Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

ISA S.p.A.
Via del Lavoro, 5
06083 Bastia Umbra
(PG) - ITALY
Tel. 075 80171
Fax 075 8000900
www.isaitaly.com
venus
12 - 16 - 18 - 20 - 24
- Manuale d'uso e manutenzione
- Operator's manual
- Notice d' entretien
- Gebrauchsanweisung
- Instrucciones de uso y manutención
I
GB
F
D
E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ISA Venus Serie

  • Página 1 12 - 16 - 18 - 20 - 24 ISA S.p.A. Via del Lavoro, 5 06083 Bastia Umbra (PG) - ITALY Tel. 075 80171 Fax 075 8000900 www.isaitaly.com - Manuale d'uso e manutenzione - Operator's manual - Notice d’ entretien - Gebrauchsanweisung - Instrucciones de uso y manutención...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    NOTE - AVVERTENZE ..........3 - 6 ALLEGATO NOTE - IMPORTANT NOTES ATTACHMENT - ANNEXE - BEIGEFUGY - ANEXO NOTE - NOTICE Schema elettrico funzionale ANMERKUNGE - HINWEISE Working Electrical Diagram NOTAS - INSTRUCCIONES Schema electrique fonctional Betriebselektroschema CARATTERISTICHE TECNICHE ....... 7 - 8 Esquema electrico funcional TECHNICAL FEATURES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...
  • Página 3: Note - Avvertenze

    NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES Riferitevi sempre al presente manuale prima di compiere qualsiasi operazione. Conservare con cura il presente manuale e fate in modo che sia sempre disponibile vicino all'apparecchiatura in prossimità di essa. Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento disconnettere l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica.
  • Página 4 NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES DISIMBALLO - UNPACKING - DÉBALLAGE - AUSPACKEN - DESEMBALAJE La movimentazione dell'apparecchio va effettuata esclusivamente mediante carrello elevatore, di potenza adeguata al peso dell'apparecchio e manovrato da personale qualificato: durante tale operazione l'apparecchio deve tassativamente essere posizionato sull'apposito pallet fornito in dotazione (pallet che va conservato per successive movimentazioni).
  • Página 5 NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES MESSA FUORI SERVIZIO DELL'APPARECCHIATURA SETTING THE REFRIGERATOR OUT OF ORDER - MISE HORS-SERVICE DE L' APPAREIL AUSSERDIENSTSETZUNG DES GERÄTES PUESTA FUERA FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Qualora dopo un periodo lungo di funzionamento sia necessario mettere fuori servizio l'apparecchio, si raccomanda: Renderlo inutilizzabile (es.
  • Página 6 NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES CONDIZIONI AMBIENTALI DI ESERCIZIO ENVIRONMENTAL FUNCTIONING CONDITIONS - CONDITIONS AMBIANTES DE FONCTIONNEMENT RAUMBEDINGUNGEN FUR DEN BETRIEB - CONDICIONES AMBIENTALES DE TRABAJO - Classe climatica 4 - Temperatura ambiente +30 °C max - Umidità...
  • Página 7: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE ANGABEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 12 (A) 16 (A) 18 (A) 20 (A) 24 (A) L (mm) 1110 1440 1600 1770 2110 V / Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 W (max) 2300 2560 2560 3890...
  • Página 8 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE ANGABEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS COMPOSIZIONE VASCHETTE S/S CONTAINERS COMPOSITION - COMPOSITION DES BACS EISSCHALEN KOMPOSITION - COMPOSICIÓN CUBETAS lt 5 (360x165x120H) lt 7 (360x165x150H) mod. 12 mod. 16 mod. 18 mod. 20 mod.
  • Página 9: Identificazione Dell' Apparecchiatura

    IDENTIFICAZIONE DELL' APPARECCHIATURA IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT - IDENTIFICATION DE L' APPAREIL IDENTIFIKATION DIE APPARATUR - IDENTIFICATION DEL APARATO IDENTIFICAZIONE DELL' APPARECCHIATURA IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT IDENTIFICATION DE L'APPAREIL Identificazione della Società Responsabile del Prodotto Manufacturer's adress Identification de la Société responsable du produit Marchi di Conformità...
  • Página 10: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL - PANEL DE CONTROL SPIA LUMINOSA BLOCCO MOTORE Compressor stop pilot lamp Témoin bloquage moteur Motor stop licht Luz de aviso parada compressor La centralina elettronica viene installata già settata. Eventuali modifiche al settaggio potranno essere eseguite solo da personale qualificato.
  • Página 11: Pulizia

    PULIZIA CLEANING - NETTOYAGE - REINIGUNG - LIMPIEZA - SUPERFICI IN ACCIAIO INOSSIDABILE: Lavare con acqua tiepida e saponi neutri, sciacquar bene ed asciugare con panno morbido. Evitare pagliette o lana di acciaio che deteriorano l' aspetto della superficie. - SUPERFICI IN ACRILICO E/O IN POLICARBONATO: Lavare con acqua tiepida usando un panno morbido o di camoscio.
  • Página 12: Posizionamento / Livellamento

    POSIZIONAMENTO / LIVELLAMENTO POSITIONING / LEVELLING - POSITIONNEMENT / NIVELLEMENT AUFSTELLUNG / NIVELLIERUNG - POSICIONAMIENTO / NIVELACIÓN • E' necessario che il gruppo compressore condensatore sia in condizioni di libero scambio d' aria; pertanto le zone di aerazione non devono essere ostruite da scatole o altro. •...
  • Página 13: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ANSCHLUB AN DIE STROMVERSORGUNG - CONEXIÓN ELÉCTRICA • Controllare che la tensione di rete sia corrispondente a quella riportata sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio e che la potenza richiesta sia adeguata. • Check that the voltage indicated on the appliance is the same as that in the establishment . •...
  • Página 14: Manutenzione

