Enlaces rápidos

MP3-RECORDER
MP3 RECORDER
ENREGISTREUR MP3
REGISTRATORE MP3
DPR-110
Bestellnummer 21.2320
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI • BRUGSANVISNING
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IMG Stage Line DPR-110

  • Página 1 MP3-RECORDER MP3 RECORDER ENREGISTREUR MP3 REGISTRATORE MP3 DPR-110 Bestellnummer 21.2320 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI • BRUGSANVISNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Página 2 Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo ap - ap pareil “img Stage Line”. Lisez ce mode dʼemploi enti è - pa recchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le re ment avant toute utilisation.
  • Página 3 DPR-110 MP3 RECORDER SD MMC CARD INTRO FOLDER SKIP DOWN/REV UP/CUE STOP PLAY/PAUSE RANDOM PROG REPEAT FIND RECORD DELETE FUNC POWER Œ INTRO FOLDER SKIP DOWN/REV UP/CUE STOP PLAY/PAUSE RANDOM PROG REPEAT FIND RECORD DELETE FUNC  LINE DPR-110 230V~/50Hz MP3 RECORDER T630mAL WWW.IMGSTAGELINE.COM...
  • Página 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be - 11 Zifferntasten zur Direktanwahl eines Titels, z. B.: Rückseite schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. Titelnr. Tasten 19 Audioausgang mit Line-Pegel 4, PLAY/PAUSE (linker und rechter Kanal) 2, 7, PLAY/PAUSE 20 Aufnahmeeingang REC zum Anschluss einer 1, 3, 5, PLAY/PAUSE Übersicht der Bedienelemente Signalquelle mit Line-Ausgang (z.
  • Página 5 1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am Gerät aufstellen und anschließen 2) Die Fernbedienung beim Be tätigen einer Taste Netzkabel vorhanden sind, immer in Richtung des Sensors IR (6) halten. Das Gerät ist für die Montage in ein Rack (482 mm/ 2.
  • Página 6: Title Selection

    Abspielen der Titel ten des Titels anschließend die Taste PLAY/PAUSE 3) Wenn mehrere Titel mit dem gleichen Anfangs- (10) drücken. Beispiele: buchstaben vorkommen, nach dem Wählen des 1) Mit der Taste PLAY/PAUSE (10) die Wiedergabe Buchstabens die Taste DOWN/REV oder UP/ des ersten Titels starten.
  • Página 7: Ton Stumm Schalten

    Schneller Vor- / Rücklauf Ton stumm schalten 6) Die Bedienschritte 3 – 5 für alle weiteren ge - wünschten Titel wiederholen, bis die gesamte Innerhalb eines Titels kann mit dem Vor-/Rücklauf Um den Ton stumm zu schalten, die Taste MUTE Titelfolge programmiert ist.
  • Página 8: Titel Oder Komplette Ordner Kopieren

    Um eine andere Datenrate einzustellen, die 5.12 Titel oder komplette Ordner kopieren 5.13 Einzelne Titel löschen Taste RECORD bzw. REC (16) auf der Fernbedie- Mit der Kopierfunktion lassen sich einzelne Titel oder 1) Wenn das Display nicht STOP anzeigt, das Gerät nung gedrückt halten: Die nächste Datenrate ist alle Titel eines Ordners von einer SD/MMC-Karte auf mit der Taste STOP (9) auf Stopp schalten.
  • Página 9: Face Avant

    Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé- 11 Touches numériques pour la sélection directe 18 Touche FUNC pour commuter la source de signal ; ments et branchements décrits. dʼun titre, par exemple : sur lʼaffichage : = port USB (4) Numéro du titre Touches CARD = fente pour carte (3) 4, PLAY/PAUSE...
  • Página 10: Télécommande

    de lʼair et de la chaleur (plage de température de fonctions comme la répétition continue, la lecture 2) Maintenez la télécommande toujours en direction fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C). aléatoire, la lecture des premières notes dʼun titre et du capteur infrarouge IR (6) lorsque vous activez la programmation dʼune suite de titres.
  • Página 11: Lecture De Titres

    Lecture de titres Pour démarrer le titre, appuyez ensuite sur la touche 3) Si plusieurs titres ont la même lettre de début, PLAY/ PAUSE (10). Exemples : maintenez la touche DOWN/REV ou UP/DOWN 1) Avec la touche PLAY/PAUSE (10), démarrez la numéro titre touches enfoncée après la sélection de la lettre jusquʼà...
  • Página 12 Avance et retour rapides les titres ne soient lus, appuyez une nouvelle fois 5) Appuyez sur la touche PROG pour mémoriser. sur la touche INTRO. Lʼaffichage indique le prochain numéro de lʼem- Au sein dʼun titre, on peut avec lʼavance et retour placement de mémorisation “P-02”.
  • Página 13: Copie De Titres Ou De Dossiers Complets

    Après lʼallumage du DPR-110, REC MID est tou- 5.12 Copie de titres ou de dossiers complets 5.13 Effacer un titre jours réglé. 1) Si lʼaffichage nʼindique pas STOP, mettez lʼappa- Avec la fonction copie, il est possible de copier un titre ou tous les titres dʼun répertoire dʼune carte reil sur Stop avec la touche STOP (9).
  • Página 14: Overzicht Van Bedienings- Elementen En Aansluitingen

    Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht 11 Cijfertoetsen om een track rechtstreeks te selec- 17 Toets DELETE [DEL*] voor het wissen van indi- van de bedieningselementen en de aansluitingen. teren, b.v.: viduele tracks ( hoofdstuk 5.13) Tracknr. Toetsen 18 Toets FUNC voor het omschakelen van de sig- 4, PLAY/ PAUSE naalbron;...
  • Página 15: Funcionamiento

    vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur- en biedt talrijke functies zoals continu herhalen, wil- 2) Houd de afstandsbediening steeds naar de sen- bereik: 0 – 40 °C). lekeurig afspelen, alle tracks kort voorbeluisteren en sor IR (6) gericht, als u op een toets drukt. De programmering van een eigen reeks tracks.
  • Página 16: Een Track Selecteren

    De tracks afspelen teren. Om de track te starten, drukt u vervolgens op ter de toets DOWN/REV of UP/ CUE ingedrukt tot de toets PLAY/ PAUSE (10). Voorbeelden: de beginletter knippert. Druk dan meerdere keren 1) Start met de toets PLAY/PAUSE (10) de weer- kort op de toets DOWN/REV of UP/ CUE om de gave van de eerste track.
  • Página 17: Het Geluid Dempen

    snel vooruit te zoeken, houdt u de toets UP/ CUE Het geluid dempen 6) Herhaal de stappen 3 – 5 voor alle volgende ge - [CUE*] (8) ingedrukt, om snel achteruit te zoeken de wenste tracks tot de volledige reeks tracks is ge - Om het geluid te dempen, drukt u op de toets MUTE programmeerd.
  • Página 18: Technische Gegevens

    Om een andere overdrachtssnelheid in te stellen, 5.12 Track of complete map kopiëren 5.13 Individuele tracks wissen houdt u de toets RECORD of REC (16) op de Met de kopieerfunctie kunt u individuele tracks of alle 1) Als op het display geen melding STOP staat, afstandsbediening ingedrukt: De volgende over- tracks van een map van een SD / MMC-kaart naar schakel het apparaat dan met de toets STOP (9)
  • Página 19: Panel Przedni

    Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stro - 11 Przyciski numeryczne do bezpośredniego wy- 18 Przycisk FUNC do przełączania źródła sygnału; boru utworu, np.: nie 3. Pokazano tam rozkład elementów opera- wskazania na wyświetlaczu: Nr utworu. Przyciski cyjnych i złączy. = złącze USB (4) 4, PLAY/PAUSE CARD = czytnik kart (3) 2, 7, PLAY/PAUSE...
  • Página 20: Zdalne Sterowanie

    nić je przed wodą, dużą wilgotnością oraz wysoką cyjnych) dzięki licznym funkcjom: ciągłemu odtwarza- Jeżeli pilot nie będzie przez dłuższy czas uży- temperaturą (dopuszczalny zakres 0 – 40 °C). niu, odtwarzaniu losowemu, krótkiemu odtwarzaniu wany, należy wyjąc z niego baterie, aby zapobiec początków utworów oraz programowaniu własnej jego uszkodzeniu na skutek ewentualnego wyla- Na urządzeniu nie należy stawiać...
  • Página 21: Odtwarzanie Utworów

    Odtwarzanie utworów cząć odtwarzanie wybranego utworu wcisnąć przy- 3) Jeżeli na daną literę dostępnych jest klika utwo- cisk PLAY/PAUSE (10). Przykładowo: rów, wcisnąć na dłużej przycisk DOWN/REV lub 1) Rozpocząć odtwarzanie przyciskiem PLAY/ UP/CUE podczas gdy wybrana litera miga. PAUSE (10). Przechodzenie do kolejnych utwo- Nr utworu Przyciski Następnie wyszukać...
  • Página 22 Szybkie przewijanie INTRO). Po odtworzeniu początku ostatniego 5) Aby zatwierdzić wybór, wcisnąć przycisk PROG. utworu, odtwarzacz ustawi się w tryb zatrzymania, a Wyświetlacz przełączy się na kolejną komórkę W czasie odtwarzania, możliwe jest przewijanie do wskazanie INTRO zgaśnie. Aby zatrzymać odtwa- pamięci “P-02”.
  • Página 23: Specifikationer

    Możliwe jest jego zmniejszenie, np. dla dokona- 5.12 Kopiowanie utworów oraz całych folderów 5.13 Kasowanie pojedynczych utworów nia dłuższych nagrań. Wcisnąć na dłużej przy- 1) Zatrzymać odtwarzanie przyciskiem STOP (9). Za pomocą funkcji kopiowania, możliwe jest kopio- cisk RECORD lub REC (16) na pilocie: aż na wanie pojedynczych utworów oraz wszystkich utwo- 2) Wcisnąć...
  • Página 24 Ge akt på säkerhetsinformationen innan enheten tas i bruk. Skulle ytterliggare information behövas kan den återfinnas i Manualen för andra språk. Säkerhetsföreskrifter Denna enhet uppfyller alla relevanta direktiv inom 3. Enheten har andra felfunktioner. EU och har därför fått märkning. Enheten skall lämnas till auktoriserad verkstad för service.
  • Página 25 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0874.99.03.02.2013...

Este manual también es adecuado para:

21.2320

Tabla de contenido