Página 1
AROMA DIFFUSOR RAVENNA BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI INSTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DEL USUARIO BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KULLANIM KILAVUZU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Página 2
• Nicht betreiben bei bekannter Allergie gegen Duftstoffe. • Do not use in case of known fragrance aller- gies. • Ne pas utiliser en cas d’allergie aux parfums. • Non azionare in caso di allergia nota verso sostanze profumate. • Niet gebruiken indien een allergie voor geurstoffen bekend is.
Ver- oder von ihr Anweisungen besserung des Raumduftes. erhielten, wie das Gerät zu Wir empfehlen ausschließlich benutzen ist. SOEHNLE Duftöle zu verwen- • Kein heißes Wasser (> 40°C) den. Beachten Sie bitte die einfüllen. Dosierungs hinweise auf der jeweiligen Verpackung.
Página 5
Maximalmarke (80 ml) einfül • Es kann nicht völlig ausge len. schlossen werden, dass man che Lacke, Kunststoffe oder 3. 1 2 Tropfen SOEHNLE Duftöl Möbelpflegemittel das Material einfüllen. Oberteil pass genau der rutschhemmenden Füße aufsetzen. angreifen und aufweichen.
C. Technische Daten schaltet die Illu mination ab. Ausschalten durch erneutes Abmessungen: Ø 180 x 107 mm Drücken. Nennspannung: 24V⎓ Nennleistung: 10 W Wasserinhalt: 80 ml B. Reinigung Netzteil: Aus hygienischen Gründen muss Modell: K13S240050G das Gerät nach jeder Füllung – Input: 100-240V~50/60Hz 0.5A jedoch mindestens alle 3 Tage –...
Scope of delivery Children may use the device only if 1 SOEHNLE Aroma Diffuser, 1 they are over eight Power supply unit, 1 instruc years old and if tion manual they are being supervised by a person responsible for their...
(80 ml). • Do not cover the device parti 3. Add 1 to 2 drops SOEHNLE cularly the ventilation ope fragrance oil. Reattach upper nings. part correctly.
Página 9
Power supply unit: 1. Remove remaining water. Modell: K13S240050G Do not use ventilation ope Primary: ning! 100-240V~50/60Hz 0.5A Secondary: 2. Use cloth and cotton swabs to 24V⎓ 500 mA ta=40°C wipe out water tank. Modell: NLB050240W1U3 3. Do not use strong or abrasive Primary: cleaning agents.
8 Le diffuseur de parfum ans et s’ils sont surveillés par SOEHNLE est destiné exclusi une personne responsable de vement à améliorer le parfum leur sécurité ou si celleci leur dans une pièce.
Max. (80 ml). plastiques ou produits 3. Ajoutez 1 à 2 gouttes d’huile d’entretien pour meubles atta parfumée SOEHNLE. quent ou ramollissent le maté Remettez la partie supérieure riau des pieds antidérapants. en place dans sa position Pour cela, posez éventuelle...
Éclairage 3. N’utilisez pas de détergents à Après allumage, l’appareil récurer ou corrosif. s’éclaire en différentes couleurs. Une nouvelle pression conserve C. Données techniques la couleur actuelle. Une autre pression désactive l’éclairage. Dimensions : Ø 180 x 107 mm Pour éteindre, appuyez une Tension nominale : 24V⎓...
Dotazione della fornitura rezza o abbiano ricevuto istru zioni concernenti l‘uso 1 diffusore di aromi SOEHNLE, dell‘apparecchio. Lese 1 alimentatore a spina, sorg I bambini possono 1 manuale di istruzioni per utilizzare l‘uso l‘apparecchio solo se hanno più di 8 Impiego conforme alle anni di età...
(80 ml). • Non è completamente da 3. Inserire 1 2 gocce di olio escludere la possibilità che profumato SOEHNLE. alcune vernici, materie plasti Riapplicare la parte superiore che o dei prodotti per la cura nella posizione corretta.
B. Pulizia C. Dati tecnici Per ragioni igieniche Dimensioni: Ø 180 x 107 mm l‘apparecchio deve essere puli Tensione nominale: 24V⎓ to dopo ogni impiego – e Potenza nominale: 10 W comunque almeno ogni 3 gior Contenuto di acqua: 80 ml ni.
