Jonsered LM2146C Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para LM2146C:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Read the operator's manual carefully and
GB
make sure that you understand the
contents before using the lawnmower.
Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig
D
durchgelesen werden. Stellen Sie sicher,
daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des
Rasenmähers verstehen.
Manuel de l'Utilisateur
Lire attentivement le manuel de l'utilisateur
F
et veiller à bien comprendre son contenu
avant d'utiliser la tondeuse.
Manual del operador
Lea el manual del operador con atención y
E
asegúrese de que comprende el contenido
antes de utilizar el cortacésped.
Manuale d'uso
Leggere con attenzione il manuale d'uso e
I
accertarsi di capirne il contenuto prima di
usare il tosaerba.
5119286-02(0/02)
LM2146C
LM2146CD
LM2146CDE
NL
HU
PL
CZ
SK
Handleiding voor de gebruiker
Lees de handleiding aandachtig door zodat
u de inhoud goed begrijpt voordat u de
grasmaaimachine in gebruik neemt.
Gondosan olvassa el az Üzemelési
kézikönyvet, és feltétlenül ismerje meg annak
tartalmát, mielőtt használni kezdené a fűnyírót.
Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i
upewnić się przed pierwszym uruchomieniem
kosiarki, czy wszystkie zawarte w instrukcji
informacje są zrozumiałe.
Pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze a
než začnete sekačku na trávu používat, bu te
si jisti, že jste obsahu příručky porozuměli.
Pred použitím si pozorne prečítajte príručku
pre užívate a a uistite sa, že obsahu
rozumiete.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jonsered LM2146C

  • Página 1 LM2146C LM2146CD LM2146CDE Handleiding voor de gebruiker Operator’s Manual Read the operator’s manual carefully and Lees de handleiding aandachtig door zodat make sure that you understand the u de inhoud goed begrijpt voordat u de contents before using the lawnmower.
  • Página 2 Please Note :- This manual covers various products. Please read the user instructions carefully to fully identify, assemble and use the features that apply to your petrol wheeled rotary lanwmower Hinweis: Dieses Handbuch ist für verschiedene Produkte bestimmt. Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen und die einzelnen Bestandteile, die auf Ihren Rasenmäher zutreffen, identifiziert, zusammengesetzt und verwendet werden.
  • Página 4 Tecumseh Vantage...
  • Página 6: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS If not used properly this lawnmower can be dangerous! This lawnmower can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this lawnmower. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the lawnmower.
  • Página 7 SAFETY PRECAUTIONS 13. Do not overspeed the engine or alter governor if the lawnmower starts to vibrate abnormally. settings. Excessive speed is dangerous and Check immediately. Excessive vibration can shortens lawnmower life. cause injury. 14. Disengage all blade and drive clutches before 23.
  • Página 8: Recoil Starter

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS ECOIL TARTER • You must release the brake by pulling the OPC 3. Extend the pull cord fully (D1). lever to the handle before pulling out the cord. 4. Locate the cord in the pull cord guide positioned on handle (E1).
  • Página 9: Starting And Stopping

    STARTING - PRIMING Please Note:- When starting the engine for the first time, fill with oil and petrol as described above in the Oil and Petrol section. Priming is usually unnecessary when restarting a warm engine. However, cool weather may require priming to be repeated.
  • Página 10 STARTING AND STOPPING (BBC) LADE RAKE LUTCH If you have a BBC model you will be able to keep the engine running while the brake is on. Forward drive is engaged and disengaged with the Power Drive lever at the top of the handle (Q2-B). 1.
  • Página 11 MAINTENANCE LEANING IMPORTANT Never use water for cleaning your lawnmower. Do not clean with chemical, including petrol, or solvents - some can destroy critical plastic parts. • Disconnect spark plug and allow engine 2. Using a soft brush - remove grass clippings exhaust to cool.
  • Página 12: Fault Finding

