DP Pumps DPV Serie Manual Del Usuario

Bombas centrífugas verticales multietapas
Ocultar thumbs Ver también para DPV Serie:

Enlaces rápidos

Bombas centrífugas verticales multietapas
Instrucciones de instalación y funcionamiento
serie: DPV y DPLHS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DP Pumps DPV Serie

  • Página 1 Bombas centrífugas verticales multietapas Instrucciones de instalación y funcionamiento serie: DPV y DPLHS...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice 1: Introducción al manual Prólogo..............................4 Iconos y símbolos ..........................4 2: Identificación, servicio y soporte técnico Obtención de datos e información de las bombas DPV / DPLHS6 ............5 Código de material junta del eje ......................6 Corriente ..............................7 Documentación adicional........................
  • Página 3 10: Fallos 10.1 Tabla de fallos ............................32 11: Apéndices 11.1 Declaración de conformidad CE ......................35 11.2 Certificado de descontaminación ......................36...
  • Página 4: 1: Introducción Al Manual

    Introducción al manual Prólogo ATENCIÓN Se utiliza para introducir instrucciones de seguridad que, de no respetarse, El presente manual contiene información importante pueden producir daños en el producto para lograr un funcionamiento correcto, fiable y eficaz y sus funciones. del aparato. Por lo tanto, el cumplimiento de las instrucciones de uso es imprescindible para garantizar la fiabilidad y la larga duración del INSTRUCCIÓN MEDIOAMBIENTAL...
  • Página 5: 2: Identificación, Servicio Y Soporte Técnico

    Identificación, servicio y soporte técnico Obtención de datos e información de las bombas ID3481 DPV / DPLHS6 La placa de fábrica indica la serie y el tamaño del modelo, los datos principales de funcionamiento y el número de identificación. Indique esta información en todas las consultas y/o pedidos repetidos.
  • Página 6: Código De Material Junta Del Eje

    Para bombas sin motor montado en fábrica: Tamaño de bastidor. Cuando la potencia del motor instalado es inferior a la potencia requerida, el intervalo de funcionamiento de la bomba está limitado. Consulte con su representante de ventas si desea obtener detalles. Capacidad óptima del sistema hidráulico, intervalo de funcionamiento restringido (nota 2.) no tomado en consideración.
  • Página 7: Corriente

    Corriente Documentación adicional 2.3.1 Corriente nominal DPV Aparte de este manual, el usuario también puede disponer de la siguiente documentación: La corriente nominal permitida del motor se indica en la placa del motor. Ésta muestra el intervalo de Tabla 3: Documentación adicional trabajo del motor y puede utilizarse para proteger al Documento Código...
  • Página 8: Condiciones De La Garantía

    Garantía Condiciones de la garantía En las condiciones generales de entrega, que pueden solicitarse si se desea, se han incluido otras condiciones de la garantía. El período de garantía se acuerda en el contrato o, al menos, en las condiciones generales de la venta. ATENCIÓN Las modificaciones o alteraciones del producto suministrado únicamente...
  • Página 9: 4: Seguridad Y Medio Ambiente

    Seguridad y medio ambiente Aspectos generales ATENCIÓN No solo es preciso seguir las instrucciones de seguridad que se Este producto de DP-Pumps se ha desarrollado con detallan en el capítulo "Seguridad", las últimas tecnologías, se ha fabricado con gran sino también cualquier otra que se cuidado y se ha sometido a un control continuo de la incluya dentro del encabezamiento calidad.
  • Página 10: Etiquetas Del Producto

    4.3.1 Etiquetas del producto ADVERTENCIA Los iconos, las advertencias y las instrucciones Tenga sumo cuidado al manipular aplicados al producto forman parte de las medidas de líquidos peligrosos. Evite poner en la seguridad. Por lo tanto, las etiquetas no pueden peligro a otras personas o al medio retirarse ni cubrirse con ningún otro objeto.
  • Página 11: Aspectos Medioambientales

    Aspectos medioambientales 4.6.1 Aspectos generales Los productos de DP-Pumps se han diseñado para funcionar de un modo respetuoso con el medio ambiente durante toda su vida útil. Por tanto, cuando corresponda, utilice siempre lubricantes biodegradables para las operaciones de mantenimiento. INSTRUCCIÓN MEDIOAMBIENTAL Actúe siempre de acuerdo con la ley, los reglamentos y las instrucciones...
  • Página 12: 5: Introducción A La Bomba

    Introducción a la bomba Clave de modelos Tabla 4: Ejemplo de clave de modelos DP VS F 40 /10 -L B Etiqueta Etiqueta de producto Material/estructura Base de bomba y soportes superiores hidr. de acero fundido 1.4301 / AISI 304 Todas las piezas en húmedo de acero inoxidable 1.4301 / AISI 304 Todas las piezas en húmedo de acero inoxidable 1.4301 / AISI 304 con motor acoplado cerrado...
  • Página 13: Uso Previsto

