11 67 Notice d’utilisation Instrukcja obsługi 18 74 Instrucciones de uso Руководство по зксплуатации 25 81 Istruzioni per l'uso Ръководство за работ 32 89 Gebruiksaanwijzing Instrucţiuni de utilizare 39 96 Brugsanvisning Kullanma talimatları 46 103 使用说明书 110 Dräger HPS 4500...
Dräger durchführen zu lassen. Für Instandhaltungsarbeiten nur Original-Dräger-Teile und Funktionsbeschreibung -Zubehör verwenden. Sonst könnte die korrekte Funktion des Produkts beeinträchtigt werden. Die Feuerwehrhelme der Serie Dräger HPS 4500 haben eine Fehlerhafte oder unvollständige Produkte nicht lackierte Helmschale glasfaserverstärktem,...
Página 5
Anlagen tsw: schwarz Die Visiere sind ausschließlich für die Verwendung mit den Feuerwehrhelmen der Serie Dräger HPS 4500 vorgesehen. VORSICHT Verletzungsgefahr! Bei den oben genannten Arbeiten muss ein geeigne- tes Visier verwendet werden. Ansonsten kann dies zu Verbrennungen oder anderen schweren Verletzungen führen.
Abriebwiderstand (nach EN 168:2001, Ohren Hinterkopf fest anliegen. Abschnitt 15) Klemmschnallen schließen. Der Helm soll gerade auf dem Kopf sitzen. Ω Elektrische Eigenschaften 3. Den Klettverschluss öffnen Länge Kinnriemens so verstellen, dass der Kinnriemen unter dem Kinn bündig aufliegt. Dräger HPS 4500...
Selbst wenn eine Beschädigung nicht gleich sichtbar ist, muss der Feuerwehrhelm nach einem starken Auf- prall oder Stoß ausgetauscht werden. Beschädigte oder stoßbelastete Feuerwehrhelme dür- fen nicht weiter verwendet werden. Dies gilt auch dann, wenn keine äußeren Schäden sichtbar sind. Dräger HPS 4500...
Página 10
R56076 (nur bei einer Schulung erhältlich) Schutzbrille mit Elastikband R58563 Visiere HPS Brillenhalter (seitlich an der R62678 HPS 4500 Visier H2 PC AS/AS R62494 Helmschale) HPS 4500 Visier H3 PC AS/AS R62495 Brillenhalterung (hinten an der R59238 HPS 4500 Visier H2 PPSU AS/AS...
Notify Dräger in the event of any product or component The fire helmets of the Dräger HPS 4500 series consist of a fault or failure. paint coated helmet shell made of glass-fibre reinforced, Incorrect or third-party inner fittings, the drilling of new thermosetting plastic featuring the following properties: ...
rw: white fr: red The visors are solely intended for use with the fire helmets of lge: luminous yellow the Dräger HPS 4500 series. tsw: black CAUTION Risk of injury. Always use an appropriate visor when carrying out the tasks mentioned above.
Página 13
The helmet needs to sit straight on your head. Abrasion resistance (according to 3. Open the hook-and-loop fastener and adjust the length of EN 168:2001, section 15) the chin strap until the chin strap firmly fits to the chin. Ω Electrical properties Dräger HPS 4500...
Even if the damage is not visible at first, the fire helmet must be replaced after a heavy bump or impact. Do not use damaged or impact-stressed fire helmets. This also applies if no external damage is visible. Dräger HPS 4500...
Material of the helmet shell glasfibre-reinforced, Replacing the head pad thermosetting plastic (UP-GF) Replacing the harness Weight HPS 4500 H2: Replacing the internal helmet components 995 g (±5 %) HPS 4500 H3: Replacing the holder for safety goggles ...
être compromis. Ne pas utiliser de produits défectueux ou incomplets. Ne Les casques de pompier de la série Dräger HPS 4500 pas modifier le produit. Ne pas monter de composants disposent d'une calotte peinte en plastique renforcée en fibre tierce partie sur le produit.
d'installations conductrices de courant Les écrans faciaux doivent uniquement être utilisées avec les casques de pompier de la série Dräger HPS 4500. ATTENTION Risque de blessures ! Un écran facial adéquat doit être utilisé lors des travaux mentionnés ci-dessus. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des brûlures ou de...
