Página 1
TERCO MOTOR CYCLE BLUET TOOTH HEADS BLUETO OOTH HEADSE ET VOOR MOT TORFIETS CASQUE E-MICRO BLU UETOOTH POU UR MOTO AURICU ULARES BLUET TOOTH PARA A MOTO BLUETO OOTH-HEADSE ET FÜR MOTO ORRAD USER MA ANUAL GEBRUIK KERSHANDLEIDI MODE D’...
Página 2
Road saf fety when driving ould be your prim mary concern. 3. Ge neral Guide elines Refer to t he Velleman® S Service and Qu ality Warranty on the last page of this ma anual. • Protec ct this device from m shocks and ab use.
Página 3
• Nor Velleman nv nor its dealers can be held responsible for any damage (extraordinary, incidental or indirect) – of any nature (financial, physical…) arising from the possession, use or failure of this product.
Página 4
INTERCOMBT 6. Installation Caution: Test if the INTERCOMBT works correctly before you fix it in its final position. 6.1 Attaching the intercom Velcro to the helmet Caution: Check the position of the Velcro carefully. Once fixed, it will not be possible to move it without damaging the Velcro.
Página 5
Carefully connect the USB cable to the USB port [4] of the main body. Now the INTERCOMBT is installed successfully. 7. Charging • Before first time use, please charge the INTERCOMBT battery fully. This usually takes about 2 hours. • Afterwards, each charge cycle may take up to 2 hours.
2. Make one of the INTERCOMBTs enter pairing mode: press and hold the middle button [3] for 3 to 5 seconds until the LED flashes blue and red. 3. Press and hold the middle button [3] of the other INTERCOMBT until its LED lights blue continuously (not flashing).
The INTERCOMBT switches to standby mode automatically if it cannot pair with any device within 2 minutes. • The INTERCOMBT powers itself off if it is not connected with any device within 10 minutes. • The INTERCOMBT can connect with two devices simultaneously; either two mobile phones or a mobile phone and an intercom.
Note: Function support depends on the phone model. Some functions may not work with your mobile phone. 13. Cleaning and Maintenance • Reset to default settings: Charging the INTERCOMBT will reset it to the default settings. • Do not immerse the device in water or other liquids. This may damage the internal circuit.
Página 10
3. Alg gemene rich htlijnen Raadpleeg g de Velleman® ® service- en kw waliteitsgaranti ie achteraan dez handleidin • Besche erm tegen schok kken. Vermijd bru ute kracht tijdens s de bediening.
Página 11
• Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging. 4. Omschrijving De INTERCOMBT is een Bluetooth headset geschikt voor elk Bluetooth- apparaat. Naast de vrijheid die gepaard gaat met het motorrijden, biedt INTERCOMBT het comfort van een draadloze Bluetooth-communicatie. De waterbestendige behuizing garandeert totale gemoedsrust, zelfs bij regenweer, en een geüpdate A2DP-profiel ondersteunt muziek en navigatie...
Velcro voor intercom e Velcro voor luidspreker f Laadkabel 6. Installatie Opgelet: Test of de INTERCOMBT correct werkt voor u het definitief installeert. 6.1 De velcro voor de intercom bevestigen aan de motorhelm Opgelet: Controleer nauwkeurig de positie van de velcro. Eenmaal aangebracht, is het onmogelijk om de velcro te verplaatsen zonder hierbij de velcro te beschadigen.
INTERCOMBT succesvol geïnstalleerd. 7. Opladen • Voor het eerste gebruik, moet u ervoor zorgen dat de batterij van de INTERCOMBT volledig opgeladen is. De eerste keer opladen duurt normaal 2 uur. • Hierna duurt een volledige oplaadcyclus ongeveer 2 uur.
Het kan 15-35 minuten duren voordat de indicatieled rood oplicht. • We raden u aan om de INTERCOMBT minstens 1 maal om de 2 maanden volledig op te laden. Opmerking: Wanneer de batterij bijna leeg is, knippert de indicatieled rood en laat de INTERCOMBT elke 20 seconden 3 geluidjes horen.
Página 15
INTERCOMBT 3. Houd de middelste knop [3] van de andere INTERCOMBT ingedrukt totdat de indicatieled continu blauw gaat branden (niet knippert). Deze INTERCOMBT gaat automatisch zoeken en maakt een verbinding met de INTERCOMBT in koppelingsmodus. Bij een geslaagde verbinding, knipperen de indicatieleds van beide INTERCOMBTs tweemaal blauw om de 4 seconden.