    MANUTENZIONE MAINTENANCE - MANUTENTION - WARTUNG - CONSERVACION - Qualsiasi intervento effettuato sull' apparecchio richiede ASSOLUTAMENTE il distacco della presa di corrente, e comunque nessuna protezione (griglia a filo, carter) va rimossa da parte di personale non qualificato: evitare assolutamente di far funzionare l'apparecchio con tali protezione rimosse.
  • Página 16: Kundendienst

    KUNDENDIENST SERVICIO ASISTENCIA Im Falle eines Mangel der Fuktionsfaehigkeit, bevor Sie den Kundendienst beauftragen, bitte folgendes pruefen En caso de incierto o fallido funcionamiento, antes de requerir la intervención del cientro de asistencia, ejecutar los siguientes controles: ANOMALIE GRUND MITTEL •...
  • Página 19: Venus 12 / 16 / 18

    SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE WORKING ELECTRICAL DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE FONCTIONAL BETRIEBSELEKTROSCHEMA - ESQUEMA ELECTRICO FUNCIONAL VENUS 12 - 16 - 18 - 20 - 24 (412128659200) UNITA’ CONDENSATRICE REMOTA External compressor Unité condensatrice esterne externes Aggregat ALLEGATO ATTACHMENT - ANNEXE sin grupo BEIGEFUGT - ANEXO VENUS...
  • Página 21 ELEKTRONISCHE B ILA M P E REAKTOR REACTOR ELECTRONICO BILAM P A R A FLUORESZIERENDES ROHR T8 TUBO NEON T8 HEIZUNG ARBEITSP LATTE RESISTENCIA DE CALOR PARA REP ISA FRONT HEIZUNG RESISTENCIA DE CALOR PARA LA CARITA RELAY KOM P R ESSOR RELAY COM P RESOR...
  • Página 23: Condiciones Generales De Garantia

    CONDICIONES GENERALES DE GARANTIA El Fabricante garantiza sus aparatos durante el periodo de 12 meses desde la fecha de entrega. La garantia incluye la reparacion o la reposicion de componentes eventualmente defectuosos por fabricación o montaje bajo comunicación escrita del número de serie y de la fecha de instalacion del aparato.
  • Página 52: Programacion De Base

    LCD y se puede leer el siguiente mensaje (V1). COMP, indica que el com- prensor está funcionando. La palabra ISA escrita arriba a la izquierda, normalmente se enciende y se apaga cuando: • Hubo una interrupción de corriente; VEN, indica que los ventiladores están •...
  • Página 53: Menu Principal

    • Pulsen y mantengan pulsada esta tecla durante 6 N U P R I N C I P A L segundos hasta que aparezca escrito (V2): › G u s • Pulsen esta tecla para pasar al menú siguiente (V3): N U P R I N C I P A L •...
  • Página 54 • Pulsen esta tecla. Y después • Pulsen esta tecla. E s c r b i r N ú m . n u a l V2.3 n s . Escriban el número del contenedor siguiendo el orden de la figura 24. Son posibles dos modos de programarla: Asociar el número elegido a un nombre que ya existe en Escriban el gusto utilizando el teclado.
  • Página 55: Programación Del Reloj (Parámetros Y Reloj)

    (Véase § 1.4), sino continúen con la pro- P a s gramación del reloj La password la memoriza la empresa ISA y corresponde al número 11. Hora S E T : R E L O J •...
  • Página 56 Año S E T : R E L O J • Pulsen esta tecla. Aparecerá (V3.9) V3.9 A ñ o • Pulsen esta tecla, entonces la palabra SET empieza a encenderse y a apagarse (V3.10), escriban los da- R E L O J S E T : tos mediante las teclas del 0 al 9 del teclado.
  • Página 57 1.5 Programación "CAJA NEGRA" En la página V1, pulsen esta tecla por lo menos durante 6 segundos hasta que aparezca “ MENU PRINCIPAL > Gustos ”. • Pulsen esta tecla y aparecerá la página “ MENU PRIN- CIPAL > Reloj “. N U P R I N C I P A L •...
  • Página 58 VENUS Programmazione dei gusti Programmation de parfumes Programming of flavours Programmierung der Sorten Programación de los gustos ISA S.p.A. Via Del Lavoro, 5 06083 Bastia Umbra (PG) Italy Tel: 075/80171 Fax: 075/8000900...
  • Página 67 Indicación de los gustos en venta (sistema "APP" - Advances Product Presentation). En la parte anterior de los contenedores de helado, está colocada una fila de display de cristales líquidos LCD, que indican al trabajador el gusto y el número asociado a cada uno de ellos. El sistema de indicación de los gustos se puede programar fácilmente.
  • Página 68 • Pulsen esta tecla. Y después • Pulsen esta tecla. E s c r b i r N ú m . n u a l V2.3 n s . Escriban el número del contenedor siguiendo el orden de la figura 24. Son posibles dos modos de programarla: Asociar el número elegido a un nombre que ya existe en Escriban el gusto utilizando el teclado.

Este manual también es adecuado para:

Venus 12Venus 16Venus 18Venus 20Venus 24

Tabla de contenido