Página 20
Symbole "Voir la notice d'utilisation" Caractéristiques et marquages en option -40 °C ; +120 °C Températures extrêmes pour lesquelles l’écran facial est homologué -40 °C ; +60 °C Résistance à l'abrasion (selon EN 168:2001, paragraphe 15) Ω Caractéristiques électriques Dräger HPS 4500...
L’écran facial peut transmettre les chocs aux lunettes extérieurement. et ainsi endommager les lunettes. Le degré maximal de protection n'est atteint que lorsque la protection du visage n'est enclenchée dans sa position la plus basse. Dräger HPS 4500...
Ils sont donc décrits dans le manuel technique : Remplacement de l'écran facial Remplacement du matelassage de tête Remplacement de la bride Remplacement de l'équipement intérieur Remplacement du porte-lunettes Dräger HPS 4500...
Casques de pompier Matériau de la calotte plastique en fibre de verre renforcée, thermodurcissable (UP-GF) Poids HPS 4500 H2 : 995 g (±5%) HPS 4500 H3 : 1060 g (±5%) Tailles H2 : Taille de la tête 48 cm à 61 cm H3 : Taille de la tête 56 cm à...
Désignation et description Référence Protection auditive R56186 Manuel technique HPS 4500 (disponible seulement aux formations) HPS 4500 jeu de tenons d'encliquetage R62447 Écrans faciaux Jeu de bandes réfléchissantes R62461 HPS 4500 H2 HPS 4500 Visière H2 PC AS/AS R62494 Jeu de bandes réfléchissantes...
No utilizar productos incompletos ni defectuosos. No realizar modificaciones en el producto. No montar el Los cascos de bomberos de la serie Dräger HPS 4500 equipo con componentes ajenos. disponen de una carcasa del casco pintada y hecha con un Informar a Dräger si se produjeran fallos o averías en el...
lge: amarillo fosforescente tensión tsw: negro Los visores están diseñados para utilizarse únicamente con los cascos de bomberos de la serie Dräger HPS 4500. La marca identificativa en el adhesivo significa lo siguiente: Marca ATENCIÓN Explicación de la marca identificativa ¡Peligro de lesiones!
Página 27
Cerrar las hebillas. El casco debe estar recto sobre la cabeza. 3. Abrir el cierre adherente y ajustar la longitud del barboquejo de manera que el barboquejo esté totalmente en contacto con la parte inferior de la barbilla. Dräger HPS 4500...
No seguir utilizando cascos de bomberos dañados o que hayan recibido impactos. Esto también es válido si no hay daños externos visibles. Dräger HPS 4500...
Sustitución del acolchado interno para la cabeza casco de vidrio (UP-GF) Sustitución del atalaje Peso HPS 4500 H2: Sustitución del equipamiento interior 995 g (±5 %) HPS 4500 H3: Sustituir el enganche para gafas 1060 g (±5 %)
Gafas de protección con cinta elástica R58563 Visor Enganche para gafas HPS (al lado de la R62678 carcasa del casco) Visor H2 PC AS/AS HPS 4500 R62494 Enganche para gafas (detrás de la R59238 Visor H3 PC AS/AS HPS 4500 R62495...
Descrizione funzionale alcuna modifica al prodotto. Non attrezzare il prodotto con componenti estranei. I caschi per vigili del fuoco della serie Dräger HPS 4500 Informare Dräger in caso il prodotto o i suoi componenti presentano una calotta verniciata in materiale plastico presentino difetti o guasti.
Lavori su impianti sotto tensione Le visiere sono previste esclusivamente per l'utilizzo con i caschi per vigili del fuoco della serie Dräger HPS 4500. ATTENZIONE Pericolo di lesioni! Nel caso dei lavori sopra citati, è necessario utilizzare una visiera adatta. In caso contrario, esiste il rischio di ustioni o di altre lesioni gravi.
Simbolo di "consultare le istruzioni per l'uso" Caratteristiche opzionali e identificazioni -40 °C; +120 °C Temperature estreme per le quali la visiera oppure è omologata -40 °C; +60 °C Resistenza all'abrasione (in conformità a EN 168:2001, paragrafo 15) Ω Caratteristiche elettriche Dräger HPS 4500...
