banco para sujetar losobjetos sobre l osque vaatrabajar. Esto ofrece mayor seguridad
que
sujetar losobjetos conlamano, y ademas deja libres ambas manos para operar laher-
ramienta.
•
CONSERVE
EL EQUILIBRIO.
Conserve
en todo momento
bien apoyados
los pies, Io
mismo que el equilibrio.
•
CUIDE SUS HERRAMIENTAS.
Conserve sus herramientas
afiladas y limpias para que fun-
cionen mejor y con mayor seguridad.
Siga las instrucciones
para lubricaciSn
y cambio
de
accesorios
de su unidad.
Revise
periSdicamente
el cordSn
electrico
y hagalo
reparar
o
reemplazar
por un centro de servicio siesta
daSado. Cambie los cordones
de extensiSn si
estan daSados.
Conserve
las empuSaduras
secas, limpias y libres de aceite y grasa.
•
DESCONECTE
YAPAGUE
LAS HERRAMIENTAS
cuando
no las use, antes de darles
servicio y cuando
cambie
accesorios,
tales como discos,
brocas y otros dispositivos
de
corte.
RETIRE LAS LLAVES
DE AJUSTE
Y DE TUERCAS.
Adquiera
el habito de asegurarse
que
se han retirado las Ilaves de ajuste de las herramientas
antes de accionarlas.
•
EVlTE QUE LA HERRAMIENTA
SEACCIONEACCIDENTALMENTE.
Nunca sostenga
una
herramienta
que esta conectada
con el dedo en el interruptor.
Aseg#rese
que el interruptor
esta en posiciSn de "apagado"
antes de conectar la unidad.
•
CORDONES
DE EXTENSION.
Aseg#rese
que su cordSn de extensiSn
este en buenas
condiciones.
Cuando
utilice
un cordSn
de extensiSn,
aseg#rese
que tenga
el calibre
suficiente
para soportar la corriente necesaria
para su herramienta.
Un cordSn electrico con
calibre
insuficiente
causara
una caida en el voltaje de la finea, resultando
en perdida
de
potencia
y sobrecalentamiento.
La tabla siguiente
ilustra
el calibre
correcto
que debe
utilizarse
de conformidad
con la Iongitud del cordSn y el amperaje
descrito por la placa de
identificaciSn.
Si tiene alguna duda, utilice el cable con el calibre siguiente
(mayor). Mientras
mas chico sea el nElmero, mayor sera su calibre.
Calibre
minimo
requerido
(AWG)
para cables
de extension
Longitud
total
del
cable
de extension
25 ft.
50 ft.
75 ft.
100 ft.
125 ft.
150 ft.
175 ft.
7.,6 m
15,2 m
22,9 m
30,5
m
38,1 m
45,7
m
53,3 m
Calibre
promedio
del alambre
18AWG 18AWG
16AWG
16AWG
14AWG
14AWG 12AWG
CORDONES
DE EXTENSION
PARA INTEMPERIE.
Cuando
opere su herramienta
a la
intemperie,
utilice #nicamente
cordones de extensiSn diseSados y marcados
para este fin.
NO SE DISTRAIGA.
Concentrese
en Io que esta haciendo.
Recurra al sentido
com#n. No
opere ninguna herramienta
si esta fatigado.
VERIFIQUE
LAS PARTES
DAI_IADAS. Antes de seguir empleando
cualquier
herramienta,
es indispensable
verificar
con mucho
cuidado
que las guardas
u otras partes
daSadas
puedan operar de la manera adecuada
para cumplir con su funciSn.
Verifique la afineaciSn
de las partes mSviles, la firmeza con que deben encontrarse
sujetas a sus montaduras,
las
partes rotas, las propias
montaduras
y cualesquiera
otros detalles
que pudieran
afectar la
operaciSn
de la herramienta.
Las guardas
y otras partes
que se encuentren
daSadas
deberan cambiarse
o repararse
en un centro de servicio autorizado,
a menos que se diga
otra cosa en el manual del usuario. Haga que se cambien
los interruptores
daSados en un
centro
de servicio
autorizado.
No emplee
ninguna
herramienta
que tenga estropeado
o
inutilizado
el interruptor.
Instrucciones
adicionales
de seguridad
para
esmeriladoras
•
LLEVE
PUESTOS
SIEMPRE
ANTEOJOS
DE SEGURIDAD.
•
CONSERVE
LAS GUARDAS
EN SU SITIO.
•
Utilice exclusivamente
ruedas de esmeril que tengan indicada
en la etiqueta una velocidad
maxima
de operaci6n
de por Io menos las "RPM" (revoluciones
por minuto: No Load RPM)
indicadas
en la placa de identificaciSn
de la unidad. Esta precauciSn
se apfica por igual a
todo accesorio
de cualquier
herramienta.
•
Antes de usar la herramienta,
revise siempre
todos los accesorios
en busca de cuartead-
uras o defectos,
iDescarte
de inmediato
la pieza si tiene un desperfecto
de esta clase!
