Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Traducción de las
INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES
ESE 406 HG-GT DUPLEX
ESE 406 HG-GT ES DUPLEX
ESE 506 HG-GT DUPLEX
ESE 506 HG-GT ES DUPLEX
ESE 606 DHG-GT DUPLEX
ESE 606 DHG-GT ES DUPLEX
N.º de producto: 113552
N.º de producto: 113553
N.º de producto: 113554
N.º de producto: 113555
N.º de producto: 113556
N.º de producto: 113557
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress ESE Serie

  • Página 1 Traducción de las INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES ESE 406 HG-GT DUPLEX N.º de producto: 113552 ESE 406 HG-GT ES DUPLEX N.º de producto: 113553 ESE 506 HG-GT DUPLEX N.º de producto: 113554 ESE 506 HG-GT ES DUPLEX N.º de producto: 113555 ESE 606 DHG-GT DUPLEX N.º...
  • Página 2 No se permite la utilización ni la modificación fuera de los estrechos límites de la ley de la propiedad intelectual sin el consentimiento de ENDRESS Elektrogerätebau GmbH y es punible. Esto rige en particular para las reproducciones, traducciones, microfilmaciones y para el almacenamiento y procesamiento en sistemas electrónicos.
  • Página 3: Medidas De Protección Y Normas De Comportamiento

    Índice ¡Atención! Advertencias importantes para la primera puesta en funcionamiento y el uso en lugares de construcción y montaje. Para esta aplicación deben tenerse en cuenta las medidas de protección especiales y las normas de comportamiento según la información 203-032 del seguro alemán obligatorio contra accidentes (DGUV), edición de mayo de 2016.
  • Página 4 Índice  Si los generadores eléctricos del modelo A se usan con varios consumidores, son necesarias medidas de protección adicionales: Los sistemas de protección diferencial residual (RCD) con una corriente diferencial de medición no superior a 30 mA (0,03 A) para el segundo material de utilización y los siguientes.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Índice Medidas de protección y normas de comportamiento ..........3 Sobre este manual .................... 8 Otra documentación ................... 9 Indicaciones de seguridad ................10 Condiciones generales de seguridad ............13 Advertencia importante de seguridad ............... 13 2.1.1 Utilización según las condiciones ...............14 2.1.2 Utilización incorrecta previsible y el manejo inadecuado ........15 2.1.3...
  • Página 6 Índice Inversión del modo de funcionamiento (II / TN-S) ..........49 4.7.1 Funcionamiento en el lugar de uso ..............50 4.7.2 Alimentación de inmueble ..................51 ECOtronic (reducción al régimen de ralentí) ............ 55 Controlar el estado de funcionamiento con “Control Display ECD 02” ....57 Apagado del generador..................
  • Página 7 Índice Abb. 3-3: Bestandteile der Motor- und Wartungsseite ........32 Abb. 3-4: Bestandteile des Elektrokastens * ..........33 Abb. 4-1: Anbringung Tragegurte..............37 Abb. 4-2: Bedienelemente Handstart ............42 Abb. 4-3: Position Hand-Choke ..............42 Abb. 4-4: Elektrostart ...................43 Abb. 4-5: Verbrauchsmittel anschließen Standardversion ......47 Abb.
  • Página 8: Sobre Este Manual

    Sobre este manual Otra documentación 1. Sobre este manual Antes de utilizar el generador eléctrico, se deberán leer y comprender las presentes instrucciones de uso. Estas instrucciones de uso le familiarizarán con los trabajos básicos que se tengan que realizar en el generador eléctrico.
  • Página 9: Otra Documentación

     Hoja adjunta “Montaje de generadores eléctricos ENDRESS en vehículos, contenedores y otros espacios cerrados” Todos los documentos indicados son parte de las instrucciones de uso. Describen la utilización conforme a las condiciones del generador eléctrico y constituyen los requisitos para ...
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad

    Sobre este manual Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Las señales de seguridad representan gráficamente una fuente de peligro. Las señales de seguridad en el área de trabajo de la máquina/instalación y la totalidad de la documentación técnica cumplen con la directiva CE 92/58/CEE relativa a las disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y de salud en el trabajo.
  • Página 11 Índice Advertencia de materiales explosivos Esta señal de advertencia figura antes de las actividades en las que se corre el riesgo de provocar una explosión que pueda causar la muerte. Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Esta señal de advertencia figura antes de las actividades en las que se corre el riesgo de sufrir una electrocución que pueda causar la muerte.
  • Página 12 Sobre este manual Indicaciones de seguridad Notas ESE 406 - 606 (D)HG-GT (ES) Duplex Versión: Mayo de 2018...
  • Página 13: Condiciones Generales De Seguridad