La visiera può trasmettere la forza d'urto agli occhiali e danneggiarli. Una protezione completa può essere garantita solo se la protezione viso è fissata alla posizione più bassa. Dräger HPS 4500...
Pertanto vengono descritti nel manuale tecnico: Sostituzione della visiera Sostituzione del poggiatesta imbottito Sostituzione della bardatura Sostituzione dell'equipaggiamento interno Sostituzione del portaocchiali Dräger HPS 4500...
Materiale della calotta Materiale plastico rinforzato con del casco fibra di vetro e termoindurente (UP-GF) Peso HPS 4500 H2: 995 g (±5 %) HPS 4500 H3: 1060 g (±5 %) Misure H2: Circonferenza della testa da 48 cm a 61 cm...
(disponibile solo nel corso di formazione) Occhiali di protezione con nastro elastico R58563 Visiere Portaocchiali HPS (laterale, sulla calotta R62678 Visiera HPS 4500 H2 PC AS/AS R62494 del casco) Visiera HPS 4500 H3 PC AS/AS R62495 Portaocchiali (nella parte posteriore della...
Maak voor onderhoudswerkzaamheden alleen gebruik van Functionele beschrijving originele Dräger-onderdelen. Dit om de juiste werking van het product te kunnen blijven waarborgen. De brandweerhelmen van de serie Dräger HPS 4500 hebben Maak geen gebruik van een kapot of onvolledig product. gelakte helmschaal glasvezelversterkte, Voer geen aanpassingen uit aan het product.
De vizieren zijn uitsluitend bestemd voor gebruik in combinatie tsw: zwart met brandweerhelmen van de serie Dräger HPS 4500. VOORZICHTIG Letselgevaar! Tijdens de bovengenoemde werkzaamheden moet een geschikt vizier worden gebruikt. Gebeurt dat niet, kan dit tot verbrandingen of ander ernstig letsel leiden.
De helm dient recht op het hoofd te zitten. -40 °C; +60 °C 3. Open de klittenbandsluiting en verstel de lengte van de Slijtvastheid (conform EN 168:2001, kinriem zodanig dat de kinriem goed aansluit onder de kin. paragraaf 15) Ω Elektrische eigenschappen Dräger HPS 4500...
Zelfs wanneer een beschadiging niet direct zichtbaar is, moet de brandweerhelm na een harde impact of stoot worden vervangen. Beschadigde of door stoten belaste brandweerhelmen mogen niet verder worden gebruikt. Dit geldt ook wanneer er geen uitwendige schade zichtbaar is. Dräger HPS 4500...
Funktionsbeskrivelse anvendes. Der må ikke foretages ændringer af produktet. Der må ikke monteres dele fra andre producenter. Brandhjelmene fra Dräger HPS 4500-serien har en lakeret Informer Dräger, hvis produktet eller dele af produktet hjemskal i glasfiberforstærket, duroplastisk kunststof med svigter.
Visirerne er udelukkende beregnet til anvendelse sammen tsw: sort med brandhjelme fra Dräger HPS 4500-serien. FORSIGTIG Fare for tilskadekomst! Ved ovennævnte arbejde skal der anvendes et egnet visir. Ellers kan det medføre forbrændinger eller andre svære kvæstelser.
ørerne. Luk klemmespænderne. -40 °C; +60 °C Hjelmen skal sidde lige på hovedet. Slidstyrke (iht. EN 168:2001, afsnit 15) 3. Åbn krog- og løkkefikseringen og indstil længden på Ω Elektriske egenskaber hageremmen, så hageremmen ligger tæt ind mod kinden. Dräger HPS 4500...
Udskiftning af hovedpolstring stød. Beskadigede eller stødbelastede brandhjelme må ikke Udskiftning af stropper længere anvendes. Dette gælder også, selvom der Udskiftning af de indvendige dele ikke umiddelbart er nogle synlige skader. Udskiftning af brilleholder Dräger HPS 4500...
Glasfiberforstærket, duroplastisk transporten. Visiret skal klappes ned. kunststof (UP-GF) Opbevaring Vægt HPS 4500 H2: 995 g (±5 %) Brandhjelmen skal opbevares køligt og tørt på et beskyttet HPS 4500 H3: sted. Under opbevaringen skal hjelmen beskyttes mod direkte 1060 g (±5 %) sollys for på...