Debera revisar, del mismo modo, la rueda cuando
sospeche
que la unidad ha caido o se
ha golpeado.
•
AI accionar
la herramienta
(con una rueda nueva o de reemplazo
instalada),
sujetela bien
dentro de una zona protegida
adecuadamente
y dejela funcionar
durante un minuto.
Si la
rueda tiene una cuarteadura
o una hendidura
inadvertidas,
debera romperse
en pedazos
en menos de un minuto. Nunca
accione una herramienta
cuando haya una persona
afin-
eada con la rueda: esto incluye al propio operador.
•
Evite que la rueda opere a saltos o se maltrate mientras
funciona.
Si sucediera
asi, apague
y desconecte
la herramienta
y revise la rueda.
•
EMPLEE
SIEMPRE
GUARDAS
cuando
utilice discos
con centro realzado
o piedras
de
copa.
•
Limpie la herramienta
periSdicamente.
ADVERTENClA
: Parte del polvo creado al lijar, aserruchar,
moler o perforar
con maquina,
asi como al realizar otras actividades
de la construcciSn,
contiene substancias
quimicas
que se
sabe producen
cancer, defectos
congenitos
u otras afecciones
reproductivas.
Algunos
ejemp-
los de esas substancias
quimicas
son:
•
plomo de pinturas
a base de plomo,
•
silice cristalizado
de ladrillos y cemento y otros productos
de alba5ileria,
y
•
arsenico y cromo de la madera quimicamente
tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias
varia, seg#n la frecuencia
en que se haga este tipo
de trabajo. Para reducir la exposici6n
a esas substancias
quimicas:
trabaje en un area bien ven-
tilada, y trabaje con equipos
de seguridad
aprobados,
tales como mascaras
contra el polvo
especialmente
dise5adas
para filtrar las particulas
microscSpicas.
CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES
Motor
Su herramienta
tiene un motor construido
por DEWALT. Verifique
que su abastecimiento
de
energia
concuerda
con Io indicado
en la placa de identificaciSn.
Disminuciones
en el voltaje
mayores
a 10% provocaran
la perdida de potencia
y sobre calentamiento.
DEWALT realiza pruebas de fabrica en todas sus herramientas;
si su herramienta
no funciona
la linea de alimentaciSn.
Gatillo
interruptor
(Figura 2) AI oprimir
el gatillo
interruptor
se enciende
la herramienta;
al liberarlo,
se apaga.
Para asegurar
el interruptor
en posiciSn
de encendido,
oprima
a fondo el gatillo interruptor,
presione
y sujete el botSn de encendido
permanente,
y a continuacion
libere el gatillo; libere
el botSn de encendido
permanente
y la herramienta
permanecera
encendida.
Para apagar la
herramienta,
oprima
y libere el gatillo interruptor.
Operacion
Para instalar
las piedras
de esmeril:
1. APAGUE
LA HERRAMIENTA
Y DESCONECTELA
DE LA TOMA DE CORRIENTE.
2. Quite o suelte y desprenda
la guarda del disco.
3. Retire la tuerca
de montaje
girandola
en direccion
contraria
alas
manecillas
del reloj
(cuando
mira de frente al disco).
La flecha se puede conservar
fija al:
a. Insertar y mantener
un perno adecuado
en uno de los orificios
provistos
en el collar de la
flecha, junto al lado interior
del disco (esmeriladoras
rectas de 127 mm [5"] y 152.4 mm
[6'3).
b. Sujetando
una Ilave en los "pianos"
que estan en la parte expuesta
de la flecha (Esmeril
recto de 64 mm [2-1/2"]).
4. Cuando
instale
la piedra de esmeril
nueva, utilice siempre
papel secante
entre el disco y
las superficies
con que haga contacto
(todas
las esmeriladoras).
Para las esmeriladoras
rectas de 127 mm y 152 mm (5" y 6"), utilice las roldanas
de seguridad
que vienen
con la
herramienta
en cualquier
lado del disco.
5. Unicamente
apriete
la tuerca
de la flecha Io necesario
para mover
el disco sin que se
patine.
6. AsegQrese
de colocar
de la tapa de la guarda.
7. Cuando
encienda
la herramienta
(con un disco nuevo instalado)
sujete la herramienta
en
un area muy bien protegida.
Si el disco presenta
una cuarteadura
o fisura no detectada,
se rompera
en menos de un minuto.
Nunca arranque
la herramienta
si se encuentra
una
persona
frente el disco. Esto tncluye al operador.
Z_ PRECAUClON:
Sujete la herramienta
firmemente
con ambas manos antes de encenderla.
Coloque
la pieza de trabajo
en una prensa o un tornillo
de banco.
Utilice protecciSn
para la
nariz y boca si la operacion
levanta
polvo. Trate el disco con cuidado..,
no Io presione
contra
el material en forma innecesaria.
Trabaje Qnicamente con la cara del disco (figura 3), a menos
que tenga un disco especial
que permita el esmerilado
con los lados del disco.