    MAINTENANCE HARGING THE ATTERY EY START MODELS ONLY IMPORTANT:-Replacement batteries will need to be charged before use. Ensure that neither the charger nor the battery are exposed to moisture The battery pack can be replaced by unclipping the battery from its housing and disconnecting the battery pack from the battery leads.
  • Página 13 MAINTENANCE & G NGINE ERVICING UARANTEE The engine fitted to your lawnmower is guaranteed by the Engine Manufacturer. To obtain further information contact your dealer as detailed below Tecumseh Briggs and Stratton A list of authorised Briggs and Stratton Service A list of authorised Tecumseh Service Dealers is Dealers is given on the back of this book.
  • Página 14 SICHERHEITSMAßNAHMEN Bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung kann dieser Rasenmäher gefährlich sein! Dieser Rasenmäher kann den Bediener und andere schwer verletzen; die Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften müssen unbedingt beachtet werden, damit eine angemessene Sicherheit und Leistung beim Gebrauch dieses Rasenmähers gewährleistet werden kann. Der Bediener ist dafür verantwortlich, die in dieser Betriebsanleitung und am Rasenmäher gegebenen Warn- und Sicherheitshinweise zu beachten.
  • Página 15 SICHERHEITSMAßNAHMEN 13. Den Motor nicht überdrehen oder die wenn der Rasenmäher anfängt, ungewöhnlich stark zu Reglereinstellungen ändern. Eine übermäßige vibrieren. In diesem Falle muß er sofort überprüft Geschwindigkeit ist gefährlich und reduziert die werden. Ein übermäßiges Vibrieren kann Verletzungen Benutzungsdauer des Rasenmähers. verursachen.
  • Página 16 MONTAGEANWEISUNGEN ZUSAMMENSETZEN DER GRASAUFFANGVORRICHTUNG - GRASAUFFANGBEHÄLTER AUS KUNSTSTOFF Hinweis: Es muß sichergestellt werden, daß kein Zwischenraum zwischen Schutzklappe und Grasauffangvorrichtung vorhanden ist. Wenn kein Grasauffang erforderlich ist, kann der Rasenmäher ohne Grasauffangvorrichtung verwendet werden. Dabei muß sichergestellt werden, daß die Schutzklappe vollständig geschlossen ist. 1.
  • Página 17 STARTEN - EINSPRITZEN Hinweis: Wenn der Motor zum ersten Mal gestarten wird, muß Öl und Benzin gemäß den im Abschnitt Öl und Benzin gegebenen Anweisungen eingefüllt werden. Ein vorpumpen ist gewöhnlich nicht erforderlich, wenn ein warmer Motor erneut gestartet wird. Bei kaltem Wetter muß das pumpen jedoch ggf.
  • Página 18 VERWENDUNG STARTEN UND STOPPEN MESSER, BREMSE, KUPPLUNG (BBC) Bei einem BBC-Modell kann der Motor auch dann laufen, wenn die Bremse angezogen ist. Der Motorantriebshebel muß oben am Griff sein, um den Vorwärtsantrieb, falls installiert, ein- und auszurücken (Q2-B). 1. Die Zündkerzenzuleitung anschließen. 7.
  • Página 19 WARTUNG REINIGUNG WICHTIG: Es darf nie Wasser zum Säubern Ihres Rasenmähers verwendet werden. Es dürfen auch keine Chemikalien, einschließlich Benzin oder Lösungsmittel verwendet werden - einige davon können wichtige Kunststoffteile beschädigen. Die Zündkerzenzuleitung trennen und den Auspuff 2. Mit einer weichen Bürste das Schnittgut von allen abkühlen lassen.
  • Página 20 WARTUNG AUFLADEN DER BATTERIE - NUR SCHLÜSSELSTARTMODELLE WICHTIG: Ersatzakkus müssen vor der Verwendung aufgeladen werden. Es muß sichergestellt werden, daß weder Ladegerät noch Akku Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Die Akkueinheit kann durch Lösen des Akkus von dessen Gehäuse und Trennen der Akkueinheit von den Akkuleitungen ausgewechselt werden.
  • Página 21 WARTUNG MOTORWARTUNG & GARANTIE Beim in Ihren Rasenmäher installierten Motor gilt die setzen Sie sich bitte mit Ihrem Servicestützpunlet on Garantie des Motorherstellers. Für weitere Einzelheiten Verbindung. WARTUNGSEMPFEHLUNGEN 1. Ihr Gerät sollte mindestens alle 12 Monate gewartet 6. Falls Arbeiten von Ihrer Kundendienststation ausgeführt werden müssen, müssen Sie Ihren werden;...
  • Página 22: Precautions A Prendre