Página 51
Brandhjelmene og visirerne er bestandige over for følgende kemikalier: Kemikalie Koncentration (masse-%) Svovlsyre 30 % (vandig opløsning) Natriumhydroxid 10 % (vandig opløsning) p-Xylol ufortyndet Butan-1-ol ufortyndet n-heptan ufortyndet 1000 1500 2000 2500 R62496 1000 1500 2000 2500 R62497 1000 1500 2000 2500 Dräger HPS 4500...
Página 52
Beskyttelsesbrille R56076 (fås kun under et kursus) Beskyttelsesbrille med elastikbånd R58563 Visirer HPS brilleholder (i siden af hjelmskallen) R62678 HPS 4500 visir H2 PC AS/AS R62494 Brilleholder (bag på hjelmskallen) R59238 HPS 4500 visir H3 PC AS/AS R62495 Ørekopper R56186...
Toiminnan kuvaus joita valmistaja ei ole hyväksynyt. Ilmoita Drägerille tuotteessa tai sen osissa ilmenevistä Dräger HPS 4500 -sarjan palokypärien kuori on pintakäsitelty vioista tai puutteista. maalaamalla ja valmistettu lasikuitulujitteisesta kertamuovista. Vääränlaiset tai muut kuin valmistajan hyväksymät Kuorella on seuraavat ominaisuudet: ...
läheisyydessä työskentelyn aikana Visiirit tarkoitettu käytettäviksi ainoastaan Dräger HPS 4500 -sarjan palokypärien kanssa. HUOMIO Loukkaantumisvaara! Edellä mainituissa työtehtävissä on aina käytettävä sopivaa visiiriä. Muutoin seurauksena voi olla palovammoja tai muita vakavia vammoja. Dräger HPS 4500...
Página 55
Kypärän on oltava suorassa. -40 °C; +120 °C Visiirin hyväksynnän mukaiset 3. Avaa tarranauha ja säädä leukahihnan pituus siten, että äärilämpötilat hihna on tiiviisti leukaa vasten. -40 °C; +60 °C Kulumiskestävyys (standardin EN 168:2001, kohdan 15 mukaan) Ω Sähköiset ominaisuudet Dräger HPS 4500...
Visiirin vaihto Vaurioituneita tai iskulle altistuneita palokypäriä ei saa Pääpehmusteen vaihto käyttää. Tämä pätee myös silloin, kun ulkoisia vaurioita ei ole havaittavissa. Hihnojen vaihto Sisäosien vaihto Suojalasipidikkeen vaihto Dräger HPS 4500...
Visiiri on syytä kääntää materiaali (UP-GF) alas kuljetuksen ajaksi. Paino HPS 4500 H2: Säilytys 995 g (±5 %) HPS 4500 H3: Säilytä palokypärä viileässä, kuivassa ja turvallisessa 1060 g (±5 %) paikassa. Vältä kypärän altistumista varastoinnin aikana Koot H2: Pään koko 48 cm ...
Funksjonsbeskrivelse Dräger skal informeres ved feil på produktet eller produktdeler. Brannhjelmene i serien Dräger HPS 4500 har et lakkert Indre tilbehør som er feilaktig eller kommer fra andre hjelmskall av glassfiberarmert duroplast med følgende produsenter, senere boring av hull for tilbehør eller andre egenskaper: forandringer på...
Página 61
Visirene er utelukkende ment for bruk med brannhjelmene i lge: lys gul serien Dräger HPS 4500. tsw: svart FORSIKTIG Fare for personskader! Ved de overnevnte arbeidene må det brukes et egnet visir. Ellers kan det føre til brannskader eller andre alvorlige personskader.
-40 °C; +60 °C Hjelmen skal sitte rett på hodet. Slitemotstand (i henhold til EN 168:2001, 3. Åpne borrelåsene og still inn lengden på hakestroppen slik avsnitt 15) at hakestroppen ligger fast under haken. Ω Elektriske egenskaper Dräger HPS 4500...
