Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

E
EWB 1027 CB
ISWÜRFELBEREITER
Ijsblokjes machine • Machine à glaçons • Máquina de hacer hielo • Macchina per cubetti di ghiaccio • Ice Cube Maker
Urządzenie do produkcji kostek lodu • Jégkocka-készítő gép • Льодогенератор • Ледогенератор •
Bedienungsanleitung/Garantie
Handleiding • Manuel d'utilisation • Manual de instrucciones
Manuale d'istruzione • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BOMANN EWB 1027 CB

  • Página 1 EWB 1027 CB ISWÜRFELBEREITER Ijsblokjes machine • Machine à glaçons • Máquina de hacer hielo • Macchina per cubetti di ghiaccio • Ice Cube Maker Urządzenie do produkcji kostek lodu • Jégkocka-készítő gép • Льодогенератор • Ледогенератор • Bedienungsanleitung/Garantie Handleiding • Manuel d'utilisation • Manual de instrucciones Manuale d'istruzione •...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort Netzstecker ziehen. Vielen Dank für den Kauf unseres Produktes. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker nicht am Kabel), Symbole in dieser Bedienungsanleitung wenn Sie das Gerät nicht benutzen,...
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn und sogar Personenschäden führen. sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden Die C. Bomann GmbH übernimmt keine und die daraus resultierenden Gefahren Haftung für Schäden, die aus der nicht verstehen. bestimmungsgemäßen Verwendung des • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 6 Bedienung HINWEIS: • Die MAX-Markierung befindet sich im ACHTUNG: Wasserbehälter, um den unteren Rand des Bitte lassen Sie das Gerät 2 Stunden lang Eiswürfelbehälters herum. unbenutzt stehen, wenn Sie es zum ersten • Der Wasserstand muss sich unter dem Mal in Betrieb nehmen und nachdem Sie Rand des Eiswürfelbehälters befinden. seinen Standort gewechselt haben, sonst •...
  • Página 7: Restwasser Ablassen

    Anzeigelampe ICE FULL HINWEIS: • Dieses Lämpchen zeigt an, dass der • Aus Hygienegründen sollten Sie das Eisauffangbehälter voll ist. Nehmen Sie alle Wasser im Behälter nach 24 Stunden Eiswürfel aus dem Behälter. auswechseln. • Niedertemperaturschutz • Um Pilzbildung und Bakterien zu (Umgebungstemperatur unter 5°C) vermeiden, lassen Sie den Deckel nach Gebrauch bitte geöffnet. Anzeigelampe ADD WATER Dieses Lämpchen schaltet sich ein, wenn der Eisauffangbehälter Wasserbehälter fast leer ist.
  • Página 8 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Die Anzeigelampe Das Gerät ist nicht eingeschaltet. 1. Prüfen Sie, ob die Gerätespannung WORK leuchtet nicht. mit der Ihrer Stromversorgung übereinstimmt. 2. Prüfen Sie, ob das Netzkabel richtig angeschlossen ist. 3. Vielleicht sind Teile im Gerät beschädigt. Bitte lassen Sie das Gerät von unserem technischen Kundendienst überprüfen.
  • Página 9: Technische Daten

    Geräuschemission 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Der Emissionswert beträgt < 70 dB(A) Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns. Technische Daten Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt Modell: ........EWB 1027 CB des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Spannungsversorgung:...
  • Página 10 Garantieabwicklung Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an: 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit • Downloadbereich für Firmwareupdates einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die • FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten schnellste und komfortabelste Möglichkeit • Kontaktformular der Reklamationsanmeldung über unser SLI - • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-...
  • Página 11: Entsorgung

    Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Página 12: Handleiding

    Handleiding • Zet het toestel uit tijdens het reinigen of opslaan en trek altijd de stekker uit het stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de Dank u voor het kiezen van ons product. Wij kabel) als het toestel niet wordt gebruikt en hopen dat u plezier heeft met het gebruiken van verwijder de bevestigde accessoires.
  • Página 13: Beoogd Gebruik