    él, tienen que leer este capítulo y aplicar en la práctica las disposiciones que en él se describen. Advertencia importante de seguridad Los generadores ENDRESS han sido diseñados para el funcionamiento de equipos eléctricos con los requisitos de potencia adecuados. Otros usos del mismo podrían provocar lesiones en el personal y desperfectos en el generador eléctrico, así...
  • Página 14: Utilización Según Las Condiciones

    Condiciones generales de seguridad Advertencia importante de seguridad ¡ADVERTENCIA! No se permite lo siguiente:  La utilización en entornos donde existe peligro de explosión  La utilización en entornos donde existe peligro de incendio  La utilización en lugares cerrados ...
  • Página 15: Utilización Incorrecta Previsible Y El Manejo Inadecuado

    Condiciones generales de seguridad Advertencia importante de seguridad este es el caso cuando el lado del panel de mandos y el lado con la conexión de gases de escape están libres. En el caso de los montajes en los que dichas superficies estén orientadas hacia el vehículo, se necesita la aprobación escrita del distribuidor que se adjuntará...
  • Página 16: Peligros Residuales

    Condiciones generales de seguridad Advertencia importante de seguridad  Repostaje combustible aparato funcionamiento  Pulverizar con limpiadores de alta presión o extintores  Con los dispositivos de seguridad desmontados  Montado de forma incorrecta en un vehículo  No respetar los intervalos de mantenimiento ...
  • Página 17 Condiciones generales de seguridad Advertencia importante de seguridad La utilización del generador eléctrico puede causar la muerte en caso de:  Uso incorrecto o negligente  Uso inadecuado  Desmontaje o falta de dispositivos de seguridad  Componentes eléctricos dañados o defectuosos ...
  • Página 18: Cualificación Y Obligaciones De Los Operarios

    Condiciones generales de seguridad Cualificación y obligaciones de los operarios  Uso inadecuado  Por sobretensión o hipotensión  Por estar montado de forma incorrecta en un vehículo Restricciones de potencia Pueden producirse restricciones potencia y de funcionamiento funcionamiento del generador eléctrico: ...
  • Página 19: Equipos De Protección Personal

    Condiciones generales de seguridad Equipos de protección personal  que han entendido y saben aplicar la información de la documentación técnica conforme a sus competencias, tareas y trabajos con y en el generador eléctrico. Equipos de protección personal Se tendrán que llevar los siguientes equipos de protección personal en todos los trabajos en el generador descritos en las presentes instrucciones: ...
  • Página 20: Zonas De Peligro Y Lugares De Trabajo

    Condiciones generales de seguridad Zonas de peligro y lugares de trabajo Zonas de peligro y lugares de trabajo Las zonas de peligro y los lugares de trabajo (zonas de trabajo) en el generador eléctrico están determinados por las tareas que se tengan que realizar en cada uno de los ciclos de vida del mismo: Ciclo de vida Tarea...
  • Página 21: Indicadores En El Generador

    Condiciones generales de seguridad Indicadores en el generador Indicadores en el generador Estos rótulos deben encontrarse en el generador en buen estado y legibles: Fig. 2-1: Indicadores en el generador Advertencia sobre la calidad del Advertencia: Prohibidas las llamas combustible Aviso sobre la emisión de ruidos Terminal de conexión equipotencial Placa de características del...
  • Página 22 Condiciones generales de seguridad Indicadores en el generador N.º Indicador Denominación Advertencia Calidad del combustible Advertencia Prohibidas las llamas Advertencia Emisión de ruidos Conexión equipotencial (Toma de tierra de FI) Placa de características Advertencia Superficie caliente Advertencia Información del DGUV Advertencia Peligros con el uso del motor...
  • Página 23: Avisos Generales De Seguridad

    Condiciones generales de seguridad Avisos generales de seguridad Avisos generales de seguridad Están prohibidas las modificaciones constructivas en el generador eléctrico. El régimen nominal del motor viene ajustado de fábrica y no se debe modificar. Las tapas de protección tienen que estar al completo y funcionar correctamente.
  • Página 24 Condiciones generales de seguridad Avisos generales de seguridad En la zona de peligro del generador eléctrico solo puede permanecer personal autorizado. Está terminantemente prohibido fumar en la zona de peligro del generador eléctrico. Están prohibidas las llamas de fuego y la luz en la zona de peligro del generador eléctrico.
  • Página 25 Condiciones generales de seguridad Avisos generales de seguridad Para el cableado solo se podrán utilizar cables comprobados y homologados. No puede establecerse una conexión entre los conductores neutrales existentes, los conductores equipotenciales y/o las piezas del aparato (separación de protección). La potencia total consumida no debe sobrepasar la potencia nominal máxima del generador eléctrico.
  • Página 26 Condiciones generales de seguridad Avisos generales de seguridad Poner fuera de servicio Si el generador no se va a utilizar durante más de 30 días, se pondrá fuera de servicio. En este caso el generador se almacenará en un lugar seco y cerrado.
  • Página 27: Comprobación De La Seguridad Eléctrica

