Attention ! Les fraises sont tranchantes
et tournent à une très grande vitesse.
Elles peuvent provoquer des accidents extrê-
mement graves. N'approchez jamais les mains
ou les pieds des fraises en rotation. Pendant
toute la durée du travail, conservez la distance
de sécurité par rapport aux fraises, donnée par
la longueur du guidon.
- Pour arrêter la rotation des fraises, relâchez la
poignée d'embrayage.
Attention ! La poignée d'embrayage est
un dispositif de sécurité à action main-
tenue : ne bloquez-la jamais.
4. Marche arrière
Attention ! L'utilisation de la marche ar-
rière est dangereuse. Assurez-vous
qu'aucun obstacle ne se trouve derrière vous
et réduisez le régime moteur avant d'embrayer.
¡Cuidado! Las fresas están afiladas
y giran a gran velocidad. Pueden
causar accidentes muy graves. No
acerque nunca las manos o los pies de
las fresas en rotación. Durante todo el
tiempo del trabajo, conserve la distancia
de seguridad respeto a las fresas, deter-
minada por la longitud del manillar.
- Para parar la rotación de las fresas, suel-
te la empuñadura de embrague.
¡Cuidado ! la empuñadura de em-
brague es un dispositivo de seguri-
dad con efecto mantenido: no la bloquee
nunca.
4. Marcha atrás
¡Cuidado ! El uso de la marcha atrás
es peligroso. Asegúrese que ningún
obstáculo se encuentre detrás de
usted y reduzca el régimen motor antes
de embragar.
to-enxada da esquerda para a direita, e
da direita para a esquerda.
Atenção ! As fresas cortam e rodam
a uma velocidade muito elevada.
Elas podem provocar acidentes extrema-
mente graves. Nunca aproxime as mãos
ou os pés das fresas em rotação. Durante
todo o tempo de trabalho, guarde uma
distancia de segurança em relação as
fresas, dada pelo comprimento do guiador.
- Para parar a rotação das fresas, largue
o punho da embraiagem.
Atenção ! O punho da embraiagem
é um dispositivo de segurança de
acção mantida: nunca o bloqueie.
4. Marcha atrás
Atenção ! A utilização da marcha-
atrás é perigosa. Verifique que não
8
1
2
0,055 L
10W30
3
9
1
10
3,4 L
2
MAX
19