    C. Bomann GmbH is niet aansprakelijk voor een gekwalificeerd persoon en met een kabel schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik. van hetzelfde type. • Dit toestel kan worden gebruikt door Beschrijving van de onderdelen kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of 1 Transparant venster geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring...
  • Página 14 Ijsblokjes maken OPMERKING: Voor het definitief stoppen ledigt het toestel OPMERKING: automatisch het waterreservoir en lost reeds Maak geen gebruik van de ijsblokjes uit de geproduceerde ijsblokjes. eerste cyclus vanwege hygiënische redenen. Hoofdschakelaar 1. Sluit de stekker aan op het stopcontact. Zet Druk op om de productie van ijsblokjes te de ijsblokjes machine niet aan binnen 120 starten / stoppen minuten na het verplaatsen.
  • Página 15 Reinigen Restwater afvoeren Voer het restwater af als het toestel voor een langere periode niet wordt gebruikt. WAARSCHUWING: Laat het toestel op een tafelrand rusten. Houd Ontkoppel het altijd van het stopcontact vóór een bakje onder het restwater aftap ventiel. het schoonmaken. • Draai het restwater aftapventiel tegen de klok in voor het afvoeren van de rest van het VOORZICHTIG: water.
  • Página 16: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing WORK controlelampje Stroombron is niet ingeschakeld. 1. Controleer of de voedingsspanning verlicht niet. overeenkomt. 2. Controleer of de stroomkabel correct is aangesloten. 3. Interne componenten zijn beschadigd. Onderhoud bij een professionele afdeling. ICE FULL controlelampje 1. Ijs volheid. 1. Verwijder de volle ijsblokjes. is verlicht. 2. lage temperatuur 2. Verplaats de ijsblokjesmachine naar bescherming(temperatuur is een warmere plaats, waar de lager als 5°C).
  • Página 17: Technical Specifications

    Geluidsemissie De emissiewaarde is < 70 dB(A) Technical Specifications Verwijdering Model: .......... EWB 1027 CB Betekenis van het “Kliko” symbool Voedingsspanning: ....220-240V~ 50Hz Stroomvermogen: ........0.8A Zorg voor ons milieu, verwijder geen elektrische Ijsblokjes productie: ....10-15 kg / 24 uur toestellen via huishoudelijk afval. Water tankinhoud: ......ca.
  • Página 18: Manuel D'utilisation

    Manuel d‘utilisation • Ne l’utilisez pas à l’extérieur. Veuillez le garder à l’écart des sources de chaleur, de la lumière directe du soleil, de l’humidité (ne Merci d‘avoir choisi notre produit. Nous le plongez jamais dans aucun liquide) et les espérons que vous prendrez plaisir à utiliser cet bords tranchants. N’utilisez pas l’appareil appareil. avec des mains mouillées. Si l’appareil est humide ou mouillé, débranchez-le Symboles contenus dans ces immédiatement. Instructions d‘utilisation • Lors du nettoyage ou du rangement, éteignez Les informations importantes relatives à l’appareil et retirez toujours la fiche de la prise votre sécurité sont soulignées de manière (tirez sur la fiche elle-même, et non pas sur spécifique. Il est essentiel de se conformer à le câble si l’appareil n’est pas utilisé et retirez ces instructions afin d‘éviter les accidents et de les accessoires joints. prévenir toute détérioration de la machine: • Ne faites pas fonctionner la machine sans surveillance. Si vous quittez la pièce, vous AVERTISSEMENT:...
  • Página 19: Utilisation Prévue