We raden aan uitsluitend of wanneer ze van deze per SOEHNLE geuroliën te gebrui soon instructies gekregen heb ken. Volg de doseeraanwijzin ben met betrekking tot het gen op de verpakking.
Página 17
(80 ml). • Het kan niet volledig worden 3. Voeg er 1 2 druppels uitgesloten dat sommige soorten SOEHNLE geurolie aan toe. verf, kunststof of meubelonder Het bovenste gedeelte er weer houdsproducten het materiaal van goed passend opzetten.
kleur. Opnieuw drukken scha 3. Geen schurende of bijtende kelt de verlichting uit. schoonmaakmiddelen gebrui ken. Nog eens drukken om uit te C. Technische gegevens schakelen. Afmetingen: Ø 180 x 107 mm B. Reiniging Nominale spanning: 24V⎓ Nominaal vermogen: 10 W Om hygiënische redenen dient Waterinhoud: 80ml het apparaat na elke vulling –...
Contenido de la entrega las indicaciones necesarias para utilizar el aparato. 1 difusor de aromas SOEHNLE, Los niños sólo pue 1 adaptador de corriente, den utilizar el apara 1 manual to si tienen más de 8 años y si los...
• No se puede descartar comple 3. Añada de 1 a 2 gotas de acei tamente que algunas pinturas, te esencial SOEHNLE. Vuelva materias plásticas o productos a poner la parte superior de de limpieza para muebles ata modo que se ajuste.
B. Limpieza C. Datos técnicos Por razones de higiene, el apa Dimensiones: Ø 180 x 107 mm rato debe ser limpiado después Tensión nominal: 24V⎓ de cada carga – o al menos Potencia nominal: 10 W cada 3 días. Antes de la lim Contenido de agua: 80ml pieza, desconecte el aparato de Adaptador de corriente:...
Leveransomfång Barn får endast använda apparaten 1 SOEHNLE AromaDiffuser, när de är över 8 år 1 kontaktnätenhet, och under uppsikt av 1 bruksanvisning en för säkerheten ansvarig per son eller om de fått anvisningar om hur apparaten ska använ Avsedd användning das.
Página 23
(80 ml). ningarna. 3. 1 Fyll på 2 droppar • Det kan inte helt uteslutas att SOEHNLE doftolja. Sätt på vissa lacker, plaster eller överdelen noga. möbelvårdsmedel kan angripa och mjuka upp materielet i de 4.
C. Tekniska data 1. Töm ut vatten som är kvar. Inte över fläktöppningen! Mått: Ø 180 x 107 mm 2. Torka ur vattenreservoaren med Märkspänning: 24V⎓ en trasa och tops. Märkeffekt: 10 W Vattenvolym: 80ml 3. Använd inga nötande eller frätande rengöringsmedel.
Medfølger ved levering anvisninger på, hvordan diffu seren skal bruges. 1 SOEHNLE aromadiffuser, Børn må kun 1 stikstrømforsyning anvende diffuse 1 betjeningsvejledning ren, hvis de er over 8 år gamle, og hvis Tilsigtet brug de holdes under opsyn af en...
Página 26
2. Påfyld destilleret vand op til tageligt over for fugt. maks.mærket (100 ml). • Tildæk ikke diffuseren især 3. Fyld 1 2 dråber SOEHNLE ikke ventilationsåbningerne. duftolie på. Sæt overdelen kor • Det kan ikke fuldstændigt ude rekt på.
B. Rengøring C. Tekniske data Af hygiejniske grunde skal diffu Dimensioner Ø 180 x 107 mm seren rengøres efter hver påfyld Mærkespænding: 24V⎓ ning dog mindst hver 3. dag. Mærkeeffekt: 10 W Før rengøringen påbegyndes, skal Vandindhold: 80 ml netadapteren trækkes ud af stik...
Rozsah dodávky důvodu své bezpečnosti kon- trolovány pověřenou osobou 1 rozprašovač vůně SOEHNLE, nebo od ní dostanou pokyny, 1 konektor síťového zdroje, jak mají zařízení používat. Děti 1 síťový adaptér smějí výrobek používat až od věku 8 let a jsou-li kontrolovány...
(80 ml). • Zařízení - obzvláště pak 3. Nakapejte 1 - 2 kapky aroma- ventilační otvory - nezakrývejte. tického oleje SOEHNLE. Horní • Není možné zcela vyloučit, že díl vložte přesně zpět na místo. některé laky, plasty nebo 4.