Skadede eller støtbelastede brannhjelmer skal ikke beskrevet i Teknisk håndbok: brukes videre. Dette gjelder også selv om det ikke er Skifte ut visir synlige skader. Skifte ut hodepolstring Skifte ut bånd Skifte ut innvendig utstyr Skifte brilleholder Dräger HPS 4500...
Materiale på hjelmskall glassfiberarmert duroplast (UP- transport. Visiret skal være vippet ned. Lagring Vekt HPS 4500 H2: 995 g (±5 %) Brannhjelmen skal oppbevares kjølig og tørt. Under lagringen HPS 4500 H3: skal direkte påvirkning fra sollys unngås, for å unngå mulig 1060 g (±5 %)
Página 66
(kan kun leveres i forbindelse med et kurs) Vernebriller med elastisk stropp R58563 Visir HPS brilleholder (på siden av R62678 hjelmskallet) HPS 4500 Visir H2 PC AS/AS R62494 Brilleholder (bak på hjelmskallet) R59238 HPS 4500 Visir H3 PC AS/AS R62495 Hørselsvern R56186...
Funktionsbeskrivning Informera Dräger vid fel på produkten eller produktdelar. Felaktiga eller främmande invändiga tillbehör, applicering Brandhjälmarna i serien Dräger HPS 4500 har lackerade av hål för tillbehör i efterhand eller andra förändringar på hjälmskal fiberförstärkt härdplast...
Página 68
anläggningar tsw: svart Visiren är uteslutande avsedda för användning tillsammans med brandhjälmar av serien Dräger HPS 4500. OBSERVERA Risk för personskada! Vid ovan nämnda arbeten måste ett lämpligt visir användas. Annars finns risk för brännskador eller andra svåra skador.
Stäng igen spännena. eller tillämplig för Hjälmen ska sitta rakt på huvudet. -40 °C; +60 °C 3. Öppna kardborrbandet och ställ in hakremmen så att den Friktionsmotstånd (enligt EN 168:2001, ligger lätt mot hakan. avsnitt 15) Ω Elektriska egenskaper Dräger HPS 4500...
Detta gäller även yttre skador som inte Följande underhållsarbeten utförs som regel inte av observeras. brandmannen utan av servicepersonal. De beskrivs därför i den tekniska manualen: Byta visir Byta huvudstöd Byta bandställ Byta invändigt tillbehör Byta glasögonhållare Dräger HPS 4500...
Hjälmskalens material glasfiberförstärkt härdplast fällas ned. (UP-GF) Förvaring Vikt HPS 4500 H2: 995 g (±5 %) Förvara brandhjälmen svalt och torrt på ett skyddat ställe. Vid HPS 4500 H3: lagring, undvik att hjälmen exponeras mot starkt solljus, 1060 g (±5 %) eftersom det förebygger möjliga UV-skador av lackeringen på...
Página 73
R56076 (erhålls endast vid en utbildning) Skyddsglasögon med elastiskt band R58563 Visirer HPS glasögonhållare (på sidan av R62678 HPS 4500 Visir H2 PC AS/AS R62494 hjälmskalen) HPS 4500 Visir H3 PC AS/AS R62495 Glasögonhållare (på baksidan av R59238 HPS 4500 Visir H2 PPSU AS/AS R62496 hjälmskalen)
Nie używać wadliwych lub niekompletnych produktów. Nie Hełmy strażackie z serii Dräger HPS 4500 mają lakierowaną dokonywać żadnych zmian w produkcie. Nie stosować skorupę hełmu ze wzmacnianego włóknem szklanym, w produkcie części innych producentów.
przewodzących prąd Wizjery przeznaczone są wyłącznie do zastosowania z hełmami strażackimi z serii Dräger HPS 4500. OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Przy wymienionych powyżej pracach musi być stosowany odpowiedni wizjer. W przeciwnym razie może dojść do oparzeń lub innych poważnych obrażeń.
15) przylegały pod uszami i z tyłu głowy. Zamknąć sprzączki zaciskowe. Ω Właściwości elektryczne Hełm powinien być założony równo na głowie. 3. Otworzyć zapięcie na rzep i ustawić długość paska podbródkowego, aby przylegał on dokładnie pod brodą. Dräger HPS 4500...
