Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
TEK4
4 VOLT
®
STUD SENSOR
DÉTECTEUR DE MONTANTS
DE 4 V TEK4
®
DETECTOR DE PERNOS
DE 4 V TEK4
®
RP4050
Your stud sensor has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
CAUTION:
To reduce the risk of injury or property damage, the user must read and understand the operator's manual
before using this product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Votre détecteur de montants a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
ATTENTION :
Pour réduire les risques de blessures et
de dommages matériels, l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Si
tous les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Su detector de pernos ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de lesiones o daños
a los bienes, el usuario debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto. Si no comprende las
advertencias y las instrucciones incluidas en el manual del
operador, no use este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RP4050

  • Página 1 DETECTOR DE PERNOS DE 4 V TEK4 ® RP4050 Your stud sensor has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Warranty ....................................2  Important Safety Instructions ............................3  Symbols .....................................4  Features .....................................5  Assembly ...................................5  Operation ..................................6-7  Maintenance ..................................7  Figure Numbers (Illustrations) ............................8  Parts Ordering / Service ............................ Back page INTRODUCTION This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable.
  • Página 3: Important Safety Instructions

     Use only with charger listed. immediately. MODEL BATTERY PACK CHARGER  Do not charge battery product in a damp or wet RP4050 AP4001 AP4500, AP4700, location. Following this rule will reduce the risk of electric AP4800 shock.  Do not use on a ladder or unstable support. Stable  For best results, your battery product should be...
  • Página 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 5: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Depth Selection .........1/2 in., 1 in., 1-1/2 in. Battery ................4 Volt Water/Dust Protection ........IP54 rated* Detection Method ............Edge *IP Rating: Specifies the environmental protection the product enclosure provides. An IP Rating of 54 denotes protection against harmful deposits of dust and protection against water sprayed from all directions.
  • Página 6: Operation

    OPERATION USING THE STUD SENSOR WARNING: See Figures 3 - 4, page 9. Do not use any attachments or accessories not NOTE: The stud sensing feature of this unit is accurate recommended by the manufacturer of this product. The under most conditions. use of attachments or accessories not recommended ...
  • Página 7: Maintenance

    OPERATION  Live wire detection works when your wire is 2 in. or less Locating live wires: from the back side of the wall surface. NOTE: The accuracy of the live AC detection feature of  If you are having trouble locating live wires, ground this unit is dependent upon the existing conditions of the the unit by placing your other hand against the wall area being scanned.
  • Página 8 NOTES...
  • Página 9 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Garantie .....................................2  Instructions importantes concernant la sécurité .......................3  Symboles ...................................4  Caractéristiques ................................5  Assemblage ..................................5  Utilisation ..................................6-7  Entretien ....................................7  Figure numéros (illustrations) .............................8  Commande de pièces / réparation ........................Page arrière INTRODUCTION Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à...
  • Página 10: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

     Ne recharger qu’avec l’appareil indiqué. quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, MODÈLE BLOC-PILES CHARGEUR une batterie peut projeter des débris et des produits RP4050 AP4001 AP4500, AP4700, chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement les AP4800 parties atteintes avec de l’eau.
  • Página 11: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 12: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Sélection de la profondeur ...... 12,7 mm (1/2 po), Pile ..................4 V 25,4 mm (1 po), 38,1 mm (1-1/2 po) Méthode de détection ..........Rebord Protection contre l’eau et la poussière ..conforme à la norme IP54* *Taux d’étanchéité : Précise la protection environnementale dont profite le boîtier. Un taux d’étanchéité de 54 rend compte d’une protection contre les dépôts dangereux de poussière et d’une protection contre toute pulvérisation d’eau (dans toutes les directions).
  • Página 13: Utilisation

    UTILISATION UTILISATION DU DÉTECTEUR DE MONTANTS Voir les figures 3 et 4, page 9. AVERTISSEMENT : NOTE : La fonction de détection des montants de cette Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés par unité est précise dans la plupart des conditions. le fabricant pour cet outil.
  • Página 14: Entretien

    UTILISATION Repérer les fils sous tension :  La détection de fils sous tension est possible si les fils se trouvent à 50,8 mm (2 po) ou moins de la face arrière NOTE : La précision de la fonction de détection de courant alternatif (c.a.) de cette unité...
  • Página 15 NOTES...
  • Página 16: Introducción

    ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción ..................................2  Garantía .....................................2  Instrucciones de seguridad importantes ...........................3  Símbolos ....................................4  Características ...................................5  Armado ....................................5  Funcionamiento ................................6-7  Mantenimiento ...................................7  Figura numeras (ilustraciones) ............................8  Pedidos de piezas / Servicio ........................Pág. posterior INTRODUCCIÓN Esta producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso.
  • Página 17: Instrucciones De Seguridad Importantes

    MODELO DE BATERÍAS CARGADOR inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión RP4050 AP4001 AP4500, AP4700, de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos AP4800 químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una  No utilice la unidad al estar en una escalera o en un...
  • Página 18: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 19: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Selección de profundidad ....12,7 mm (1/2 pulg.), Batería ................4 V 25,4 mm (1 pulg.), 38,1 mm (1-1/2 pulg.) Método de detección ..........Borde Protección contra el agua/polvo ... Clasificación IP54* *Clasificación IP: Especifica la protección ambiental que ofrece el alojamiento. La clasificación IP de 54 indica que la unidad está protegida contra depósitos de polvo dañinos de suciedad y contra agua rociada desde diferentes direcciones.
  • Página 20: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO UTILIZAR EL DETECTOR DE PERNOS ADVERTENCIA: Vea las figuras 3 y 4, página 9. NOTA: La característica de detección de pernos de esta unidad No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado es precisa en la mayoría de las condiciones. por el fabricante de esta herramienta.
  • Página 21: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO  La detección de cables con corriente funciona cuando el Ubicar los cables con corriente: cable se encuentra a 50,8 mm (2 pulg.) o menos del lado NOTA: La precisión de la característica de detección de CA trasero de la superficie de la pared. con corriente de esta unidad depende de las condiciones existentes en el área por examinar.
  • Página 22 NOTAS...
  • Página 23 Fig. 1 Fig. 3 STUD 25mm 1” 1/2” 12mm 1/2” 38mm STUD SENSOR A - Edge groove (rainure du rebord, ranura del borde) B - Depth selection dial (cadran de sélection de la profondeur, dial de selección de profundidad) C - LCD display (écran ACL, pantalla de LCD) D - ON button [bouton «...
  • Página 24 Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579. RYOBI es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. ® ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 •...

Tabla de contenido