B. Čištění C. Technická data Z hygienických důvodů je třeba Rozměry: Ø 180 x 107 mm čistit výrobek po každém naplnění, Jmenovité napětí: 24V⎓ nejpozději však každé 3 dny. Před Jmenovitý výkon: 10 W čištěním odpojte jednotku od sítě. Obsah vody: 80ml 1.
Rozsah dodávky tí. Môžu ho používať vtedy, keď budú pod dohľadom osoby 1 SOEHNLE aromatický difúzor zodpovednej za ich bezpečnosť 1 zástrčkový napájací zdroj alebo od nej dostanú 1 návod na obsluhu inštrukcie, ako sa má zariade- nie používať. Lese Používanie v súlade s...
• Nie je možné úplne vylúčiť, že ml). niektoré laky, plasty alebo 3. Nakvapkajte 1 - 2 kvapky aro- ošetrovacie prostriedky na matického oleja SOEHNLE. nábytok nerozrušia a Horný diel nasaďte presne tak, nerozmočia materiál aby tesnil. protišmykových nôh. Preto v 4.
Opätovné stlačenie fixuje aktuál- 3. Nepoužívajte žiadne agresívne nu farbu. Ďalšie stlačenie vypne ani leptajúce čistiace pros- ilumináciu. triedky. Vypnutie opakovaným stlačením. C. Technické údaje B. Čistenie Rozmery: Ø 180 x 107 mm Menovité napätie: 24V⎓ Z hygienických dôvodov musíte Menovitý...
Zakres dostawy otrzymały od niej wskazówki dotyczące obsługi urządzenia. 1 rozpylacz zapachu SOEHNLE, Urządzenie może 1 zasilacz wtyczkowy, być używane 1 instrukcja obsługi wyłącznie przez dzie- ci w wieku powyżej 8 lat i wtedy, gdy znajdują się Stosowanie zgodne z pod opieką...
Página 35
że niektóre lakiery, maksymalnego (80 ml). tworzywa sztuczne i środki do 3. Wlać 1-2 krople olejku zapa- pielęgnacji mebli mogą chowego SOEHNLE. Dokładnie uszkodzić lub rozmiękczyć dopasować i założyć górną antypoślizgowe elementy na część. spodzie urządzenia. Dlatego w razie potrzeby pod urządzenie...
ponownie naciskając przycisk. C. Parametry techniczne Wymiary: Ø 180 x 107 mm B. Czyszczenie Napięcie znamionowe: 24 V Moc znamionowa: 10 W Ze względów higienicznych Pojemność pojemnika na wodę: urządzenie należy czyścić po 80 ml każdym napełnieniu – jednak nie rzadziej niż co 3 dni. Przed Zasilacz: czyszczeniem należy wyciągnąć...
Teslimat kapsamı kişiler, cihazı ancak kendileri- nin güvenliğinden sorumlu 1 adet SOEHNLE aroma vericisi kişilerin gözetimi altında veya 1 adet fişli güç adaptörü bu kişiler tarafından cihazın 1 adet kullanım kılavuzu kullanılmasına ilişkin gerekli talimatları aldığında kullanabi- lir. Talimatlara uygun Çocuklar, cihazı...
Página 38
2. Maksimum işaretine (100 ml) • Bazı boyaların, plastiklerin veya kadar destile su doldurun. mobilya bakım maddelerinin 3. 1 – 2 damla SOEHNLE koku kaymaz ayakların malzemesine yağı ilave edin. Üst parçayı tam kesinlikle zarar vermeyeceği ve yerine oturacak şekilde takın.
değişken renklerde aydınlatılır. boşaltılmamalıdır! Tuşa tekrar basıldığında güncel 2. Su haznesini bez ve pamuk renk sabit ayarlanır. uçlu çubuklar ile temizleyin. Tuşa tekrar basıldığında aydınlatma devre dışı bırakılır. 3. Aşındırıcı veya tahriş edici Yeniden basıldığında cihaz temizlik maddesi kullanmayın. kapatılır. C.