    • Índice de eficiencia mínima: Consulte la placa daños o las lesiones que puedan derivarse de este de fábrica, leyenda para la placa de fábrica. hecho. La bomba se ha fabricado de acuerdo con los Véase la tabla 1: Descripción placa de fábrica. estándares y las directrices actuales.
  • Página 14: Funcionamiento

    Funcionamiento Medición, drenaje y desaireación La bomba se suministra con tapones para la medición, el drenaje y la desaireación. ID3027 La conexión (E) es para drenar la parte de entrada de la bomba, o para medir la presión de entrada / aspiración utilizando una conexión G ¼.
  • Página 15: Intervalo De Trabajo Detallado Dplhs6

    Para el caudal mínimo/máximo a una temperatura del Tabla 5: Especificación general del intervalo de líquido de 20 °C, véase la tabla 6: Capacidad mínima/ trabajo máxima (Qmín/máx); para temperaturas superiores, Tipo de bomba nota véase la tabla 5: Capacidad mínima frente a Temperatura ambiente [°C] -20 a 40 temperatura (en % de Q óptima)
  • Página 16 Tabla 8: Código de junta MG12-G60 B Q1 E GG Ca/SiC/EPDM PN10 -20/+100 °C MG12-G60 B Q1 V GG Ca/SiC/FPM PN10 -20/+120 °C RMG12-G606 Q1 B E GG SiC/Ca/EPDM PN25 -20/+100 °C WRAS RMG12-G606 Q1 B V GG SiC/Ca/FPM PN25 -20/+120 °C RMG12-G606 U3 U3 X4 GG...
  • Página 17: Seguridad Frente A Explosiones

    Seguridad frente a 5.9.2 Marcado explosiones ID2512 ATENCIÓN Este subcapítulo incluye datos muy importantes que deben tenerse en cuenta a la hora de instalar una bomba con marcado ATEX (seguridad frente a explosiones) en un entorno con peligro de explosión. Figura 6: Adhesivo de marcado ATEX (seguridad frente a explosiones) ATENCIÓN...
  • Página 18: Temperatura Del Líquido

    2.1: Obtención de datos e información de las ADVERTENCIA bombas DPV / DPLHS6 y 5.8: Intervalo de El marcado ATEX (seguridad frente a trabajo. explosiones) de la bomba no indica la • El funcionamiento de la bomba a caudal bajo seguridad frente a explosiones del produce un aumento de la temperatura del motor eléctrico.
  • Página 19 • Asegúrese de que únicamente se bombeen Tabla 11: Protecciones exteriores ATEX y líquidos que sean compatibles con las juntas y protecciones de acoplamientos en la gama de elastómeros que se han aplicado en la bomba bombas ATEX DPV/DPLHS6 (véase la documentación técnica). DPV Gama DPV (generación B) •...
  • Página 20 • Aplique un motor con certificación ATEX. • Asegúrese de que el marcado del motor tenga el grupo de equipo adecuado: Grupo II ("atmósferas con gases explosivos diferentes de las minas"). • Aplique un motor con una potencia nominal que sea adecuada para accionar la bomba a la frecuencia de trabajo.
  • Página 21: Transporte

    Transporte Transporte Tabla 12: Posiciones de transporte ID3079 ID3080 Transporte la bomba en la plataforma de carga o en el embalaje y en la posición indicada. Asegúrese de que la bomba presenta una estabilidad adecuada. De haberlas, siga las instrucciones del embalaje.
  • Página 22: 7: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación Configuración de la bomba ATENCIÓN Evite las tensiones en la carcasa de la bomba, causadas por la desalineación en el sistema de tuberías. Véase la tabla siguiente. Tabla 14: Fuerzas permitidas DPVCF y DPV(S)F Tipo Fuerza [N] Tipo Fuerza [N] [mm]...
  • Página 23: Instalación De Una Derivación