    PRECAUTIONS A PRENDRE Cette tondeuse à gazon peut être dangereuse si elle n’est pas utilisée correctement. Une mauvaise utilisation peut occasionner des blessures pour l’utilisateur et les tiers. Veuillez respecter les avertissements et les instructions de sécurité pour assurer le rendement et la sécurité de la tondeuse.
  • Página 23 PRECAUTIONS A PRENDRE 11.Lâcher la poignée de sécurité pour arrêter le moteur - si la tondeuse se met à vibrer de manière excessive. avant de faire passer la tondeuse sur des surfaces Effectuer une vérification immédiate. Des vibrations non gazonnées, pour déplacer la tondeuse jusqu'à la excessives peuvent être cause d’accidents.
  • Página 24 INSTRUCTIONS DE MONTAGE LANCEUR À RETOUR AUTOMATIQUE • Il est impératif de libérer le frein en rapprochant la 2. Tirer la poignée de sécurité pour libérer le frein du poignée de sécurité du guidon, avant de tirer sur la moteur. corde du lanceur 3.
  • Página 25 DÉMARRAGE – AMORÇAGE Note: Avant de faire démarrer le moteur pour la première fois, faire le plein d’huile et d’essence comme indiqué ci- dessus dans la section Huile et Essence. L’amorçage n’est pas normalement requis pour faire redémarrer un moteur chaud. Mais il peut s’avérer nécessaire par temps frais.
  • Página 26 FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE ET ARRÊT LAME, FREIN, EMBRAYAGE (LFE) Avec un modèle LFE, on peut laisser le moteur tourner alors que le frein est serré. Le dispositif d'entraînement, si la machine en est équipée, s'embraye et se débraye avec la poignée d'avancement plaquée en haut du guidon (Q2-B).
  • Página 27: Système De Coupe

    MAINTENANCE NETTOYAGE IMPORTANT Ne jamais utiliser d’eau pour nettoyer la tondeuse. Ne pas utiliser de produits chimiques, y compris l’essence, ni de solvants, car certains risqueraient de détruire des pièces critiques en plastique. • Déconnecter la bougie et laisser l’échappement A l'aide d'une brosse douce, éliminer l'herbe refroidir.
  • Página 28: Recherche De Pannes

    MAINTENANCE RECHARGE DE LA BATTERIE - MODÈLES À DÉMARRAGE À CLÉ UNIQUEMENT IMPORTANT: Les batteries de remplacement devront être rechargées avant usage. S’assurer que ni le chargeur ni la batterie ne sont exposés à l’humidité. On peut remplacer le bloc de batterie en retirant la batterie de son boîtier et en déconnectant le bloc de batterie des câbles de batterie.
  • Página 29: Informations Concernant L'environnement

    MAINTENANCE ENTRETIEN DU MOTEUR ET GARANTIE Le moteur qui équipe la tondeuse est garanti par Briggs and Stratton son fabricant. Pour obtenir toute information Vous trouverez en fin de ce manuel une liste des complémentaire, s'adresser à un agent de la concessionnaires Briggs and Stratton.
  • Página 30: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ¡Si no lo utiliza correctamente este cortacésped puede ser peligroso! Este cortacésped puede causar daños serios al operador y a otros, deberá seguir las advertencias e instrucciones de seguridad para asegurar seguridad razonable y eficiencia al utilizar este cortacésped.
  • Página 31 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 13.Nunca haga que el motor funcione a sobrevelocidad - si el cortacésped comienza a vibrar de forma o cambie las fijaciones del regulador. Una velocidad anormal. Compruebe inmediatamente. Una excesiva es peligrosa y reduce la vida del vibración excesiva podría causar lesiones.
  • Página 32: Arranque De Retroceso

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE ARRANQUE DE RETROCESO 1. Desconecte el cable de la bujía 3. Extienda totalmente el cordón de tiro (D1. 2. Tire de la palanca de liberación del freno (OPC) 4. Coloque el cordón en la guía de cordón de tiro para aplicar el freno del motor.
  • Página 33: Iniciar - Cebado

    INICIAR - CEBADO Nota:- Cuando arranque el motor por primera vez, llene con gasolina y aceite según se describe anteriormente en la sección de Aceite y Gasolina. El cebado no es normalmente necesario cuando se arranca un motor templado. Sin embargo, en épocas frías puede que tenga que repetir el cebado.
  • Página 34: Cómo Cortar El Césped