    Toute autre utilisation n‘est pas une utilisation • Cet appareil peut être utilisé par des enfants prévue et peut causer des dommages à âgés de 8 ans et plus et par des personnes l‘appareil et même entraîner des blessures. à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience et C. Bomann GmbH n‘accepte aucune connaissances, s‘ils sont sous surveillance ou responsabilité pour les dommages causés par bien s‘ils ont été informés quant à l‘utilisation une utilisation abusive. de l‘appareil de manière sûre, et s‘ils comprennent les risques impliqués. Description des pièces • Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
  • Página 20 REMARQUE: REMARQUE: Il est possible que l‘appareil soit encore • Le repère MAX se trouve à l’intérieur du être couvert de certains résidus provenant réservoir d’eau, au niveau du bord inférieur du processus de fabrication. Veuillez du bac à glaçons. nettoyer l‘appareil comme décrit au chapitre • Le niveau d’eau doit être en-dessous du „Nettoyage“. bac à glaçons. • Utilisez uniquement de l’eau à température Fonctionnement ambiante. 4. Remettez le bac à glaçons en place et fermez ATTENTION: le couvercle Veuillez observer une période d‘attente de 2 5. Appuyez sur la touche pour démarrer la heures avant la première utilisation et après fabrication des glaçons.
  • Página 21: Boîtier Et Intérieur

    Voyant ICE FULL REMARQUE: • Le voyant indique que le compartiment de • Pour des raisons d’hygiène, changez l’eau stockage des glaçons est plein. Retirez tous du réservoir toutes les 24 heures. les glaçons du compartiment. • Pour éviter l’apparition de champignons et • Protection de température basse (la de bactéries, laissez le couvercle ouvert température ambiante est inférieure à 5°C) après utilisation. Voyant ADD WATER Bac à glaçons Le voyant s’allume si le réservoir d’eau Retirez le bac à glaçons et nettoyez-le avec un est presque vide. L’appareil s’éteint détergent doux sous l’eau chaude. automatiquement. 1. Ouvrez le couvercle et retirez le bac à Boîtier et intérieur glaçons.
  • Página 22 Dépannage Problème Cause Possible Solution Le témoin WORK ne La source d‘alimentation 1. Vérifiez que la tension d‘alimentation n’est pas allumé. n‘est pas allumée. correspond. 2. Vérifiez que le cordon d‘alimentation est correctement branché. 3. Des composants internes sont endommagés. Entretien auprès d‘un service professionnel. Le voyant ICE FULL 1. Trop-plein de glaçons. 1. Retirez tous les glaçons. est allumé. 2. Protection basse température 2. Déplacez la machine à glaçons dans (la température est inférieure un endroit plus tempéré où la à 5°C). température ambiante est supérieure à 5°C Le voyant ADD WATER Manque d‘eau 1.
  • Página 23: Émission Sonore

    Émission sonore La valeur d’émission est < 70 dB(A). Spécifications techniques Élimination Modèle: ........EWB 1027 CB Signification du symbole “Poubelle sur Tension d’alimentation: .....220-240V~ 50Hz roues” Puissance d’entrée: ........0,8A Production de glaçons: ....10-15 kg / 24 h Préservez notre environnement, ne jetez pas les Volume du réservoir d’eau: .... env. 2,2 litres appareils électriques aux ordures ménagères. Réfrigérant: ........R600a/24g Gaz propulseur: ..........C Jetez les appareils électriques obsolètes Classe de protection: .........
  • Página 24: Información De Seguridad Especial Para Esta Unidad

    Manual de instrucciones • Para limpiarlo o guardarlo, apague el aparato y retire siempre el enchufe de la toma de corriente (tirando del enchufe, no del cable) Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos si no se está utilizando el aparato y retire los pueda disfrutar su utilización. accesorios conectados.
  • Página 25: Uso Previsto

    C. Bomann GmbH no se hace responsable de cualificada y con un cable del mismo tipo. los daños causados por un uso inadecuado. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con Descripción de partes...
  • Página 26: Conexión A La Corriente

    Conexión a la corriente • Debido a la congelación rápida de los • Asegúrese de que el voltaje del aparato cubitos, dichos pueden tener un aspecto (placa de características) coincide con el lechoso. Este es el aire atrapado en el agua voltaje de red antes de conectarse a la fuente y no influye en la calidad de los cubitos de de alim tación eléctrica. hielo.
  • Página 27: Limpieza

