Página 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be - schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 Empfangsantennen 2. Lautstärke: Die Lautstärke für das Aus- gangssignal des Empfängers bei aufgehobe- 2 Infrarot-Sendediode ner Tastensperre mit den Tasten 3 Taste ADL, um über ein Infrarot-Signal die einstellen (Einstellbereich 0 …...
4.1 Rack-Montage Der Multifrequenz-Empfänger TXS-1800 bildet mit Für den Einbau in ein Rack (482 mm/19″) liegen ei nem Sender der TXS-1800-Se rie von „img Stage zwei Rackwinkel bei. Zuerst an jeder Seite des Line“ (Funkmikrofon TXS-1800HT oder Ta schen- Empfängers die vordere Schraube entfernen.
Netzgerät aus der Steckdose ziehen, denn es Display angezeigt. verbraucht auch bei ausgeschaltetem Empfänger einen geringen Strom. Bei Parallelbetrieb mehrerer TXS-1800-Funk sys - teme empfiehlt es sich, Kanäle aus derselben Grup pe zu verwenden. Unter optimalen Einsatz - bedingungen lassen sich bis zu 8 Kanäle einer...
Kanalgruppe ( Kap. 6.2.1) einen des Empfängers in einer der beiden Antennen- freien Ka nal. Sollen mehrere TXS-1800-Funk sys - anzeigen A oder B ein Antennensymbol teme gleichzeitig am Einsatzort betrieben werden, (je nachdem, welches der beiden separaten vor dem Durchführen des Kanalsuchlaufs die Sen-...
4) Zum Auspegeln des Funksystems das nachfol- 8 Technische Daten gende Audiogerät einschalten bzw. den zuge- Funkfrequenzbereich: ..1785 – 1800 MHz hörigen Mischpultregler aufziehen und in das Tabelle unten Mikrofon des Senders sprechen/singen: Audiofrequenzbereich: ..60 – 16 000 Hz Sender Der Lautstärkepegel des Senders wird am Dynamik: .
All operating elements and connections de - scribed can be found on the fold-out page 3. 1 Operating Elements and Connections 1 Receiving antennas 2. Volume: When the buttons are unlocked, use the buttons to set the volume for the 2 IR transmitting diode output signal of the receiver (range 0 …...
4.1 Installation into a rack 3 Applications For installation into a rack (482 mm / 19″), two rack Combined with a transmitter of the TXS-1800 brackets are supplied. First remove the front screw series from “img Stage Line” (wireless microphone on each side of the receiver.
Even when the receiver is switched off, the power supply unit has a low power con- When multiple wireless systems TXS-1800 are sumption. operated in parallel, it is recommended to use channels from the same group. Under optimum...
A or B on the display of the chapter 6.2.1). To operate multiple wireless receiver (depending on which of the two sepa- systems TXS-1800 at the same place at the same rate receiver sections of the unit receives the time: Before performing a channel scan, switch on...
Página 13
4) To control the level of the wireless system, 8 Specifications switch on the subsequent audio unit or raise the Radio frequency range: ..1785 – 1800 MHz corresponding control of the mixer and speak/ table below sing into the microphone of the transmitter: Audio frequency range: .
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé- ments et branchements décrits. 1 Eléments et branchements 1 Antennes de réception 2. Volume : Lorsque le verrouillage des touches est désactivé, réglez le volume pour le signal 2 Diode dʼémission infrarouge de sortie du récepteur avec les touches 3 Touche ADL pour transmettre la fréquence radio (plage de réglage 0 …...
230 V~ / 50 Hz. 3 Possibilités dʼutilisation 4.1 Montage en rack Combiné à un émetteur de la série TXS-1800 de Pour le montage en rack 482 mm, 19″, deux étriers “img Stage Line” (micro sans fil TXS-1800HT ou sont livrés. Retirez tout dʼabord la vis avant sur émetteur de poche TXS-1800HSE avec micro...