    ARRANQUE Y PARADA CUCHILLA, FRENO, EMBRAGUE (BBC) Si tiene usted un modelo BBC podrá mantener el motor en funcionamiento con el freno echado. Si se instala accionamiento hacia delante, se embraga y desembraga con la palanca del sistema de mando en la parte superior del mango (Q2-B).
  • Página 35: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA IMPORTANTE Nunca utilice agua para limpiar el cortacésped. No limpie con productos químicos, incluyendo gasolina, o disolventes - algunos podrían destruir piezas críticas de plástico. • Desconecte la bujía de encendido y deje que Utilizando un cepillo suave - quite los trozos de se enfríe el tubo de escape del motor.
  • Página 36: Localización De Averías

    MANTENIMIENTO PARA CARGAR LA BATERÍA - SÓLO MODELOS DE ARRANQUE CON LLAVE IMPORTANTE:- Habrá que cargar las baterías que se reemplazan antes de utilizarlas Asegúrese que ni el cargador ni la batería están expuestos a la humedad. El paquete de la batería puede cambiarse quitando el clip que sujeta la batería a su alojamiento y desconectando el paquete de los cables de la batería.
  • Página 37: Servicio Del Motor Y Garantía

    MANTENIMIENTO SERVICIO DEL MOTOR Y GARANTÍA El motor instalado en su cortacésped está Briggs y Stratton garantizado por el fabricante del motor. Para En la parte posterior de este manual damos una lista de los obtener más información contacte con su vendedor Distribuidores de Servicio autorizados de Briggs y Stratton Tecumseh según se detalla a continuación...
  • Página 38: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Se non viene usato in modo corretto, questo tosaerba può essere pericoloso! Questo tosaerba può causare lesioni gravi all’operatore e alle persone presenti; per questo motivo è importante rispettare gli avvisi di pericolo e le istruzioni di sicurezza per garantire che venga usato con un certo grado di sicurezza ed efficacia.
  • Página 39: Istruzioni Di Montaggio

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 13.Non accelerare il motore e non modificare le tarature 23.Abbassare la taratura dell’acceleratore durante del regolatore. Una velocità eccessiva è pericolosa e l’arresto del motore e, se il motore è dotato di accorcia la vita utile del tosaerba. valvola di arresto, spegnere l’alimentazione di 14.Prima dell’avviamento, disinnestare tutte le frizioni benzina alla fine della tosatura del prato.
  • Página 40 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO CAVO DI ACCENSIONE • Prima di tirare il cavo di accensione bisogna 3. Tirare completamente fuori il cavo di accensione disinnestare il freno tirando la leva OPC verso (D1). l’impugnatura 4. Infilare il cavo di accensione nella rispettiva guida 1.
  • Página 41 AVVIAMENTO – ADESCAMENTO Nota bene: Quando si avvia il motore per la prima volta, riempirlo con olio e benzina come descritto qui sopra nella sezione Olio e benzina. L’impiego del primer non è di solito necessario quando si riaccende un motore caldo. Se il clima è freddo, puo' pero' essere necessario usarlo.
  • Página 42: Taglio Del Prato

    IMPIEGO AVVIAMENTO E ARRESTO LAMA, FRENO, FRIZIONE (BBC) Se possedete un modello BBC, potrete mantenere acceso il motore mentre il freno è innestato. Il comando avanzamento, se in dotazione, viene innestato e disinnestato per mezzo della leva Powerdrive sulla parte superiore dell’impugnatura (Q2-B). 1.
  • Página 43 MANUTENZIONE PULIZIA IMPORTANTE Non pulire mai il tosaerba con acqua. Non pulirlo con prodotti chimici, benzina o solventi, dato che alcuni prodotti possono distruggere componenti in plastica importanti. • Scollegare la candela e lasciare che lo scarico Usando una spazzola morbida togliere l’erba del motore si raffreddi.
  • Página 44 MANUTENZIONE RICARICA DELLA BATTERIA - SOLO MODELLI CON CHIAVE DI AVVIAMENTO IMPORTANTE: Le batterie di ricambio devono essere ricaricate prima dell’impiego. Controllare che né il caricabatterie, né le batterie siano esposte all’umidità. Il pacco batteria puÚ essere sostituito sganciandolo dall’alloggiamento e scollegandolo dai rispettivi cavi. Come ricaricare la batteria 7.
  • Página 45: Informazioni Di Carattere Ambientale