Limpieza
Un procedimiento
necesario
de mantenimiento
es la eliminacion
de polvo y arena
de la
cubierta del motor con aire comprimido.
El polvo y la restos metalicos
se acumulan
con fre-
cuencia en las superficies
interiores
y pueden
crear una descarga
electrica
si no se limpian
frecuentemente.
Z_PRECAUClON:
Nunca
utilice
solventes
no otros
productos
quimicos
agresivos
para
limpiar las piezas
no metalicas
de la herramienta.
Utilice Qnicamente
un trapo seco y limpio.
Lubricacion
Las herramientas
DEWALT vienen
correctamente
lubricadas
de fabrica
y estan
listas para
usarse.
Las herramientas
deben
lubricarse
regularmente
cada sesenta
dias a seis meses,
dependiendo
de su uso. Las herramientas
utilizadas
constantemente
en trabajos
de produc-
ciSn y las expuestas
al calor pueden
requerir una lubricacion
mas frecuente.
Esta lubricacion
debe hacerla Qnicamente
personal tecnico
de las sucursales
de servicio.
Carbones
del motor
(Para herramientas
con tapas de carbones
externas)
AsegQrese
de que la herramienta
este desconectada
antes de revisar
los carbones.
Estos
deben
revisarse
regularmente
en busca de desgaste.
Para revisar los carbones,
destornille
las tapas de plastico (Iocalizadas
a los lados de la carcaza
del motor) y deben sacarse junto
con sus montajes
de resorte.
Conserve
los carbones
limpios y deslizandose
libremente
en las guias. Los carbones
tienen
diferentes
simbolos
estampados
y si estan desgastados
hasta Ilegar a la linea mas cercana
al resorte, entonces
deberan
reemplazarse.
Los carbones
estan a su disposiciSn
en los cen-
tros de servicio
Accesorios
Los accesorios
recomendados
para emplearse
con su herramienta
estan a su disposicion
con costo extra con su distribuidor
local o en los centros de servicio.
Z_ PRECAUClON:
El uso de cualquier
accesorio
no recomendado
en este manual puede ser
peligroso.
ACCESORIOS
PARA ESMERILADORAS
RECTAS DE 127 mm (5")Y
152 mm (6")
Discos de algod6n
para pulir
Piedras de esmeril
(Utilice la guarda suministrada
con su herramienta)
ACCESORIOS
PARA RECTIFICADORAS
Piedras y puntas montadas
Z_ADVERTENClA:
Para disminuir
el riesgo
de lesiones,
utilice siempre
guardas
cuando
esmerile
y protejase
los ojos.
Garantia
Completa
Las herramientas
industriales
DEWalt est&n garantizadas
durante
un aSo a partir de la fecha
de compra.
Repararemos,
sin cargos,
cualquier
falla
debida
a material
o mano
de obra
defectuosos.
Por favor
regrese
la unidad
completa,
con el transporte
pagado,
a cualquier
Centro
de Servicio
para Herramientas
Industriales
de DEWalt o alas estaciones
de servicio
autorizado
enlistadas
bajo "Herramientas
Electricas"
en la Seccion
Amarilla.
Esta garantia
no se aplica a los accesorios
ni a daSos causados
pot reparaciones
efectuadas
por terceras
personas.
Esta garantia
le otorga
derechos
legales
especificos,
y usted
puede
tener
otros derechos
que pueden
variar
de estado
a estado.
En adicion
a la garantia,
las herramientas
DEWALT
est&n amparadas
por nuestra:
GARANTiA
DE SATISFACClON
SIN
RIESGO
POR
30 DIAS
Si usted
no se encuentra
completamente
satisfecho
con
el desempefio
de su herramienta
industrial
DEWalt, senciliamente
devuelvala
a los vendedores
participantes
durante
los primeros
30 dias despues
de la fecha
de compra
para que le efectQen
un reembolso
completo.
Por favor
regrese
la unidad
com-
pleta, con el transporte
pagado.
Se puede
requerir
prueba
de compra.
Epecificaciones
(DW880 DW888)
nsi0n be atimentaci0n
120V CA/CD
Potencianominal:
485 W
Consumode corriente:
5,0
A
Frecuenciade operaci6n:
60 Hz
1_DW882)
nsiOnde atimentaciOn
120V CA/CD
Potencianominal:
1248W
Consumode corriente:
13,0A
Frecuenciade operaci6n:
60 Hz
rDe w887)
nsiOnde atimentaciOn
120V CA/CD
Potencianominal:
288 W
Consumode corriente:
3,0 A
Frecuenciade operaci6n:
60 Hz
IMPORTADO:
DEWALT
S.A. DE C.V.
BOSQUES
DE CIDROS
ACCESO
RADIATAS
NO. 42
COL.
BOSQUES
DE LAS
LOMAS.
05120
MEXICO,
D.F
TEL.
326-7100
Para servicio
y ventas
consulte
"HERRAMIENTAS
ELECTRICAS"
en la seccibn
arnarilla.
_1_