Página 16
Volume verlagen: Druk op de – knop [1]. U hoort een toon wanneer het minimumvolume bereikt is. 11. Oproepfuncties Wanneer de INTERCOMBT verbonden is met een Bluetooth-apparaat, kunt u telefoneren. • Een oproep beantwoorden: Druk kort op de middelste knop [3].
• Voorkom krassen op het oppervlak door het gebruik van scherpe voorwerpen. • Verwijder de microfoonbeschermer niet. • Verwijder de INTERCOMBT van de helm indien u het toestel voor langere tijd niet gebruikt. 14. Technische specificaties Bluetooth V2.1+EDR Chipset CSR chip...
Página 18
INTERCOMBT Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
Página 20
• Ni Velleman nv ni ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables des dommages exceptionnels, imprévus ou indirects, quelles que soient la nature (financière, corporelle, etc.), causés par la possession, l’utilisation ou le dysfonctionnement de ce produit.
Página 21
Velcro pour l'haut-parleur f Câble de recharge 6. Installation Attention : Testez si l'INTERCOMBT fonctionne correctement avant de l'installer définitivement. 6.1 Attacher le velcro pour l'interphone au casque Attention : Choisissez la position du velcro avec précaution. Une fois fixé, il sera impossible de le déplacer sans endommager le velcro.
Página 22
L'INTERCOMBT est maintenant installé avec succès. 7. Charger • Avant la première utilisation, chargez complètement la pile de l'INTERCOMBT. La première charge dure normalement environ 2 heures. • Après cela, chaque cycle de charge peut durer jusqu'à 2 heures. •...
INTERCOMBT • Nous vous conseillons de charger l'INTERCOMBT au moins 1 fois tous les deux mois. Remarque : Lorsque le niveau de la pile est faible, l'indicateur d'état clignote rouge et l'INTERCOMBT émet 3 bips toutes les 30 secondes. Veuillez charger la pile du casque comme décrit ci-dessous.
Página 24
INTERCOMBT Cet INTERCOMBT recherche et se connecte automatiquement à l'INTERCOMBT qui se trouve en mode d'appariement. Une fois que la connexion a été établie avec succès, les indicateurs d'état des deux INTERCOMBTs clignotent deux fois toutes les 4 secondes. 9.3 Apparier avec deux appareil Bluetooth 1.
Baisser le volume : Appuyez sur le bouton – [1]. Vous entendez un bip lorsque le niveau minimum de volume est atteint. Remarque : Lorsque l'INTERCOMBT est connecté à un autre interphone et un téléphone mobile en même temps, vous pouvez répondre et passer des appels téléphoniques depuis votre téléphone mobile.
Il se peut que certaines fonctions ne fonctionnent pas avec votre téléphone mobile. 13. Nettoyage et entretien • Réinitialiser aux réglages par défaut : En chargeant l'INTERCOMBT, les réglages seront réinitialisés par défaut. • N'immergez pas l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. Cela risque d'endommager le circuit interne.
3. No ormas gene rales Véase la G Garantía de ser rvicio y calidad Velleman ® al final de este manual de el usuario. • No agi ite el aparato. Ev vite usar excesiva a fuerza durante...
• Ni Velleman nv ni sus distribuidores serán responsables de los daños extraordinarios, ocasionales o indirectos, sea cual sea la índole (financiera, física, etc.), causados por la posesión, el uso o el fallo de este producto.
INTERCOMBT 6. Instalación Advertencia: Compruebe si el kit manos libres funciona correctamente antes de fijarlo en la posición definitiva. 6.1 Fijar la cinta con cierre de gancho y bucle para el intercomunicador al casco Advertencia: Busque cuidadosamente una superficie ideal para la cinta con cierre de gancho y bucle.
Conecte el cable USB cuidadosamente al puerto USB [4] de la parte central. Ahora, el INTERCOMBT está instalado correctamente. 7. Cargar • Antes de utilizar el INTERCOMBT por primera vez, cargue la batería completamente. Esto durará normalmente 2 horas. • Luego, cada ciclo de carga durará unas 2 horas.
1. Coloque dos INTERCOMBT dentro de un radio de 1m si quiere emparejarlos. 2. Asegúrese de que uno de los dos INTERCOMBT entre en el modo ‘pairing’: Pulse y mantenga pulsado el botón central [3] de 3 a 5 segundos hasta que el LED parpadee en azul y rojo.