Nawet jeśli uszkodzenie nie jest od razu widoczne, hełm strażacki po silnym upadku lub uderzeniu musi zostać wymieniony. Uszkodzone obciążone uderzeniami hełmy strażackie nie mogą być dalej używane. Dotyczy to także hełmów, na których nie widać żadnych zewnętrznych śladów uszkodzeń. Dräger HPS 4500...
(dostępna tylko podczas szkolenia) Okulary ochronne z taśmą elastyczną R58563 Wizjery Uchwyt na okulary HPS (z boku skorupy R62678 Wizjer HPS 4500 H2 PC AS/AS R62494 hełmu) Wizjer HPS 4500 H3 PC AS/AS R62495 Uchwyt na okulary (z tyłu skorupy hełmu) R59238...
Página 81
В случае отказа или неисправностей изделия или его компонентов проинформируйте компанию Dräger. Использование несоответствующей подвесной системы или системы сторонних изготовителей, выполнение дополнительных отверстий для установки принадлежностей или другие модификации касок могут нарушить защитную функцию и аннулируют аттестацию. Dräger HPS 4500...
14 Передний мягкий вкладыш в каску 15 Задний мягкий 16 Регулировочное колесико вкладыш в каску 17 Несущее кольцо Описание функций Корпус пожарных касок серии Dräger HPS 4500 изготовлен из окрашенного, армированного стекловолокном дюропласта и обладает следующими свойствами: Виды угроз Устойчивость к старению.
(защита лица) символ "см. руководство по эксплуатации" Дополнительные характеристики и обозначения -40 °C; +120 °C максимально допустимые температуры, или при которых разрешена эксплуатация -40 °C; +60 °C забрала Износостойкость (согласно EN 168:2001, раздел 15) Ω Электрические характеристики Dräger HPS 4500...
Полная защита обеспечивается только в том случае, если длинное забрало зафиксировано в Для сетчатого забрала имеется отдельная инструкция по самом нижнем положении. сборке. 4.2.1 Регулировка глубины посадки Застегните плотнее или ослабьте 4 застежки велкро на сетчатом оголовье. Dräger HPS 4500...
2. Погрузите все элементы, требующие дезинфекции, в ванну с дезинфицирующим раствором (продолжительность обработки: 15 минут). 3. Тщательно промойте все детали проточной водой. 4. Высушите все элементы на воздухе или в сушильном шкафу (температура: макс. 60 °C). Защищайте изделие от прямых солнечных лучей. Dräger HPS 4500...
пожарными, поэтому они описываются в техническом Материал корпуса каски усиленный стекловолокном руководстве: дюропласт (UP-GF) Замена забрала Масса HPS 4500 H2: Замена мягкого вкладыша в каске 995 г (±5 %) Замена ременной системы HPS 4500 H3: 1060 г (±5 %) Замена...
R56076 (только для обучения) Защитные очки с эластичной лентой R58563 Забрала Держатель очков HPS (на боковой R62678 Забрало HPS 4500 H2 PC AS/AS R62494 стороне корпуса каски) Забрало HPS 4500 H3 PC AS/AS R62495 Держатель очков (на задней стороне R59238 Забрало...
използвайте повредени или непълно Пожарникарските каски от серията Dräger HPS 4500 имат комплектовани продукти. Не извършвайте промени по лакирано тяло от подсилена със стъклени влакна продукта. Не оборудвайте продукта с чужди елементи. термореактивна пластмаса със следните качества: Информирайте Dräger при повреди или отказ на...
предвидени за използване само с пожарникарски каски от серията Dräger HPS 4500. ВНИМАНИЕ Опасност от увреждане! При горе описаните работи трябва да се използва подходящ визьор. В противен случай може да се стигне до изгаряне или до други тежки увреждания.
Página 91
-40 °C; +60 °C катарамите. Износоустойчивост (по EN 168:2001, Каската трябва да стои изправена върху главата. раздел 15) 3. Отворете велкро лентата и настройте така дължината Ω Електрически качества на ремъка за брадичката, че ремъкът да легне плътно под брадичката. Dräger HPS 4500...
на удари Смяна на ремъците пожарникарски каски не трябва повече да се Смяна на вътрешното оборудване използват. Това се отнася и за случаите, когато не се виждат външни повреди. Смяна на държача за очила Dräger HPS 4500...
