төтенше температураға ҰШЫРАТПАҢЫЗ. • Құрылғыны жұмыс барысында назарсыз ешқашан ҚАЛДЫРМАҢЫЗ. • Тазалау немесе техникалық қызмет көрсету алдында...
материалдан жасалған париктерде немесе жасанды шаштарда пайдаланбаңыз. • Құрылғы сипаттамаларын сыртқы бумасынан қараңыз. • Құрылғыны маңызды бөлшегі болып табылатын, берілген керек-жарақтармен ғана пайдаланыңыз. ТАҢБАЛАР ТІЗІМІ Ескерту Жалпы тыйым II Аспаптың класы Ескерту Ванна бөлмесінде немесе душта пайдалануға арналмаған ҚҰРЫЛҒЫ ЖӘНЕ АКСЕССУАРЛАР СИПАТТАМАСЫ...
бөліктеріне, құлақтарға, мойынға немесе теріге тым жақын әкелмеңіз. • Аяқтағанда түзулегішті ары алу алдында толығымен салқындатыңыз. ПАЙДАЛАНУ ЕСКЕРТУ! Егер құрылғы құласа немесе зақым белгілері көрінсе, бұл құрылғы пайдаланылмайды. ЕСКЕРТУ! Құрылғыны ванналар, душтар, бассейндер немесе су бар басқа ыдыстар жанында ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. Құрылғыны...
Página 108
тығынды (1) ашып, ашу кезінде зақым келтірілмегенін тексеріңіз. Құтының үстіңгі қақпағын (11) шешіп, ұштығын су резервуарының ең үлкен саңылауына (2) салыңыз. Толтыру кезінде су резервуарын (2) шамалы еңкейтіп, ал дөңгелектенген бөлігін төмен қаратып ұстаңыз. Резервуарды (2) ең кішкентай саңылау деңгейіне жеткенше толтырыңыз.
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ ЕСКЕРТПЕ: Буды алғаш рет шығару үшін, құралды көлденең күйде ұстап, туралағыш пластиналарды шамамен 5 рет толығымен сығыңыз. Одан кейін пластинаны қысқан сайын бу шығады. КҮЙІП ҚАЛУ ҚАУПІ. Қайнаған су тамшысының кемуін болдырмас үшін, туралағыш пластиналарды шашты тураламай 5-тен аса рет сықпаңыз.
• Құлыптан босату үшін ашық құлып белгішесі бар пластина құлпын (5) басыңыз. ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЕСКЕРТУ! Тазалау немесе техникалық қызмет көрсетуді жүзеге асыру алдында құрылғыны тоқтан ажыратыңыз. ЕСКЕРТУ! Құрылғыны қайта пайдалану алдында барлық тазаланған бөліктер толығымен кепкенін тексеріңіз. •...
ЕСКЕРТУ! Қуат сымын құрылғы айналасына ОРАМАҢЫЗ. Құралды таспа (3) көмегімен асуға болады. Құрал ұзақ уақыт пайдаланылмаса: • Құралды «Тазалау» бөлімінде сипатталғандай тазалаңыз. • Құралды құрғақ және таза орында сақтаңыз. ТАСТАУ Құрылғы бумасы қайта өңделмелі материалдардан жасалған. Оны қоршаған ортаны қорғау реттеулеріне сай тастаңыз.
Página 112
a. Тасымалды немесе кездейсоқ шабуылдар кезіндегі зақым, b. Дұрыс орнатпау немесе электр желісінің сәйкессіздігі, c. Өкілеттігі жоқ қызметкерлер жүргізген жөндеу немесе өзгеріс, d. қызмет және тазалау жұмысы дұрыс емес немесе жоқ, e. тозу және/немесе қолданыс жағдайы, оның ішінде пайдалануға немесе орнатылған уақытқа байланысты қызмет мерзімінің...