    Condiciones generales de seguridad Comprobación de la seguridad eléctrica Comprobación de la seguridad eléctrica La inspección de la seguridad eléctrica requiere diversas medidas solo pueden efectuadas correspondiente personal autorizado. Para ello, deben cumplirse las disposiciones VDE y las normas EN y DIN en sus correspondientes versiones vigentes.
  • Página 28 Condiciones generales de seguridad Comprobación de la seguridad eléctrica Recomendamos aplicar las siguientes comprobaciones y plazos como valor orientativo: Cuándo Cómo/Qué Quién  Primera puesta en Personal Consulte el capítulo 4, y tenga funcionamiento en el en cuenta, además, las lugar de utilización instrucciones de uso del fabricante del motor...
  • Página 29 Condiciones generales de seguridad Comprobación de la seguridad eléctrica Notas ESE 406 - 606 (D)HG-GT (ES) Duplex Versión: Mayo de 2018...
  • Página 30: El Generador Eléctrico Ese 406 - 606 (D)Hg-Gt (Es) Duplex

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. 3. El generador eléctrico ESE 406 - 606 (D)HG-GT (ES) Duplex En este apartado se describen los componentes y las funciones del generador eléctrico.
  • Página 31: Componentes Del Lado Del Generador Eléctrico Y Del Lado De Los Gases De Escape

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Componentes del lado del generador eléctrico y del lado de los gases de escape 1 1 7 Fig.
  • Página 32: Elementos Del Motor Y De La Página De Mantenimiento

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Elementos del motor y de la página de mantenimiento Fig.
  • Página 33: Componentes De La Caja Eléctrica

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Componentes de la caja eléctrica Fig. 3-4: Componentes de la caja eléctrica * Interruptor automático (y disyuntor FI Conmutador de ECOtronic (reducción al régimen de ralentí) (en la ventana de...
  • Página 34 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Funcionamiento y modo de acción El generador sincrónico va acoplado de forma fija al motor de propulsión.
  • Página 35 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Notas ESE 406 - 606 (D)HG-GT (ES) Duplex Versión: Mayo de 2018...
  • Página 36: Funcionamiento

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. 4. Funcionamiento En este apartado se describe la utilización del generador. Transporte del generador eléctrico Cómo transportar el generador eléctrico.
  • Página 37 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Carga en la grúa Para la carga con un dispositivo de elevación utilice únicamente medios auxiliares adecuados que puedan guiarse mediante el asa de la parte superior del armazón (véase Fig.
  • Página 38: Instalación Del Generador Eléctrico

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Instalación del generador eléctrico Cómo instalar el generador eléctrico. Condiciones Se deben cumplir los siguientes requisitos: ...
  • Página 39: Carga De Combustible Del Generador Eléctrico

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Carga de combustible del generador eléctrico Cómo cargar combustible en el generador eléctrico.
  • Página 40: Puesta En Marcha Del Generador Eléctrico

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Puesta en marcha del generador eléctrico En este punto se describirá...
  • Página 41 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll.  Evítense los materiales inflamables en el lugar de utilización.
  • Página 42 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. ¡ADVERTENCIA! El calor y la humedad destruyen el aparato. ...
  • Página 43 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. 3. Girar el interruptor de arranque del motor (Fig.
  • Página 44 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. 4. Suelte el interruptor de arranque del motor ;...
  • Página 45: Desconexión Del Generador Eléctrico

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Desconexión del generador eléctrico Cómo desconectar el generador eléctrico. ¡ADVERTENCIA! Las piezas calientes del aparato pueden prender los materiales inflamables o explosivos.
  • Página 46: Conexión De Material De Utilización

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión por combustible saliente ...
  • Página 47 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fig. 4-5: Conectar material de utilización Versión estándar SOLO alimentación de inmueble Enchufes hembra con puesta a tierra tipo Schuko de ❶...
  • Página 48 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. ESE 406 - 606 (D)HG-GT (ES) Duplex Versión: Mayo de 2018...
  • Página 49: Inversión Del Modo De Funcionamiento (Ii / Tn-S)