    Luz indicadora WORK Desagüe el agua residual • La luz indicadora empieza a parpadear en Desagüe el agua residual si el aparato no cuanto la unidad sea enchufada. va a estar en uso por un período de tiempo • Durante la operación, la luz indicadora prolongado. parpadea continuamente. Coloque el aparato en un borde de la mesa. Mantenga un recipiente debajo de la válvula de desagüe del agua residual.
  • Página 28: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Solución La luz indicadora de La fuente de alimentación no está 1. Controlar la fuente de alimentación. WORK no se enciende. encendida. 2. Compruebe que el cable de alimentación esté conectado correctamente. 3. Los componentes internos están dañados. Mantenimiento en departamento profesional. La luz indicadora de 1. Hielo lleno. 1.
  • Página 29: Emisión De Sonido

    Emisión de sonido El valor de emission es de < 70 dB(A) Especificaciones técnicas Eliminación Modelo: ........EWB 1027 CB Significado del símbolo “cubo de basura” Suministro de tensión: ....220-240V~ 50Hz Potencia de entrada: ........0.8A Cuide nuestro medio ambiente, no deseche Producción de hielo: ....10-15 kg / 24 hrs aparatos eléctricos con la basura doméstica.
  • Página 30: Manuale D'istruzione

    Manuale d’istruzione bagnate. Se il dispositivo è umido o bagnata, tirare subito la spina. • Durante la fase di pulizia spegnere il Grazie per aver scelto il nostro prodotto. dispositivo e tirare sempre la spina dalla Vi auguriamo buon divertimento nell’uso presa (tirare dalla spina e non dal cavo) se il dell’apparecchio. dispositivo non viene utilizzato e rimuovere gli accessori.
  • Página 31: Descrizione Dei Pezzi

    Tutti gli altri usi sono non previsti e possono lattine aerosol con propellenti infiammabile in causare guasti al dispositivo e anche lesioni. questo dispositivo. Non riparare il dispositivo, spina o cavo C. Bomann GmbH non è responsabile dei danni da soli. Contattare sempre un tecnico causati da non previsto. specializzato. Per evitare esposizione a pericoli, far sostituire sempre un cavo Descrizione dei pezzi...
  • Página 32: Come Preparare I Cubetti Di Ghiaccio

    Interrompere la produzione di Come preparare i cubetti di ghiaccio cubetti di ghiaccio NOTA: Premere il tasto per interrompere la Per motivi igienici non usare i cubetti di produzione di cubetti di ghiaccio. ghiaccio del primo ciclo. NOTA: 1. Collegare la spina principale alla presa Prima dello spegnimento finale il dispositivo a parete. Non accendere la macchina svuota automaticamente il serbatoio per ghiaccio nei primi 120 minuti dopo...
  • Página 33 Drenare l’acqua residua Spia luminosa LAVORO Drenare l’acqua residua se il dispositivo non • La spia luminosa inizia a lampeggiare non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo. appena l’unità viene collegata alla corrente Poggiare l’apparecchio su un bordo de elettrica. tavolo. Tenere un recipiente sotto la valvola di • Durante il funzionamento la spia luminosa si drenaggio dell’acqua residua. illumina di continuo. • Girare la valvola di drenaggio dell’acqua ATTENZIONE: residua in senso anti orario per drenare il Attendere almeno 3 minuti prima di accendere resto dell’acqua.
  • Página 34: Risoluzione Di Problemi

    Risoluzione di problemi Problema Causa possibile Soluzione La spia luminosa La corrente di alimentazione non è 1. Controllare che l’alimentazione LAVORO non è illuminata. attiva. corrisponda a quanto indicato. 2. Controllare che il cavo di corrente sia collegato correttamente. 3. I componenti interni sono danneggiati. Manutenzione in un reparto esperto. La spia luminosa 1.
  • Página 35: Specifiche Tecniche

    Emissione di rumore Il valore di emissione è < 70 dB(A) Specifiche tecniche Smaltimento Modello: ........EWB 1027 CB Significato del simbolo “Bidone con ruote” Tensione: ........220-240V~ 50Hz Ingresso corrente:........0.8A Prendetevi cura del nostro ambiente, non Produzione di cubetti di ghiaccio: .. 10-15 kg / 24 h smaltite i dispositivi elettrici nei rifiuti domestici. Volume serbatoio acqua: ....aprox. 2.2 litri Refrigerante: ........
  • Página 36: Special Safety Information For This Unit