    MANUTENZIONE MANUTENZIONE DEL MOTORE E GARANZIA l motore montato sul tosaerba è garantito dal Briggs and Stratton fabbricante del motore. Per ottenere ulteriori Riportiamo un elenco di officine di assistenza autorizzate informazioni, contattare il rivenditore di zona come Briggs and Stratton sull’ultima di copertina di questo manuale. descritto di seguito.
  • Página 46: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Indien deze grasmaaimachine niet op de juiste wijze wordt gebruikt, kan de machine gevaar opleveren. De machine kan ernstig letsel veroorzaken aan de bediener en omstanders; voor redelijke veiligheid en efficientie bij het gebruik van de grasmaaier, dienen de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften nauwkeurig te worden opgevolgd.
  • Página 47: Montage-Instructies

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 11.Voordat de maaimachine over oppervlakken zonder - als u een vreemd voorwerp raakt. Gebruik de gras wordt geduwd en wanneer de machine naar en machine niet totdat u zeker bent dat de hele van het te maaien terrein wordt vervoerd, dient de grasmaaimachine veilig is voor gebruik;...
  • Página 48 MONTAGE-INSTRUCTIES TERUGLOOP VAN HET STARTERKOORD Voordat u aan het starterkoord trekt, moet u eerst de 3. Trek het starterkoord in de uiterste stand (D1). • OPC tegen de duwboom aantrekken zodat de rem 4. Voer het snoer nu door de kabelgeleider op de van de motor af is.
  • Página 49 STARTEN - VOORINSPUITEN Let op: Voordat de motor voor het eerst wordt gestart, dient u olie en benzine bij te vullen zoals beschreven in de bovenstaande sectie Olie en benzine. Als u met een warme motor start, is het gebruik van de opvoerpomp gewoonlijk overbodig. Bij koudere temperaturen moet de pomp soms wel worden gebruikt.
  • Página 50: Gras Maaien

    GEBRUIK STARTEN EN UITSCHAKELEN SNIJBLAD, REM, KOPPELING (OFWEL SRK) Op SRK-modellen kan de motor blijven lopen als de rem aan staat. Indien aanwezig, wordt de aandrijving ingeschakeld met de hefboom van de Powerdrive, bovenop de handgreep (Q2-B). 1. Sluit de bougiekabel aan. 7.
  • Página 51 ONDERHOUD REINIGEN BELANGRIJK Reinig uw maaimachine nooit met water. Gebruik ook geen chemische middelen, inclusief benzine, of oplosmiddelen - deze kunnen de belangrijke plastic onderdelen aantasten. • Maak bougie los en laat de motoruitlaat afkoelen. 2. Verwijder restanten gras uit alle luchtinlaten, de •...
  • Página 52: Storingen En Oplossingen

    ONDERHOUD DE ACCU LADEN (ALLEEN VOOR MODELLEN DIE MET EEN SLEUTEL GESTART WORDEN) BELANGRIJK - Nieuwe accu’s moeten vóór gebruik eerst worden geladen. Zorg, dat de lader en de accu niet worden blootgesteld aan vocht. Het accu-pak kan worden vervangen door de accu uit zijn behuizing los te maken en het accu-pak vervolgens los te koppelen van de accukabels.
  • Página 53: Motoronderhoud En Garantie

