NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES Riferitevi sempre al presente manuale prima di compiere qualsiasi operazione. Conservare con cura il presente manuale e fate in modo che sia sempre disponibile vicino all'apparecchiatura in prossimità di essa. Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento disconnettere l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica.
Página 4
NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES DISIMBALLO - UNPACKING - DÉBALLAGE - AUSPACKEN - DESEMBALAJE La movimentazione dell'apparecchio va effettuata esclusivamente mediante carrello elevatore, di potenza adeguata al peso dell'apparecchio e manovrato da personale qualificato: durante tale operazione l'apparecchio deve tassativamente essere posizionato sull'apposito pallet fornito in dotazione (pallet che va conservato per successive movimentazioni).
Página 5
NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES MESSA FUORI SERVIZIO DELL'APPARECCHIATURA SETTING THE REFRIGERATOR OUT OF ORDER - MISE HORS-SERVICE DE L' APPAREIL AUSSERDIENSTSETZUNG DES GERÄTES PUESTA FUERA FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Qualora dopo un periodo lungo di funzionamento sia necessario mettere fuori servizio l'apparecchio, si raccomanda: Renderlo inutilizzabile (es.
Página 6
NOTE / AVVERTENZE NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES CONDIZIONI AMBIENTALI DI ESERCIZIO ENVIRONMENTAL FUNCTIONING CONDITIONS - CONDITIONS AMBIANTES DE FONCTIONNEMENT RAUMBEDINGUNGEN FUR DEN BETRIEB - CONDICIONES AMBIENTALES DE TRABAJO - Classe climatica 4 - Temperatura ambiente +30 °C max - Umidità...
IDENTIFICAZIONE DELL' APPARECCHIATURA IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT - IDENTIFICATION DE L' APPAREIL IDENTIFIKATION DIE APPARATUR - IDENTIFICATION DEL APARATO IDENTIFICAZIONE DELL' APPARECCHIATURA IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT IDENTIFICATION DE L'APPAREIL Identificazione della Società Responsabile del Prodotto Manufacturer's adress Identification de la Société responsable du produit Marchi di Conformità...
PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL - PANEL DE CONTROL SPIA LUMINOSA BLOCCO MOTORE Compressor stop pilot lamp Témoin bloquage moteur Motor stop licht Luz de aviso parada compressor La centralina elettronica viene installata già settata. Eventuali modifiche al settaggio potranno essere eseguite solo da personale qualificato.
PULIZIA CLEANING - NETTOYAGE - REINIGUNG - LIMPIEZA - SUPERFICI IN ACCIAIO INOSSIDABILE: Lavare con acqua tiepida e saponi neutri, sciacquar bene ed asciugare con panno morbido. Evitare pagliette o lana di acciaio che deteriorano l' aspetto della superficie. - SUPERFICI IN ACRILICO E/O IN POLICARBONATO: Lavare con acqua tiepida usando un panno morbido o di camoscio.
POSIZIONAMENTO / LIVELLAMENTO POSITIONING / LEVELLING - POSITIONNEMENT / NIVELLEMENT AUFSTELLUNG / NIVELLIERUNG - POSICIONAMIENTO / NIVELACIÓN • E' necessario che il gruppo compressore condensatore sia in condizioni di libero scambio d' aria; pertanto le zone di aerazione non devono essere ostruite da scatole o altro. •...
COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ANSCHLUB AN DIE STROMVERSORGUNG - CONEXIÓN ELÉCTRICA • Controllare che la tensione di rete sia corrispondente a quella riportata sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio e che la potenza richiesta sia adeguata. • Check that the voltage indicated on the appliance is the same as that in the establishment . •...
MANUTENZIONE MAINTENANCE - MANUTENTION - WARTUNG - CONSERVACION - Qualsiasi intervento effettuato sull' apparecchio richiede ASSOLUTAMENTE il distacco della presa di corrente, e comunque nessuna protezione (griglia a filo, carter) va rimossa da parte di personale non qualificato: evitare assolutamente di far funzionare l'apparecchio con tali protezione rimosse.