6 Réglages Pour un fonctionnement parallèle de plusieurs sys- Les réglages sur le récepteur sʼeffectuent via les tèmes TXS-1800, il est recommandé dʼutiliser des touches SET, AUTO, (5). canaux du même groupe. Dans des conditions opti- males dʼutilisation, on peut faire fonctionner simul- tanément jusquʼà...
( chapi- 3) Si le récepteur et lʼémetteur sont réglés sur la tre 6.2.1). Si plusieurs systèmes TXS-1800 doivent même fréquence, sur lʼaffichage du récepteur, fonctionner en même temps et au même endroit, un symbole dʼantenne...
d) La distance entre le récepteur et lʼémetteur 8 Caractéristiques techniques est-elle trop grande ? La portée dépend des Plage de fréquence radio : . . 1785 – 1800 MHz lieux dʼutilisation (en champ libre jusquʼà 100 m voir tableau environ).
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete tutti gli elementi di comando e i collegamenti descritti. 1 Elementi di comando e collegamenti 1 Antenne riceventi 2. Volume: Con i tasti e con il blocco tasti disattivato, impostare il volume per il segnale 2 Diodo infrarosso di trasmissione d'uscita del ricevitore (campo d'impostazione 3 Tasto ADL, per trasmettere la radiofrequenza...
Per il montaggio in un rack (482 mm / 19″) sono in Il ricevitore multifrequenza TXS-1800, in combina- dotazione due angoli per rack. Per prima cosa, a zione con un trasmettitore della serie TXS-1800 di ogni lato del ricevitore togliere la vite anteriore. “img Stage Line” (radiomicrofono TXS-1800HT o Così, a ogni lato sono presenti tre fori per il fissag-...
La relativa radiofrequenza è indicata sul ricevitore spento. display. In caso di impiego parallelo di più sistemi wireless TXS-1800 è consigliabile usare i canali dello stesso 6 Impostazioni gruppo. A condizioni ottimali d'impiego si possono Le impostazioni sul ricevitore si fanno tramite i tasti...
(a seconda del segnale più forte ricevuto da devono gestire contemporaneamente più sistemi una delle due unità riceventi dell'apparecchio), wireless TXS-1800 conviene, prima di effettuare la e il diagramma a barre RF segnala la ricezione ricerca canali, accendere i trasmettitori per i quali è...
e) È impostata troppo alta la soppressione di 8 Dati tecnici fruscio e / o troppo bassa la potenza di tra- Gamma di radiofrequenze: . . 1785 – 1800 MHz smissione? Tabella in calce Capitolo 6.2.2 opp. 6.2.3) Gamma di frequenza audio: . 60 – 16 000 Hz 4) Per regolare il percorso di trasmissione accen- Range dinamico: .
Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een over- zicht van alle bedieningselementen en de aan- sluitingen. 1 Overzicht van de bedienings - elementen en aansluitingen 1 Ontvangstantennes 2. Geluidsvolume: Stel het geluidsvolume voor het uitgangssignaal van de ontvanger bij uit- 2 Infraroodzenddiode geschakelde toetsblokkering in met de toet- 3 Toets ADL om de radiofrequentie van de ont-...
Voor de montage in een rack (482 mm / 19″) zijn De multifrequentie-ontvanger TXS-1800 vormt met twee rackprofielen in de levering inbegrepen. Ver- een zender van de TXS-1800-serie van “img Stage wijder eerst aan elke zijde van de ontvanger de Line” (radiomicrofoon TXS-1800HT of zakzender voorste schroef.
Als de ontvanger langere tijd niet wordt gebruikt, weergegeven. trekt u de netadapter ervan uit het stopcontact, Bij parallel bedrijf van meerdere TXS-1800-radio - want zelfs een uitgeschakelde ontvanger verbruikt systemen is het aanbevolen om kanalen uit de- een geringe hoeveelheid stroom.
Página 27
( hfdst. 6.2.1) een vrij ontvanger in een van de beide antenneweerga- kanaal. Als u meerdere TXS-1800-radiosystemen ven A of B een antennepictogram op (hangt tegelijk op locatie wilt gebruiken, schakelt u vóór...
e) Is de ruisonderdrukking te hoog en / of het 8 Technische gegevens zendvermogen te laag ingesteld? Radiofrequentiebereik: ..1785 – 1800 MHz hoofdstuk 6.2.2 resp. 6.2.3) tabel onderaan 4) Om het niveau van het radiosysteem in te stel- Audiofrequentiebereik: .