Объём поставки • П рибором нельзя пользоваться лицам с 1 ароматический диффузор ограниченными SOEHNLE, 1 блок питания физическими, сенсорными со штекером, 1 инструкция или умственными по эксплуатации возможностями, либо с недостаточным Н адлежащее уровнем опыта и/ применение или знаний. Исключения допускаются в случаях, А роматический диффузор когда их действия SOEHNLE служит контролируются лицами, исключительно для несущими ответственность улучшения запаха в за безопасность, и если эти помещении. лица дают указания по М ы рекомендуем пользованию прибором. использовать только Р азрешается пользоваться...
Página 41
• Б лок питания со штекером прежде всего должен быть подключён вентиляционные отверстия. таким образом, чтобы • Н ельзя полностью исключить опасность исключить, что некоторые попадания жидкости в блок лаки, пластмассы или питания при средства ухода за мебелью опрокидывании прибора. могут повредить или • С ледите, чтобы кабель не размягчить был зажат, и не противоскользящие протягивайте его через опорные ножки прибора. острые кромки. Поэтому при необходимости кладите под • Н е включайте прибор в прибор нескользящую непосредственной близости подкладку. от источников тепла. • Н...
Página 42
каждого заполнения, но не реже одного раза в 3 дня. 1. Снимите верхнюю часть. П еред чисткой отключите 2. З алейте дистиллированную прибор от сети. воду до максимальной отметки (80 мл). 1. Слейте остаток воды. 3. Д обавьте 1 - 2 капли Н е сливайте воду через ароматического масла вентиляционное отверстие! SOEHNLE. Плотно закрепите 2. П ротрите ёмкость для воды, верхнюю часть. используя ткань и ватные 4. С оедините прибор с блоком палочки. питания. 3. Н е используйте абразивные 5. У становите прибор на или агрессивные моющие ровной поверхности. средства. 6. Включите прибор.
C. Технические данные Размеры: 96x124x168 мм Номинальное напряжение: 24 В⎓ Номинальная мощность: 10 Вт Объём воды: 80 мл Блок питания: Модель: K13S240050G Первичная обмотка: 100-240V~50/60Hz 0.5A Вторичная обмотка: 24B⎓ 500 мA ta=40°C Модель: NLB050240W1U3 Первичная обмотка: 100-240V~50/60Hz 0.4A Max Вторичная обмотка: 24B⎓ 500мA ta=40°C D. Устранение неисправностей Признак Неисправность Устранение Диффузор Не подключён блок Вставить штекер не питания блока питания в распыляет розетку и подключить прибор к блоку питания Недостаточное Залейте воду до количество воды в максимальной ёмкости отметки Слишком много воды в Слейте воду до ёмкости максимальной отметки Верхняя часть Протрите тканью заблокирована, например, водяной...
Página 44
Diese Garantie gilt weltweit. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsrechte, gelten für Sie Garantie weiterhin und werden durch diese Auf das vorliegende Qualitätsprodukt Garantie nicht beschränkt. gewährt Ihnen die Leifheit AG 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum (bzw. bei EG-Konformität Bestellungen ab Erhalt der Ware). Die Dieses Gerät entspricht der Garantie ansprüche müssen Sie unver...
Página 45
ranty rights, continue to be valid and are not limited by this warranty. EC Conformity Guarantee This device complies with the Leifheit AG grants you 2 years gua applicable EC Directive rantee as of the date of purchase (or for 2004/108/EG + 2011/65/EU.
Página 46
s‘il a été acheté sur commande). En Cette garantie est valable dans le cas de défaut, vous devez faire valoir monde entier. vos droits à la garantie immédiatement Vos droits, en particulier le droit à la après son apparition lorsque l‘appareil garantie ne sont pas affectés ni limités est toujours sous garantie.
Página 47
zia rivolgersi al rivenditore dal quale è stato acquistato il prodotto, presen tando il prodotto difettoso, la ricevuta Garanzia di acquisto (in copia) e il tagliando di Su questo prodotto di qualità Leifheit garanzia. AG accorda 2 anni di garanzia a partire La presente garanzia è...
Página 48
Numero internazionale garantie dekt ook geen aanspraak tot Tel.: +49 26 04 97 70 schadevergoeding. Dal lunedì al venerdì dalle 08:30 alle 12:00 Om aanspraak te maken op garantie, wendt u zich tot de handelaar waarvan u het product gekocht heeft, op ver toon van het aankoopbewijs (kopie) en het garantiecertificaat.