    ONDERHOUD MOTORONDERHOUD EN GARANTIE De motor die in uw grasmaaimachine is gemonteerd, Briggs en Stratton valt onder garantie van de fabrikant van de motor. Voor Achterin dit boek vindt u een lijst van erkende Briggs en verdere informatie kunt u contact opnemen met uw Stratton service-dealers.
  • Página 54 BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A fûnyírógép nem rendeltetésszerû használata veszélyes! Ilyen esetben a kezelő és mások is komoly sérüléseket szenvedhetnek. Ezért szigorúan be kell tartani a figyelmeztető és biztonsági előírásokat ahhoz, hogy a gép használata ésszerű, biztonságos és hatékony legyen. A gép kezelője felelős az ebben a kézikönyvben leírt figyelmeztető és biztonsági útmutatások betartásáért.
  • Página 55 BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 13. Soha ne lépje tál a normál sebességet és ne ha a fűnyíró gép a szokásostól eltérően vibrál. változtasson a szabályozó beállításokon. A Azonnal ellenőrizze. A túlzott vibráció balesetet sebesség tállépése veszélyes és megrövidíti a okozhat. fűnyíró élettartamát. 23.
  • Página 56 • A zsinór kihúzása elõtt az OPC fogantyú 3. Teljesen feszítse meg a húzózsinórt meghúzásával kell kioldani a féket. 4. Helyezze a zsinórt a karton lévõ vezetõhüvelybe 1. Húzza ki a gyújtásvezeték dugóját a hálózatból. 2. Húzza meg az OPC fogantyút a fék kioldásához. Ügyeljen arra, hogy a biztonsági terelőlap és a fűgyűjtő...
  • Página 57 Az első alkalomkor történő beindítás előtt az részben leírtak alapján töltse be az olajat és a benzint. Az üzemanyag-adagolás általában szükségtelen a még meleg motor újraindításakor. Hideg időben azonban lehet, hogy az adagolást meg kell ismételni. 2. Nyomja le háromszor a gyújtókupakot. Várjon kb. két 1.
  • Página 58 Ha Önnek BBC modellű gépe van, hagyhatja a motort működni, mialatt a fék be van házva. Előremozgató vezérlő. Ha be van szerelve, a kar felső részén lévő gépi hajtásá fogantyúval kapcsolható be 1. Csatlakoztassa a gyújtásvezeték dugóját a 6. Tartsa a BBC kart, és eközben addig nyomja hálózatba.
  • Página 59 Soha ne használjon vizet. Ne tisztítsa a gépet vegyszerekkel (beleértve a benzint vagy oldószereket) - fontos műanyag részeket rongálhatnak meg! • Húzza ki a gyújtásvezetéket és hagyja a 2. Puha kefével távolítsa el a fűszálakat valamennyi kipufogócsövét lehûlni. légjáratból, a gyűjtőcsőből és fűgyűjtő tartályból •...
  • Página 60 Győződjön meg arról, hogy sem a töltő, sem az akkumulátor nincs kitéve nedvességnek. Az akkumulátorcsomag kicseréléséhez kapcsolja le az akkumulátort a tokjáról, majd húzza ki a telepvezetékeket. 8. Töltés után húzza ki a töltő kábelénel dugóját a 1. Állítsa meg a fűnyíró gépet. konnektorból és a telep töltési bemeneti nyílásából.
  • Página 61 A hivatalos Briggs and Stratton szervizkereskedők A hivatalos Tecumseh szervizkereskedők listája e könyv listája e könyv hátoldalán található. hátoldalán található. 1. Javasoljuk az Ön által vásárolt termék legalább A helyi Szervizközponttal érintkezésbe léphet telefonon, évente egyszeri, de hivatásos alkalmazás esetén vagy személyesen.
  • Página 62 W wypadku nieprawidłowego używania, kosiarka może być niebezpieczna! Kosiarka może spowodować poważne obrażenia u użytkownika i innych osób; należy przestrzegać informacji ostrzegawczych i instrukcji bezpieczeąstwa w celu zapewnienia bezpieczeństwa i sprawności w używaniu kosiarki do trawy. Użytkownik odpowiada za przestrzeganie informacji ostrzegawczych i instrukcji bezpieczeństwa zawartych w instrukcji i umieszczonych na kosiarce do trawników.
  • Página 63 12. Nie należy nigdy uruchamiać kosiarki do trawy z jeśli kosiarka do trawy zaczyna nadmiernie uszkodzonymi osłonami lub z osłonami wibrować. Sprawdzić ją natychmiast. Nadmierne zdemontowanymi. wibracje mogą spowodować obraźenia ciała. 13. Nie należy przyśpieszać silnika lub zmieniać 23. Zredukować nastawienie silnika podczas nastawienia regulatora.