Puede encontrar todos los elementos de fun- cionamiento y las conexiones que se describen en la página 3 desplegable. 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones 2. Volumen: Cuando los botones estén desblo- 1 Antenas receptoras queados, utilice los botones para ajus- 2 Diodo de transmisión IR tar el volumen de la señal de salida del recep- 3 Botón ADL, para transferir la frecuencia de...
Luego se procesa la señal con la en el soporte y fíjelo. mayor calidad de recepción. El sistema TXS-1800 funciona en el rango UHF 2) Conecte la antena a la toma frontal del adapta- de 1785 – 1800 MHz (16 grupos de canales de 12...
Se indicará la frecuencia de radio correspondiente en el visualizador. 6 Ajustes Cuando se utilizan varios sistemas inalámbricos TXS-1800 en paralelo, se recomienda utilizar ca - Utilice los botones SET, AUTO, (5) para rea- nales del mismo grupo. En condiciones de funcio- lizar ajustes en el receptor.
( apartado 6.2.1). Para utilizar varios receptor (dependiendo de cuál de las dos sec- sistemas inalámbricos TXS-1800 en el mismo lugar ciones de recepción del aparato reciba la señal y al mismo tiempo: Antes de realizar un escaneo de...
4) Para controlar el nivel del sistema inalám- 8 Especificaciones brico, conecte el siguiente aparato de audio o Banda pasante: ..1785 – 1800 MHz aumente el control correspondiente del mezcla- tabla a conti- dor y hable / cante por el micrófono del emisor: nuación...
Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stro - nie 3. Pokazano tam rozkład elementów opera- cyjnych i złączy. 1 Elementy operacyjne i połączeniowe 2. Głośność: Jeżeli przyciski są odblokowane, 1 Anteny odbiorcze za pomocą przycisków oraz można ustawić głośność sygnału na wyjściu odbior- 2 Nadajnik IR nika (zakres 0 …...
UWAGA Zasilacz odbiornika pracuje na nie- System TXS-1800 pracuje w paśmie UHF, w bezpiecznym napięciu. Naprawą urzą- zakresie 1785 – 1800 MHz (16 grup po 12 kanałów dzeń może zajmować się tylko prze- każda).
Częstotliwość wybranego kanału zostanie pokazana na wyświetlaczu. W przypadku równoczesnego wykorzystywania 6 Ustawianie kilku systemów TXS-1800, zaleca się ustawienie Do wprowadzania ustawień służą przyciski SET, częstotliwości z tej samej grupy. Za wyjątkiem AUTO, oraz (5).
A lub B (zależnie od tego, która temów TXS-1800: Przed przeprowadzeniem ska- antena odbiera silniejszy sygnał), a wskaźnik nowania, włączyć te nadajniki, które zostały już RF pokazuje odbiór sygnału radiowego.
Página 38
torze audio lub otworzyć odpowiedni kanał w 8 Specyfikacja mikserze i nadać komunikat do mikrofonu: Częstotliwości pracy: ..1785 – 1800 MHz Nadajnik tabela poniżej Głośność sygnału z nadajnika pokazywana Pasmo przenoszenia: ..60 – 16 000 Hz jest na wskaźniku AF odbiornika.
Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger opmærk- Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset tas i bruk. Ytterligare information återfinns på fra sikkerhedsoplys nin ger ne henvises til den eng - övriga språk i manualen. elske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Enhederne (modtager og strøm forsyning) overhol-...
Página 41
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaak- sesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätie- toja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Nämä laiteet (vastaanotin ja virtalähde) täyttävät kaik ki niihin kohdistuvat EU-direktiivit ja niille on myönnetty hyväksyntä. VAROITUS Liitettävä virtalähde toimii hengen- vaarallisella jännitteellä.