KUNDENDIENST SERVICIO ASISTENCIA Im Falle eines Mangel der Fuktionsfaehigkeit, bevor Sie den Kundendienst beauftragen, bitte folgendes pruefen En caso de incierto o fallido funcionamiento, antes de requerir la intervención del cientro de asistencia, ejecutar los siguientes controles: ANOMALIE GRUND MITTEL •...
Página 21
ELEKTRONISCHE B ILA M P E REAKTOR REACTOR ELECTRONICO BILAM P A R A FLUORESZIERENDES ROHR T8 TUBO NEON T8 HEIZUNG ARBEITSP LATTE RESISTENCIA DE CALOR PARA REP ISA FRONT HEIZUNG RESISTENCIA DE CALOR PARA LA CARITA RELAY KOM P R ESSOR RELAY COM P RESOR...
CONDICIONES GENERALES DE GARANTIA El Fabricante garantiza sus aparatos durante el periodo de 12 meses desde la fecha de entrega. La garantia incluye la reparacion o la reposicion de componentes eventualmente defectuosos por fabricación o montaje bajo comunicación escrita del número de serie y de la fecha de instalacion del aparato.
LCD y se puede leer el siguiente mensaje (V1). COMP, indica que el com- prensor está funcionando. La palabra ISA escrita arriba a la izquierda, normalmente se enciende y se apaga cuando: • Hubo una interrupción de corriente; VEN, indica que los ventiladores están •...
• Pulsen y mantengan pulsada esta tecla durante 6 N U P R I N C I P A L segundos hasta que aparezca escrito (V2): › G u s • Pulsen esta tecla para pasar al menú siguiente (V3): N U P R I N C I P A L •...
Página 54
• Pulsen esta tecla. Y después • Pulsen esta tecla. E s c r b i r N ú m . n u a l V2.3 n s . Escriban el número del contenedor siguiendo el orden de la figura 24. Son posibles dos modos de programarla: Asociar el número elegido a un nombre que ya existe en Escriban el gusto utilizando el teclado.
(Véase § 1.4), sino continúen con la pro- P a s gramación del reloj La password la memoriza la empresa ISA y corresponde al número 11. Hora S E T : R E L O J •...
Página 56
Año S E T : R E L O J • Pulsen esta tecla. Aparecerá (V3.9) V3.9 A ñ o • Pulsen esta tecla, entonces la palabra SET empieza a encenderse y a apagarse (V3.10), escriban los da- R E L O J S E T : tos mediante las teclas del 0 al 9 del teclado.
Página 57
1.5 Programación "CAJA NEGRA" En la página V1, pulsen esta tecla por lo menos durante 6 segundos hasta que aparezca “ MENU PRINCIPAL > Gustos ”. • Pulsen esta tecla y aparecerá la página “ MENU PRIN- CIPAL > Reloj “. N U P R I N C I P A L •...
Página 58
VENUS Programmazione dei gusti Programmation de parfumes Programming of flavours Programmierung der Sorten Programación de los gustos ISA S.p.A. Via Del Lavoro, 5 06083 Bastia Umbra (PG) Italy Tel: 075/80171 Fax: 075/8000900...
Página 67
Indicación de los gustos en venta (sistema "APP" - Advances Product Presentation). En la parte anterior de los contenedores de helado, está colocada una fila de display de cristales líquidos LCD, que indican al trabajador el gusto y el número asociado a cada uno de ellos. El sistema de indicación de los gustos se puede programar fácilmente.
Página 68
• Pulsen esta tecla. Y después • Pulsen esta tecla. E s c r b i r N ú m . n u a l V2.3 n s . Escriban el número del contenedor siguiendo el orden de la figura 24. Son posibles dos modos de programarla: Asociar el número elegido a un nombre que ya existe en Escriban el gusto utilizando el teclado.