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Inversión del modo de funcionamiento (II / TN-S) El siguiente apartado aclara el procedimiento exacto para el funcionamiento del generador eléctrico y la conexión de consumidores con distintas condiciones de aplicación.
  • Página 50: Funcionamiento En El Lugar De Uso

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fig. 4-6: Conectar el material de utilización versión II/TN-S SOLO alimentación de inmueble ❶...
  • Página 51: Alimentación De Inmueble

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Proceda para los siguientes pasos, tal y como se describe en el capítulo 4.4.
  • Página 52 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. En el volumen del envío se incluye un enchufe adecuado para el enchufe de inyección, con codificación 7h para la adaptación de un cable de inyección.
  • Página 53 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. ¡PELIGRO! Asegúrese de que todos los consumidores de la red de distribuidores están desconectados de la instalación fija o separados de la red, antes de conmutar el distribuidor...
  • Página 54 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fig. 4-8:: Ejemplo de modelo de distribución principal del sistema TN / sistema TT ESE 406 - 606 (D)HG-GT (ES) Duplex Versión: Mayo de 2018...
  • Página 55: Ecotronic (Reducción Al Régimen De Ralentí)

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. ECOtronic (reducción al régimen de ralentí) Cómo utilizar la reducción al régimen de ralentí...
  • Página 56 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. ESE 406 - 606 (D)HG-GT (ES) Duplex Versión: Mayo de 2018...
  • Página 57 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Controlar el estado de funcionamiento con “Control Display ECD 02” El indicador solo está...
  • Página 58: Apagado Del Generador

    Tenga en cuenta las leyes y normas de su localidad relativas al lugar en el que depositar tales residuos. Su distribuidor de generadores ENDRESS estará encantado de asesorarle al respecto. Para deshacerse del aceite viejo, tenga en cuenta las normativas medioambientales correspondientes.
  • Página 59 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Notas ESE 406 - 606 (D)HG-GT (ES) Duplex Versión: Mayo de 2018...
  • Página 60: Utilización Del Equipamiento Y Los Accesorios Especiales

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. 5. Utilización del equipamiento y los accesorios especiales Sistema de protección diferencial residual RCD (disyuntor FI) La opción de disyuntor FI solo se suministra de fábrica. El disyuntor FI (sistema de protección diferencial residual) sirve como medida de protección contra corrientes de choque peligrosas conforme a DIN VDE 0100, parte 551.
  • Página 61 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fig. 5-1: Disyuntor FI Comprobación del 1.
  • Página 62: Control Del Aislamiento Con Desconexión

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Control del aislamiento con desconexión El control del aislamiento sirve para comprobar la seguridad eléctrica del generador eléctrico, así como todo el material de utilización conectado y las conexiones de cable del funcionamiento actual.
  • Página 63 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Lámpara Resultado Significado en la posición 1 El interruptor No se automático salta a la...
  • Página 64: Dispositivo De Arranque Remoto

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Dispositivo de arranque remoto Cómo utilizar el generador eléctrico con el dispositivo de arranque asistido. Condición Antes de conectar el dispositivo de arranque remoto, debe cumplirse este requisito: ...
  • Página 65 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Desconectar el dispositivo Proceder de la siguiente manera para quitar un mando a de arranque remoto distancia de cable.
  • Página 66: Interruptor De Parada De Emergencia

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll.  El motor está en marcha.  La luz de control de funcionamiento (Fig. 5-4-(3)) ilumina. ADVERTENCIA El estárter sólo se accionará brevemente (como máx. 5-10 seg.).
  • Página 67 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll.  El interruptor de PARADA DE EMERGENCIA se bloquea en la posición de apagado.
  • Página 68: Esquema De Mantenimiento

    1000 h caso necesario Tabla 6.1: Mantenimiento del generador 1) Después de las primeras 20 horas de funcionamiento 2) Ejecutar por un profesional o estación de servicio Endress. ESE 406 - 606 (D)HG-GT (ES) Duplex Versión: Mayo de 2018...
  • Página 69: Trabajos De Mantenimiento

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Trabajos de mantenimiento Los trabajos de mantenimiento los realizará solo personal autorizado para ello.
  • Página 70 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Control del nivel de aceite Cómo controlar el nivel de aceite: 1. Extraer la varilla gris del nivel de aceite (Fig. 6-1-(1)) 2. Limpiar la varilla del nivel de aceite con un (Fig.
  • Página 71: Cargar La Batería

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. ¡ADVERTENCIA! Un aceite de motor inapropiado destruye el motor. ...
  • Página 72: Cambiar La Batería De Arranque