  • Página 64 • 3. Wyciągnąć całkowicie linkę 4. Umieścić linkę w prowadnicy linki znajdującej się na 1. Odłączyć przewód świecy zapłonowej. uchwycie 2. Pociągnąć dźwignię OPC w celu zwolnienia hamulca na silniku. Należy upewnić się, czy nie pozostaje szpara pomiędzy klapą bezpieczeństwa a komorą do trawy. Tam gdzie nie ma potrzeby zbierania trawy, można używać...
  • Página 65 Podczas uruchomienia silnika po raz pierwszy, napełnić olejem i benzyną według powyższego opisu w części Pompowanie paliwa nie jest zwykle potrzebne przy ponownym uruchomieniu ciepłego silnika. Niemniej jednak, w chłodnej pogodzie może być wymagane powtórne pompowanie paliwa. W zimnej pogodzie (55˚F/13˚C) lub poniżej) nacisnąć 1.
  • Página 66 Jeśli model jest typu BBC, to można zostawić silnik włączony kiedy hamulec jest nastawiony. Napęd przedni, jest włączany i wyłączany dźwignią napędu mechanicznego (Powerdrive) u góry rączki 1. Podłączyć przewód świecy zapłonowej. 6. Trzymając dźwignię BBC, przesunąć sterownik 2. Jeśli jest zamontowany, przesunąć dźwignię BBC dopóki się...
  • Página 67 Nigdy nie używać wody do czyszczenia kosiarki do trawy, nie czyścić chemikaliami, w tym benzyną lub rozpuszczalnikami - pewne z nich mogą rozpuścić ważne części z plastiku. • 2. Używając miękkej szczotki, usunąć resztki trawy ze wszystkich wlotów powietrza, rynny zsypowej •...
  • Página 68 Upewnić się, czy zespół do ładowania akumulatora i akumulator nie są wystawione na wilgoć. Można wymienić zespół akumulatora przez wyjęcie akumulatora z obudowy i rozłączenie zespołu akumulatora z przewodów akumulatorowych. 8. Po załadowaniu, rozłączyć zespół do ładowania z 1. Zatrzymać kosiarkę do trawy. gniazdka i styczki ładowania.
  • Página 69 Spis oficjalnych dealerów serwisu Briggs and Stratton znajduje się na tylnej okładce niniejszej książeczki. Spis oficjalnych dealerów serwisu Tecumseh znajduje się na tylnej okładce niniejszej książeczki. 1. Zalecamy, aby produkt poddawany był 6. Jeśli wynikają problemy z maszyną, prosimy przeglądowi technicznemu przynajmniej raz skontaktować...
  • Página 70 Při nesprávném použití může být tato sekačka nebezpečná! Může způsobit vážné zranění uživatele i jiných lidí. Vsechny bezpečnostní předpisy a upozornění musí byt dodrženy, aby byla zajistěna bezpečná a účinná funkce použití sekačky. Uživatel je zodpovědný za dodržování bezpečnostních předpisů a upozornění, která jsou jednak v tomto návodu a jednak přímo na sekačce.
  • Página 71 11. Uvolněte hlavní ovládací páku (Operator jestliže narazíte na nějaký předmět. Nepouživejte Presence), abyste zastavili motor v případě, že stroj pokud si nejste zcela jisti, že celá sekačka chcete přejet sekačkou místo s jiným povrchem je v dobrém provozním stavu; než...
  • Página 72 2. Zmáčkněte hlavní ovládací páku (OPC), čímž • odpojíte motorovou brzdu. 3. Vytáhněte šňůru startéru do plné délky 4. Umístěte šňůru do očka pro tento účel určeného, 1. Odpojte kabel od zapalovací svíčky. které je na držadle : Ujistěte se, že mezi bezpečnostní záklopkou a schránkou na trávu nezůstala mezera. V případě, že není...
  • Página 73 Ě Před prvním startováním motoru naplňte stroj olejem a benzínem tak, jak je uvedeno v části Přídavné vstřikování paliva není obvykle zapotřebí, když se startuje teplý motor. Někdy je však toto vstřikování (i opakované) nutné za chladného počasí. 2. Stlačte vstřikovač třikrát, vyčkejte asi dvě vteřiny 1.
  • Página 74 Vlastníte-li model stroje BBC, bude možné udržovat motor v chodu i pokud je zapnuta brzda. Pohon vpřed se zapíná a vypíná pákou motorového pohonu na horní části držadla Připojte kabel k zapalovací cívce. Uvolněte BBC regulační páku a ta se vrátí do Patří-li k vybavení...
  • Página 75 Nikdy nepouživejte vodu k čištění sekačky. Rovněž nečistěte stroj žádnými chemikáliemi (včetně benzínu) či rozpouštědly; některé látky by mohly zničit kritické plastikové díly. • 1. Odstrańte trávu kartáčem zespodu podvozku 2. Použijte měkký kartáč na odstranění odřezků • trávy ze všech přívodů vzduchu, výstupního otvoru pro trávu a schránky na trávu 3.