каската термореактивна пластмаса части на каската могат да останат монтирани. Визьорът (UP-GF) трябва да е спуснат надолу. Тегло HPS 4500 H2: Съхранение 995 g (±5 %) HPS 4500 H3: Съхранявайте пожарникарската каска на хладно, сухо и 1060 g (±5 %) защитено...
(получава се само при обучение) Предпазни очила с еластична лента R58563 Визьори Държач за очила HPS (странично R62678 HPS 4500 визьор H2 PC AS/AS R62494 върху тялото на каската) HPS 4500 визьор H3 PC AS/AS R62495 Поставка за очила (отзад върху тялото...
în Descrierea funcţionării mod negativ. Nu utilizaţi produsedefecte sau incomplete. Nu aduceţi Căştile pompier ale seriei Dräger HPS 4500 au o carcasă de modificări produsului. echipaţi produsul cască lăcuită din fibră de sticlă armată, material plastic subansambluri străine.
Vizierele sunt prevăzute exclusiv pentru utilizarea împreună cu o cască de pompier din seria Dräger HPS 4500. ATENŢIE Pericol de vătămare! La lucrările denumite mai sus trebuie purtată o vizieră adecvată. În caz contrar aceasta pot conduce la arsuri sau alte vătămări grave.
Rezistenţa la frecare (conform Casca trebuie să stea drept pe cap. EN 168:2001, secţiunea 15) 3. Se deschid închiderile tip scai şi se ajustează lungime curelei bărbiei astfel încât cureaua de bărbie să stea lipit Ω Caracteristici electrice sub bărbie. Dräger HPS 4500...
Chiar dacă o deteriorare nu este vizibilă imediat, după o coliziune sau lovitură puternică casca pompier trebuie înlocuită. Nu este permisă utilizarea în continuare a căştilor pompier deteriorate sau solicitate la lovituri. Această regulă este valabilă şi atunci când nu sunt vizibile daune exterioare. Dräger HPS 4500...
Fonksiyon açıklaması olumsuz olarak etkilenebilir. Hatalı veya tam olmayan ürünler kullanılmamalıdır. Üründe Dräger HPS 4500 serisi itfaiyeci kaskları; cam elyaf takviyeli, değişiklikler yapılmamalıdır. Ürüne başka üreticilerin duroplastik plastikten üretilmiş ve aşağıdaki özelliklere sahip parçalarını takmayın. boyalı bir kask gövdesine sahiptir: Üründe veya ürünün parçalarında hatalar veya arızalar...
Gerilim taşıyan sistemlerdeki tsw: siyah çalışmalar Yüz siperleri, sadece Dräger HPS 4500 serisi itfaiyeci kasklarıyla kullanım için öngörülmüştür. DİKKAT Yaralanma tehlikesi! Yukarıda belirtilen çalışmalarda uygun bir yüz siperi kullanılmalıdır. Aksi taktirde, bu durum yanmaya veya ağır yaralanmalara neden olabilir.
Aşınma direnci (EN 168:2001, alt bölüm dayanacak şekilde ayarlayın. Sıkıştırma tokalarını kapatın. 15'e göre) Kask, kafa üzerinde düz konumda oturmalıdır. Ω Elektriksel özellikler 3. Cırt cırt kilidi açın ve çene kayışı çenenin altına bağlantılı dayanacak şekilde çene kayışının ayarını değiştirin. Dräger HPS 4500...
Bu nedenle bunlar, teknik el kitapçığında açıklanmıştır: Yüz siperinin değiştirilmesi Baş dolgusunun değiştirilmesi Baş bantlarının değiştirilmesi İç donanımın değiştirilmesi Gözlük tutucusunun değiştirilmesi Dräger HPS 4500...
Kask gövdesinin malzemesicam elyaf takviyeli, duroplastik kalabilir. Yüz siperi aşağı katlanmış olmalıdır. plastik (UP-GF) Depolama Ağırlık HPS 4500 H2: 995 g (±%5) İtfaiyeci kaskını serin, kuru ve iyi korunan bir yerde saklayın. HPS 4500 H3: Depolama sırasında, UV ışınları nedeniyle boyada hasarlar 1060 g (±%5)