Página 33
INTERCOMBT 3. Pulse y mantenga pulsado el botón central [3] del otro INTERCOMBT hasta que su LED quede iluminado en azul continuamente (Asegúrese de que no parpadee). Entonces, este INTERCOMBT buscará automáticamente el otro aparato y se conectará en el modo de emparejamiento. Los LEDs de ambos INTERCOMBT parpadean en azul dos veces cada 4 segundos si han sido conectados correctamente.
Bajar el volumen: Pulse el botón – [1]. Oirá un tono si ha alcanzado el volumen mínimo. 11. Llamar con teléfono móvil Si el INTERCOMBT está conectado a un teléfono móvil ‘Bluetooth’, puede llamar. • Contestar una llamada: Pulse el botón central [3] brevemente.
‘Bluetooth’ utilizado, los ajustes, el ambiente y la manera de uso. Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
Página 38
Das INTERCOMBT ist ein Bluetooth-Helm-Headset für egal welches Bluetooth-Gerät. Together with the freedom to travel by motorcycle, INTERCOMBT gives you the comfort of a Bluetooth wireless communication. Dank des wasserdichten Gehäuses kann das Gerät auch bei Regen verwendet werden. Das aktualisierte A2DP-Profil unterstützt Musik und GPS beim Motorradfahren.
Página 39
Interkom-Klettverschluss e Lautsprecher-Klettverschluss f Ladekabel 6. Installation Achtung: Testen Sie, ob das INTERCOMBT korrekt funktioniert, bevor Sie es definitiv befestigen. 6.1 Der Interkom-Klettverschluss am Helm befestigen Achtung: Suchen Sie eine geeignete Fläche für den Klettverschluss. Nach Befestigung ist es nämlich unmöglich, eine andere Position auszuwählen, ohne den Klettverschluss zu beschädigen.
Página 40
Verbinden Sie das USB-Kabel vorsichtig mit dem USB-Anschluss [4] des Zentralteils. Das INTERCOMBT ist nun erfolgreich installiert. 7. Aufladen • Laden Sie die Batterie des INTERCOMBT vor der ersten Inbetriebnahme völlig auf. Dies dauert normalerweise etwa 2 Stunden. • Danach kann jeder Ladezyklus bis zu 2 Stunden dauern. •...
Página 41
Bemerkung: Nicht alle Handys fragen einen PIN-Code. Das INTERCOMBT ist nun gebrauchsfertig. 9.2 Zwei Headsets miteinander koppeln 1. Beachten Sie, dass die zwei INTERCOMBT sich innerhalb einer Reichweite von 1m voneinander befinden. 2. Stellen Sie sicher, dass ein INTERCOMBT in den Pairing-Modus gelangt: Drücken Sie und halten Sie die mittlere Taste [3] etwa 3 bis 5 Sekunden...
Página 42
INTERCOMBT anderen INTERCOMBT im Pairing-Modus. Bei erfolgreicher Verbindung blinken die LEDs von beiden INTERCOMBT blau zwei Mal alle 4 Sekunden. 9.3 Das Headset mit zwei Bluetooth-Geräten koppeln 1. Befolgen Sie die oben aufgeführten Schritte, um das Headset mit einem Bluetooth-Gerät zu koppeln. War die Kopplung erfolgreich, so blinkt die blaue LED zwei Mal alle 4 Sekunden.
Página 43
Ton wenn Sie die min. Lautstärke erreicht haben. Bemerkung: Ist das INTERCOMBT gleichzeitig mit einem anderen Gerät und einem Handy verbunden, so können Sie Handy-Anrufe entgegennehmen und tätigen. Im Interkom-Modus kehrt das INTERCOMBT beim Beenden des Anrufs zum Interkom-Modus zurück 12. Musik-Streaming Schalten Sie den Musikplayer des Handys zuerst ein.
Gerät zu reinigen. • Verkratzen Sie die Oberfläche nicht mit scharfen Gegenständen. • Entfernen Sie den Schutz des Mikrofons nicht. • Entfernen Sie das INTERCOMBT vom Helm wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden werden. 14. Technische Daten Bluetooth V2.1+EDR Chipsatz...
Página 46
• Velleman® can decide to replace an article with an steeds een beroep doen op onze waarborg (zie equivalent article, or to refund the retail value totally or waarborgvoorwaarden).
Página 47
• Elke commerciële garantie laat deze rechten personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - onverminderd. frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat.
Página 48
- Schäden verursacht durch Brandschaden, explícita de Velleman®; Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder aparato ya no está cubierto por la garantía.