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll.  Siga exactamente las instrucciones de manipulación del fabricante.  No cargue nunca la batería mientras está montada.  Cargue la batería solo en lugares bien aireados. Cambiar la batería de arranque 6.2.3 1.
  • Página 73 Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. La batería Endress está exenta de mantenimiento durante su vida útil.  No se abrirá la batería bajo ningún concepto, se corre el riesgo de que quede inservible.
  • Página 74: Búsqueda De Errores

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. 7. Búsqueda de errores En este apartado se describen las dificultades solventadas por el personal autorizado durante el funcionamiento. Cada una de estas dificultades se describe con su posible causa y la medida utilizada para solventarla.
  • Página 75 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Avería Posible causa Solución El motor echa humo. Hay demasiado aceite en el Vaciar el aceite que excede.
  • Página 76 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Avería Posible causa Solución El generador eléctrico no El interruptor de arranque del Colocar el interruptor de puede desconectarse a través motor se encuentra en la arranque del motor en el posición “RUN”.
  • Página 77: Datos Técnicos

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. 8. Datos técnicos En este apartado se describen los datos técnicos del funcionamiento del generador.
  • Página 78 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Condiciones de referencia Denominación Valor Unidad Altura de instalación por < 100 encima del nivel normal cero Temperatura < 25 [°C] Humedad relativa del aire <...
  • Página 79 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 2 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Notas ESE 406 - 606 (D)HG-GT (ES) Duplex Versión: Mayo de 2018...
  • Página 80: Armazón / Motor / Generador

    Servicio de atención al cliente, tel. +49-(0)-7123- 9737-44 [email protected] Para identificar exactamente el número correcto de la pieza de repuesto, anote primero el número de artículo y el número de serie de su aparato. Encontrara los datos en la placa de características (véase 2.2).
  • Página 81 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Posición Denominación del artículo Motor Silenciador Ventanilla con bisagras n.º 40978 Gen syn. Armazón G BG2 Tanque G V02 Embellecedor lateral M R Embellecedor lateral M L Asidero negro Asidero cóncavo en PVC blando...
  • Página 82: Caja Eléctrica

    Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Caja eléctrica Fig. 9-2: Piezas de repuesto Caja eléctrica Posición Denominación del artículo Carcasa de plástico M - E Condensador 2HC40XD Regulación automática del volumen Consola de mando Interruptor de protección de cables Enchufes hembra con puesta a tierra tipo Schuko...
  • Página 83: Declaración De Garantía

    Se excluyen de la garantía: Las piezas que no sean componentes originales de la entrega de ENDRESS o se hayan añadido posteriormente sin el permiso de ENDRESS ESE 406 - 606 (D)HG-GT (ES) Duplex...
  • Página 84 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. ESE 406 - 606 (D)HG-GT (ES) Duplex Versión: Mayo de 2018...
  • Página 85 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Las piezas que pierdan su funcionalidad por una falta de cuidado o circunstancias externas (por ejemplo, una manipulación incorrecta, potencia excesiva, etc.). Los errores que se deban a una reparación incorrecta no realizada por el garante o por una manipulación incorrecta del generador eléctrico o de sus componentes, especialmente por el incumplimiento del manual de instrucciones.
  • Página 86 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. Notas ESE 406 - 606 (D)HG-GT (ES) Duplex Versión: Mayo de 2018...
  • Página 87: Aviso Sobre El Mantenimiento

    Esta debe ser confirmada por el taller autorizado ENDRESS por medio de sello y firma. Si dicho mantenimiento no se lleva a cabo, el periodo de garantía se reducirá de 36 meses al periodo establecido por ley.
  • Página 88 Fehler! Verwenden Sie die Registerkarte 'Start', um Nadpis 1 dem Text zuzuweisen, der hier angezeigt werden soll. ESE 406 - 606 (D)HG-GT (ES) Duplex Versión: Mayo de 2018...
  • Página 89 Elektrogerätebau GmbH Neckartenzlinger Str. 39 D-72658 Bempflingen Teléfono: + 49 (0) 71 23 / 9737 – 0 Fax: + 49 (0) 71 23 / 9737 – 50 Correo electrónico: [email protected] www: www.endress-stromerzeuger.de © 2018, ENDRESS Elektrogerätebau GmbH...

Este manual también es adecuado para:

Ese 406 hg-gt duplexEse 406 hg-gt es duplexEse 506 hg-gt duplexEse 506 hg-gt es duplexEse 606 dhg-gt duplexEse 606 dhg-gt es duplex

Tabla de contenido