Página 49
Tel: +49 26 04 97 70 factura de compra (copia) y el resguar Maandag tot vrijdag do de la garantía. van 8u30 tot 12u00 Esta garantía es válida mundialmente. Sus derechos legales, y sobre todo sus derechos de garantía, siguen válidos y no son limitados por esta garantía.
Página 50
De gäller utöver garantin. EG-överensstämmelse Garanti Apparaten motsvarar den Den föreliggande kvalitetsprodukten gällande EGriktlinjen omfattas av 2 års garanti från köptill 2004/108/EG + 2011/65/EU. fället (resp. vid Strömförsörjningen uppfyller de beställningar från mottagningen av pro allmänna kraven i DIN EN 60335 dukten).
Página 51
modtagelsen af varen). relle krav iht. DIN EN 603351:2010. Kravet om garantidækning skal du gøre gældende så snart defekten opstår Bortskaffelse af elektriske og elektronis- ke apparater iht. EU-direktiv 2002/96/ inden for garantiperioden. Garantien gælder for produkternes beskaffenhed. Ikke omfattet af garantien er: Dette produkt skal ikke (1) brugsbetingede eller andre naturligt behandles som husholdnings...
Página 52
(2) poškození způsobená neodborným místě pro odběr elektrických a používáním (např. úder, náraz, elektronických zařízení. Další pád); informace získáte ve vaší obci, místním (3) poškození způsobené nedodržením recyklačním závodě nebo na místě, kdy uvedených pokynů k obsluze; jste zařízení zakoupili. (4) baterie V případě...
Página 53
výrobku. V prípade, že opravu nie je dispozícii naše kontaktné osoby pre možné vykona a identický výrobok viac služby zákazníkom: nie je k dispozícii vo výrobnom sorti- Tel. spojenie v rámci Nemecka mente, dostanete náhradný výrobok, (08 00) 5 34 34 34 ktorý...
Página 54
klient otrzyma najbardziej zbliżony Serwis konsumencki produkt. Gwarancja nie przewiduje W przypadku pytań i sugestii prosimy o zwrotu gotówki za zakupiony produkt. kontakt pod następującymi numerami Niniejsza gwarancja nie stanowi pods- telefonów: tawy do zadnych wykraczajacych ponad Niemcy Tel.: (08 00) 5 34 34 34 to roszczen odszkodowawczych.
Página 55
munda satýn alma ücretinin iadesi söz Almanya konusu deðildir. Bu garanti, ayrýca Tel: (08 00) 5 34 34 34 maddi tazminat talebi haklarý doður- Uluslararası maz. Ph.: +49 26 04 97 70 Garanti hizmetinden yararlanmak için Pazartesi - Cuma lütfen arýzalý ürünü ve satýn alma fiþi- 08.30 ile 12.00 saatleri arası...
Página 56
не представляется возможным, а Утилизация электрических и требуемый для замены идентичный электронных приборов Директива продукт отсутствует на складе, Вам ЕС 2002/96/EC взамен будет предоставлен наиболее Этот продукт не сопоставимый по характеристикам обрабатывается как товар. Возмещение денежных стандартный домашний средств, уплаченных за покупку мусор, а подлежит сдаче в товара, по гарантии невозможно. месте приёма для вторичной Кроме того, эта гарантия не переработки электрических и удовлетворяет претензии по электронных приборов. возмещению ущерба. Дополнительную информацию Вы Для реализации гарантийных можете получить в администрации требований, пожалуйста, обратитесь Вашего района, коммунальных к тому дилеру, у которого Вы предприятиях по утилизации или покупали товар, при этом Вы должны там, где Вы купили данный прибор. предоставить неисправный товар, кассовый чек (копия), а также Сервис для потребителей гарантийный талон (см. последнюю Если у вас есть вопросы или страницу данной инструкции по предложения, то обращайтесь к эксплуатации). Действие данной нам по следующим телефонам: гарантии распространяется на все В Германии...
Página 57
DE 2 Jahre Garantie EN 2 years guarantee FR 2 ans de garantie IT Garanzia di 2 anni NL 2 jaar garantie ES 2 años de garantía PT 2 anos de garantia SV 2 års garanti p DA 2 års garanti FI 2 vuoden takuu HU 2 év garancia PL 2-letnia gwarancja sen Sie die folgenden Sicherheitshinweise CS 2 roky záruka RU 2 года...
Página 58
Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau / Germany www.soehnle.com...