    Instruction Manual • When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the Thank you for choosing our product. We hope lead) if the appliance is not being used and you will enjoy using the appliance. remove the attached accessories.
  • Página 37: Description Of Parts

    Do not use this appliance commercially. plate) corresponds with the mains voltage before connecting to mains power supply. All other use is not intended and can cause • Connect the appliance to a properly installed damages to the appliance and even injuries. wall outlet. C. Bomann GmbH does not accept liability for damages caused by unintended use.
  • Página 38: Making Ice Cubes

    Making Ice Cubes Main switch Press to start / stop the ice cube production Press to resume making ice cubes after NOTE: adding water when water tank is empty; the For hygienic reasons do not use the ice cubes indicator lamp ADD WATER turns off. from the first cycle. Press to eliminating errors 1. Connect the mains plug to the wall socket. Do Indicator Lamp ICE FULL not turn on the ice maker within 120 minutes • The lamp indicates the ice storage box is full.
  • Página 39 Rest the appliance on a table edge. Hold a bowl NOTE: under residual water drain valve. • For hygienic reasons exchange the water in the tank after 24 hours. • Turn the residual water drain valve anti-clock- • To avoid fungi and bacteria leave the lid wise to drain off the rest of water. open after use. • Close the residual water drain valve after the residual water has been drained.
  • Página 40: Noise Emission

    Noise emission The emission value is < 70 dB(A) Technical Specifications Disposal Model: ......... EWB 1027 CB Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Voltage supply: ......220-240V~50Hz Power input:..........0.8A Take care of our environment, do not dispose of Ice cube production: ....10-15 kg / 24 hrs electrical appliances via the household waste.
  • Página 41: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja Obsługi celu. Urządzenie to nie nadaje się do użytku komercyjnego. • Nie używać na zewnątrz. Trzymać z Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy dala od źródeł ciepła, bezpośredniego nadzieję, że będą Państwo zadowoleni z jego promieniowania słonecznego, działania użytkowania. wilgoci (nie zanurzać go w żadnych płynach) oraz ostrych krawędzi. Nie obsługiwać Symbole zastosowane w instrukcji mokrymi rękoma. W przypadku, gdy użytkowania urządzenie będzie wilgotne lub mokre, należy Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa natychmiast odłączyć je od źródła zasilania. zostały specjalnie oznakowane. Aby uniknąć • Podczas czyszczenia lub przechowywania wypadków i zapobiec uszkodzeniom urządzenia należy urządzenie wyłączyć i zawsze należy bezwzględnie stosować się do tych wyjmować wtyczkę z gniazda zasilania instrukcji: (pociągając za wtyczkę, a nie za przewód) jeśli urządzenie nie jest używane oraz OSTRZEŻENIE: odłączyć podłączone elementy wyposażenia. Ta informacja ostrzega przed zagrożeniami • Nie obsługiwać urządzenia bez nadzoru. zdrowia i wskazuje na możliwe zagrożenia Opuszczając pomieszczenie zawsze należy związane z urazami. urządzenie wyłączyć. Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
  • Página 42: Opis Części