    7.1.1 Indicadores ATENCIÓN Para los valores mencionados en las tablas anteriores, se asume que se ID3078 producen simultáneamente. ID3064 Figura 11: Indicadores de la bomba La flecha (Z) de la base de la bomba indica la dirección del caudal del líquido. Por su parte, la flecha (Y) del soporte superior indica la dirección de rotación del motor.
  • Página 24 Se requieren las siguientes especificaciones del motor: 7.2.1 Instalación del motor en las bombas, • Potencia disponible aumentada (cuando suministradas sin motor, con una junta corresponda) mecánica estándar. • Rodamiento reforzado en el extremo accionado (para ofrecer resistencia a la fuerza axial) •...
  • Página 25 acoplamiento, contacte con su proveedor para ATENCIÓN obtener el kit de herramientas adecuado para el Para motores con una potencia igual o ajuste hidráulico. superior a 11 kW, bloquee el rotor cuando realice ajustes en el acoplamiento. De este modo se asegurará...
  • Página 26 7.2.2 Instalación del motor en las bombas, Apriete los tornillos inferiores de las medias suministradas sin motor, con una junta cáscaras de acoplamiento (862) hasta que el de cartucho acoplamiento quede ligeramente sujeto al eje del motor. Para las series de bombas: DPV Utilice un desmontable de neumáticos suficiente para elevar el acoplamiento (y la unidad hidráulica) 1,5 mm por encima de la posición...
  • Página 27: Instalación Eléctrica

    ADVERTENCIA Conexiones eléctricas: • Asegúrese de que las especificaciones del ¡Tensión de junta correcta máx. -1 mm motor coincidan con la fuente de alimentación a más baja que la posición superior la que está conectado el motor de la bomba. máxima! Consulte el apartado "Diagramas eléctricos"...
  • Página 28 El ejemplo puede diferir del motor seleccionado ID2482 Figura 20: Conexiones del motor Conexión PTC STM 140 EK: • Los motores estándar de 3 kW y superiores están equipados con un termistor PTC. Consulte la tabla 16: Especificaciones técnicas PTC STM 140 EK.
  • Página 29: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha 7.4.2 En un circuito abierto con un nivel de líquido inferior al de la bomba ADVERTENCIA La bomba debe desconectarse cuando no esté completamente llena de líquido. ID0241 ATENCIÓN Desairee la bomba y el conducto de aspiración. Llene la bomba y el conducto de aspiración con el líquido.
  • Página 30: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento La bomba se controla de forma externa y, por lo tanto, no necesita ninguna orientación sobre funcionamiento.
  • Página 31: Introducción

    Mantenimiento Introducción Mantenimiento de la bomba durante un período ADVERTENCIA prolongado sin funcionar Respete las precauciones generales de seguridad para realizar las operaciones Gire el eje cada tres meses . De esta forma, las de instalación, mantenimiento y juntas quedarán protegidas frente a agarrotamientos. reparación.
  • Página 32: Tabla De Fallos

    10 Fallos 10.1 Tabla de fallos ADVERTENCIA Respete las precauciones generales de seguridad antes de realizar las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación. Problema Causa posible Solución posible Puntos de comproba- ción Fuga a lo largo del eje. Las superficies de las jun- Sustituya el cierre mecá- Compruebe si hay sucie- tas del cierre mecánico...
  • Página 33 Problema Causa posible Solución posible Puntos de comproba- ción La bomba vibra o hace El acoplamiento no está Monte el acoplamiento en ruido. montado correctamente. paralelo. La unidad hidráulica no Ajuste la unidad según se está correctamente ajus- especifica en el manual. tada.
  • Página 34 Problema Causa posible Solución posible Puntos de comproba- ción La bomba no suministra La válvula de entrada o Abra las dos válvulas. una capacidad o presión salida está cerrada. suficientes. Hay aire en la bomba. Desairee la bomba. La presión de aspiración Aumente la presión de es insuficiente.
  • Página 35: Declaración De Conformidad Ce

    11 Apéndices 11.1 Declaración de conformidad CE Fabricante: D.P. Industries B.V. Kalkovenweg 13 2401 LJ Alphen aan den Rijn, Países Bajos Tel: (+31)(0)-172-48 83 88 Producto: Bombas centrífugas verticales multietapas, series: DPV y DPLHS Número de serie: 27/2019 1000000-1 - 52/2021 9999999-999 El fabricante declara bajo su exclusiva responsabilidad que: •...
  • Página 36: Certificado De Descontaminación

    11.2 Certificado de descontaminación Tipo: Número de pedido: Fecha de entrega: Área de aplicación: Líquido de bombeo: Haga una cruz donde corresponda: corrosivo Oxidante Inflamable explosivo Peligroso para la salud Gravemente peli- venenoso radioactivo riesgos biológicos inofensivo groso para la salud Motivo de la devolución: Observaciones: El producto y sus accesorios han sido vaciados antes del envío y se ha limpiado su interior y exterior.
  • Página 40 P.O. Box 28 2400 AA Alphen aan den Rijn Países Bajos t +31 172 48 83 88 [email protected] www.dp-pumps.com 2020-01 BE00000387-K / ES Puede modificarse sin previo aviso Instrucciones originales...

Este manual también es adecuado para:

Dplhs serieDpv6Dplhs6

Tabla de contenido