  • Página 76 Přesvědčte se, že ani nabíjecí systém ani baterie nejsou vystaveny působení vhlkosti. Celý blok baterie lze vyjmout poté co se odpojí svorky, které uvolní baterie z pouzdra, a odpojí se vodiče od bloku baterie. 6. Nabíjejte po dobu 24 hodin. 1.
  • Página 77 Seznam autorizovaných servisních obchodů pro motory Seznam autorizovaných servisních obchodů pro Briggs a Stratton je uveden v závěru tohoto návodu. motory Tecumseh je uveden v závěru tohoto návodu. 1. Důrazně doporučujeme provádět servis vašeho zařízení nejméně každých dvanáct měsíců a častěji, pokud zařízení...
  • Página 78 Nesprávne použitie kosačky môže by nebezpečné! Kosačka môže spôsobi vážne zranenia užívate ovi a iným. Upozornenia a bezpečnostné predpisy musia by dodržiavané, aby sa zachovala prijate ná bezpečnos a efektivita pri použití kosačky. Užívate je zodpovedný za dodržiavanie upozornení a bezpečnostných predpisov uvedených v tejto príručke ako aj na kosačke.
  • Página 79 13. Neprekračujte určenú rýchlos motora a nemeňte začnete kontrolu, čistenie alebo prácu na dané nastavenie. Prílišná rýchlos je nebezpečná spotrebiči, a skracuje životnos kosačky. ak narazíte na predmet, nepokračujte v kosení, 14. Pred naštartovaním uvo nite všetky nože a kým sa nepresvedčíte, že čelá kosačka funguje pohybové...
  • Página 80 • Brzdy musíte uvo ni potiahnutím páky FP k 3. Vytiahnite lanko až na doraz. rúčke pred vytiahnutím lanka. 4. Umiestnite lanko do lankového vedenia na 1. Odpojte kábel, ktorý vedie ku sviečke. rúčke. 2. Potiahnite páku FP na uvo nenie brzd na motore. Presvedčte sa, že medzi poistným pedálom a kontajnerom na trávu sa nenachádza žiadna medzera.
  • Página 81 Poznámka: Pred naštartovaním motora po prvýkrát, načerpajte benzín a olej tak, ako je to popísané vyššie v časti Pri opakovanom naštartovaní teplého motora obyčajne nie je potrebné dostrekovanie benzínu sitičom. Hoci v studenom počasí môže by dostrekovanie sitičom žiadúce. 2. Stlačte sitič trikrát, asi s dvojsekundovými 1.
  • Página 82 Ak máte NBS model, môžete ponecha beža motor, kým sú brzdy v prevádzke. Pohyb vpred sa povo uje a zastavuje Riadiacou pákou pohybu navrchu rúčky. (Ak je vo Vašom modeli) 1. Zapojte kábel, ktorý vedie ku sviečke. 7. Uvo nite NBS kontrolnú páku. Táto sa vráti 2.
  • Página 83 Nikdy nepoužívajte vodu na čistenie kosačky. Nečistite ju žiadnymi chemikáliami, vrátane benzínu a riedidiel, niektoré chemikálie by mohli poškodit dôležité umelohmotné časti. • 2. Pomocou mäkkej metličky odstráňte kúsky trávy z miest, kde prúdi vzduch, z • odpadových otvorov na trávu a z kontajnera na trávu.
  • Página 84 Dbajte na to, aby ani batéria ani nabíjačka neboli vystavené vlhkosti. Jednotka batérie sa vyberie zo západky, kde je umiestnená a celá jednotka sa odpojí od káblov batérie. 8. Po nabíjaní odpojte nabíjačku z elektrickej zásuvky a 1. Zastavte kosačku. z nabíjacieho spoja.
  • Página 85 Na zadnej strane tejto brožúrky je zoznam autorizovaných servisných centier pre Briggs a Stratton motory. Na zadnej strane tejto brožúrky je zoznam autorizovaných servisných centier pre Tecumseh motory. 1. Vysoko doporuěujeme kontrolova stav stroja minimálne každých dvanás mesiacov, častejšie pri profesionálnom použití...
  • Página 86 BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391 DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegårdsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 877577, www.flymo-partner.dk DEUTSCHLAND Flymo Deutschland Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202 ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 6650010 FRANCE Flymo France SNC...
  • Página 87 Tecumseh Briggs & Stratton UK - United Kingdom NL - Netherlands UK - United Kingdom NL - Netherlands Tecumseh UK Ltd OSMA Briggs & Stratton U.K. Limited Motor Snelco, B.V. 152 Commercial Road Ultrechtseweg 117 Unit 10 Ashton Gate Bedrijfsweg 130 Staines 6871 DR Renkum Ashton Road, Harrold Hill...

Este manual también es adecuado para:

Lm2146cdLm2146cde

Tabla de contenido