    Wszelkie inne zastosowania nie są zalecane i • To urządzenie może być używane przez mogą spowodować uszkodzenie urządzenia, a dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby nawet obrażenia ciała. o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych lub przez osoby Firma C. Bomann GmbH nie ponosi nieposiadające doświadczenia i wiedzy na odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku temat jego obsługi, pod warunkiem, że będą nieprawidłowego użytkowania urządzenia. to robiły pod nadzorem i według wskazań dotyczących używania tego urządzenia w Opis części sposób bezpieczny, rozumiejąc zagrożenia związane z jego użytkowaniem. • Dzieciom nie wolno bawić się tym 1 Przezroczyste okienko urządzeniem. 2 Osłona • Czyszczenie i konserwacja użytkownika 3 Panel operacyjny nie może być prowadzona przez dzieci...
  • Página 43 Rozpakowanie urządzenia ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: Używać wyłącznie wody pitnej bez dodatków! • Rozpakuj urządzenie. • Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, NOTATKA: takie jak folia, materiał wypełniający, • Oznaczenie MAX znajduje się wewnątrz ściągacze do przewodów i opakowanie pojemnika na wodę, w pobliżu dolnej kartonowe. krawędzi pojemnika na lód. • Poziom wody musi być poniżej pojemnika NOTATKA: na lód. Urządzenie może nadal posiadać drobne • Używać wody wyłącznie o temperaturze pozostałości po procesie produkcji. Proszę pokojowej. wyczyścić urządzenie, zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie”. 4. Włóż pojemnik na lód na swoje miejsce i zamknij pokrywę. Działanie 5. Naciśnij klawisz aby rozpocząć produkcję lodu. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: 6. Proces ten trwa około 10 minut. 7. Pokrywa powinna być zamknięta. Proszę przestrzegać 2-godzinnego okresu odczekania przed pierwszym użyciem NOTATKA: urządzenia oraz po odstawieniu urządzenia...
  • Página 44 Lampka sygnalizacyjna ICE FULL NOTATKA: • Lampka wskazuje, że pojemnik do • Ze względów higienicznych wymieniać przechowywania lodu jest pełny. Wyjmij wodę w zbiorniku co 24 godziny. wszystkie kostki lodu z pojemnika. • W celu uniknięcia grzybów i bakterii, po • Zabezpieczenie przed niską temperaturą użyciu urządzenia pozostawiać otwartą (temperatura otoczenia poniżej 5ºC) pokrywę. Lampka sygnalizacyjna ADD WATER Pojemnik na kostki lodu Lampka sygnalizacyjna włącza się, gdy zbiornik Wyjmij pojemnik na kostki lodu i wyczyścić go na wodę jest prawie pusty. Urządzenie wyłączy łagodnym detergentem pod bieżącą, ciepłą się automatycznie. wodą. 1. Otwórz pokrywę i wyjmij pojemnik na kostki lodu. Obudowa i wnętrze 2. Wlej wodę do pojemnika na wodę do • Obudowę i wnętrze urządzenia czyść...
  • Página 45: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Lampka sygnalizacyjna Nie podłączono źródła zasilania. 1. Sprawdź dobór źródła zasilania. WORK nie świeci. 2. Sprawdź prawidłowość podłączenia przewodu zasilającego. 3. Uszkodzenie wewnętrznych elementów. Wymagane serwisowanie w profesjonalnym punkcie. Lampka sygnalizacyjna 1. Maksymalny poziom lodu. 1. Wyjmij kostki lodu z pojemnika. ICE FULL świeci. 2. Ochrona przed niską temperaturą 2. Przenieś urządzenie do cieplejszego (temperatura jest niższa od 5ºC). pomieszczenia, gdzie temperatura otoczenia jest wyższa niż 5ºC.
  • Página 46: Emisja Hałasu

    Emisja hałasu Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w Wartość emisji wynosi < 70 dB(A) miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed Dane techniczne uszkodzeniem. Model: ......... EWB 1027 CB W razie braku kompletnego opakowania Napięcie zasilania:....220-240V~50Hz fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu Moc wejściowa: ........... 0,8A podczas transportu do i z miejsca zakupu Produkcja kostek lodu: ..10-15 kg / 24 godz.
  • Página 47: Usuwanie

    Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu Usuwanie jest nieważna. Znaczenie symbolu „kubła na kółkach” Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać Gwarancja na części lub całe urządzenie, które urządzeń elektrycznych razem z odpadami są wymieniane kończy się, wraz z końcem gospodarstwa domowego. gwarancji na to urządzenie. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to należy odstawić do miejskich punktów zbiórki. odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłowe gwarancję. metody utylizacji odpadów. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny Przyczyniasz się do recyklingu i innych form nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i uprawnień kupującego wynikających z elektronicznych.
  • Página 48 Használati utasítás használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból. Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. • Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza Reméljük, élvezni fogja a termék használatát. ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), A használati útmutatóban található...
  • Página 49: Rendeltetésszerű Használat

    • A készüléket csak 8 évesnél nagyobb gyermekek használhatják, és a készülék A C. Bomann GmbH nem vállal felelősséget nem arra való, hogy korlátozott fizikai, a nem rendeltetésszerű használatból eredő érzékszervi vagy szellemi képességű...
  • Página 50 A jégkocka-fagyasztás leállítása Tápfeszültség csatlakoztatása • A tápfeszültség csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy a készüléken A jégkocka-fagyasztás leállításához nyomja meg feltüntetett feszültségérték megegyezik a gombot. hálózati feszültséggel. • Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően MEGJEGYZÉS: telepített hálózati aljzathoz. A teljes leállás előtt a készülék automatikusan kiüríti a víztartályt, és felolvasztja a már elkészült jégkockákat.
  • Página 51 Tisztítás Burkolat és belső részek • A burkolatot és a belső részeket nedves ruhával törölje át. FIGYELEM: • A tisztításhoz használjon enyhén ecetes vizet. Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a fali aljzatból. A maradék víz eltávolítása Távolítsa el a maradék vizet, ha hosszabb ideig VIGYÁZAT: nem használja a készüléket.
  • Página 52 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A WORK jelzőlámpa A Be-/Kikapcsológomb nincs 1. Ellenőrizze a feszültséget. nem ég. bekapcsolva. 2. Ellenőrizze, hogy a tápkábel megfelelően van-e csatlakoztatva. 3. A belső alkatrészek meg vannak sérülve. Javíttassa meg szervizben. Az ICE FULL 1. A jégkocka-tartó tele van. 1.
  • Página 53: Műszaki Adatok

    Zajkibocsátás A kibocsátási érték < 70 dB(A) Műszaki adatok Ártalmatlanítás Típus: .......... EWB 1027 CB A “Kerekes szeméttároló” szimbólum Hálózati feszültség: ....220-240V~ 50Hz jelentése Bemeneti teljesítmény: ........ 0,8A Jégkocka készítés: ....10-15 kg / 24 óra Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal Víztartály térfogata: ......kb.
  • Página 54 Інструкція з експлуатації • Не використовуйте його на вулиці. Бережіть його від джерел тепла, прямого сонячного випромінення, вологості (ніколи Дякуємо за те, що придбали наш виріб. не занурюйте у рідину) і гострих країв. Не Сподіваємося, Вам сподобається даний користуйтеся приладом мокрими руками. прилад...
  • Página 55: Використання За Призначенням

    призвести до псування приладу і навіть авторизований сервіс. Щоб уникнути травмування. небезпеки, завжди здійснюйте заміну пошкодженого кабелю силами виробника, Компанія C. Bomann GmbH не несе нашої служби технічної підтримки чи відповідальність за пошкодження внаслідок кваліфікованого фахівця на кабель такого використання приладу не за призначенням.
  • Página 56 Експлуатація 4. Встановіть форму льодогенератора на місце і закрийте кришку. 5. Натисніть кнопку для початку УВАГА: виробництва льоду. Будь ласка, зачекайте 2 години, перш 6. Процес займе десь 10 хвилин. ніж уперше ввімкнути прилад після його 7. Не відкривайте кришку. пересування, щоб...
  • Página 57 Світловий індикатор ADD WATER ПРИМІТКА: Світловий індикатор загоряється, якщо • З міркувань гігієни через 24 години воду у водяний бачок майже порожній. Прилад бачку слід замінити. вимкнеться автоматично. • Щоб уникнути утворення грибку і 1. Відкрийте кришку і вийміть лоток бактерій, після...
  • Página 58: Усунення Неполадок

    Значення емісії шуму < 70 дБ (A) Вага нетто: ..........10,5 кг Технічні характеристики Ми залишаємо за собою право внесення технічних і проектних змін в процесі Модель: ........EWB 1027 CB тривалого виробництва даного виробу. Подача напруги: ....220-240 В~ 50 Гц Вихідна потужність: ........
  • Página 59 Руководство по эксплуатации излучения, влажности (никогда не погружайте в жидкость) и острых краев. Не используйте прибор мокрыми руками. Если Благодарим за приобретение нашего прибор влажный или мокрый, немедленно изделия. Надеемся, Вам понравится данный отключите его от электросети. прибор в действии. •...
  • Página 60: Описание Деталей

    • Прибор может использоваться детьми поломке прибора и даже травмированию. старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными Компания C. Bomann GmbH не несет или умственными способностями или ответственности за повреждения, недостатком опыта и знаний, если они причиненные вследствие использования...
  • Página 61 Эксплуатация ПРИМЕЧАНИЕ: • В зависимости от температуры воды/ ВНИМАНИЕ: воздуха первые кубики льда могут Пожалуйста, подождите 2 часа, прежде получиться меньшими по размеру. чем впервые включить прибор после его • Вследствие быстрого замораживания перестановки, чтобы хладагент устоялся; кубики льда могут иметь белесый если...
  • Página 62 Световой индикатор ADD WATER Емкость ледогенератора Световой индикатор загорается, если Извлеките емкость ледогенератора и водяной бачок почти пуст.Прибор выключится вымойте ее слабым раствором моющего автоматически. средства под теплой проточной водой. 1. Откройте крышку и извлеките лоток ледогенератора. Корпус и внутренняя часть 2.
  • Página 63: Устранение Неполадок

    Значение эмиссии шума < 70 дБ (A) Вес нетто: ..........10,5 кг Технические характеристики Мы оставляем за собой право внесения технических и проектных изменений в ходе продолжительного производства данного Модель: ........EWB 1027 CB Подача напряжения: ....220-240 В~ 50 Гц изделия. 0,8A Входная мощность: ........
  • Página 64 ‫، مثل‬CE ‫يتوافق هذا الجهاز مع كل توجيهات االتحاد األوروبي‬ ‫توجيه التوافق الكهرومغناطيسي وتوجيه الفولتية المنخفضة، وتم‬ ‫المواصفات الفنية‬ .‫تصنيعه وف ق ً ا ألحدث لوائح السالمة‬ EWB 1027 CB ..........:‫الطراز‬ ‫022-042 فولت ~ 05 هرتز‬ ..... :‫فولتية المنبع‬ ‫أمبير‬...
  • Página 65 ‫إيقاف إنتاج مكعبات الثلج‬ :‫تنبيه‬ .‫• ال تستخدم منظفات خشنة أو كاشطة‬ ‫إليقاف إنتاج مكعبات الثلج‬ ‫اضغط على المفتاح‬ ‫• ال تستخدم كيماويات أو أحما ض ًا أو بنزي ن ً ا أو منتجات‬ .‫نفطية‬ :‫مالحظة‬ .‫• ال تغمر الجهاز في مياه‬ ‫قبل...
  • Página 66 .‫وإلى حدوث إصابات أي ض ًا‬ ‫و ص ِّل قابس التيار الرئيسي بمقبس التيار بالجدار. ال تش غ ِّ ل‬ ‫ المسؤولية عن أي أضرار‬C. Bomann GmbH ‫ال تتحمل شركة‬ .‫صانع الثلج في غضون 03 دقيقة بعد نقل الجهاز‬ .‫تحدث نتيجة االستخدام غير المطلوب‬...
  • Página 67 ‫دليل التعليمات‬ .‫ال تستخدم إال قطع الغيار األصلية‬ • ‫لضمان سالمة األطفال، الرجاء حفظ كل مواد التغليف بعي د ً ا عن‬ • ‫متناولهم (مثل األكياس البالستيكية والعبوات والمواد المصنوعة‬ .‫شكرً ا لشرائك منتجنا، ونأمل أن تستمتع باستخدامه‬ .)‫من البوليستيرين، وما إلى ذلك‬ :‫تحذير‬...
  • Página 70 EWB 1027 CB...

Tabla de contenido