"Hinweis" kennzeichnet technische Anweisungen, die zu beachten sind, um Schäden und Funktionsstörungen am Gerät zu verhindern. Solarspeicher SEM-1 Solarspeicher Typ SEM-1 aus Stahl S235JR mit Gütenachweis (mit seitli- chem Flansch). Korrosionsschutz durch Doppelschicht-Emaillierung von Behälterinnen- wand und Heizschlange nach DIN 4753 Teil 3. Zusätzlicher Korrosions- schutz durch Magnesium-Schutzanode, bei allen Wasserverhältnissen...
Aufstellung Montage - Inbetriebnahme SEM-1 Der Solarspeicher darf nur in einem frostgeschützten Raum aufgestellt werden, Aufstellung andernfalls muß bei Frostgefahr der Speicher, sowie alle wasserführenden Arma- turen und Anschlußleitungen entleert werden! Eisbildung in der Anlage kann zu Leckagen und Zerstörung des Speichers führen! Beim Entleeren der Anlage kann heißes Wasser austreten und Verletzungen,...
Regelung für Ladepumpe SEM-1 Witterungsgeführte Heizungsregelung Elektronischen Speichertemperaturfühler der Heizungsregelung in die obere Tauchhülse (Heizungsregelung mit integriertem für Speicherfühler des Solarspeichers stecken und mit Fühlerhalter befestigen. Bei Speichertemperaturregler und Speichern mit Fühlerkanal, Fühler senkrecht nach unten, bis Anschlag einschieben. Speichertemperaturfühler) Gewünschte Speichertemperatur am Speichertemperaturregler der Heizungs-...
Inbetriebnahme - Wartung SEM-1 Inbetriebnahme Die Aufstellung und erste Inbetriebnahme darf nur durch eine anerkannte Installations- firma erfolgen. Nach der Montage Rohre und Speicher gründlich durchspülen, Speicher mit Wasser füllen. Warmwasserzapfhahn öffnen bis Wasser ausläuft und Sicherheitsventil durch Anlüften überprüfen.
Página 9
Assembly Instructions Solar tank SEM-1 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de 3043754_0507...
Página 10
Commissioning - Servicing ................15 Solar tank SEM-1 Solar tank type SEM-1 made of steel S235JR with quality certification (with side flange). Corrosion protection by double coat enamelling of the inner surface of the tank and heater coil in accordance with DIN 4753, part 3. Additional corrosion protection with magnesium protection anode.
Pipework SEM-1 Connection solar tank SEM-1 to boiler and collector field Hot water connection Immersion sleeve Heating supply thermometer Tank sensor of heating Circulation Heating return Electrical auxiliary heating system Solar supply Tank sensor solar Solar return Cold water connection...
Installation Assembly - Commissioning SEM-1 The solar tank may be installed only in a frost-protected area. Otherwise, it must be Installation emptied in case of danger of frost. Provide enough soil bearing capacity. Hot/cold water connection Install insulation before installing tubing.
Controller for charging pump SEM-1 Weather-dependent heating control Insert electronic tank temperature sensor of the heating control into the upper (heating control with integrated tank immersion sleeve for tank sensors of the solar tank and attach it with sensor holder.
Commissioning - Servicing SEM-1 Commissioning The installation and initial commissioning may be performed only by a recognised installation company. Flush pipes and tank thoroughly after installation, fill tank with water. Open warm water flow tap until water runs out and check safety valve by introducing air.
Página 18
Regolazione per la pompa di carico e riscaldamento ........22 Messa in funzione - Manutenzione ..............23 Bollitore solare SEM-1 Bollitore solare del tipo SEM-1 in acciaio S235JR con certificato di qualità (dotato di flangia laterale). Protetto dalla corrosione mediante doppia smaltatura della parete interna del serbatoio e serpentino di riscaldamento conforme a DIN 4753 parte 3.
Intubamento SEM-1 Allacciamento del bollitore solare SEM-1 alla caldaia e al campo del collettore Attacco acqua calda Sonda termometro Mandata riscaldamento Sensore riscaldamento Ricircolo Ritorno riscaldamento Riscaldamento elettrico supplementare Mandata impianto solare Sensore impianto solare Ritorno impianto solare Attacco acqua fredda...
Installazione Montaggio - Messa in funzione SEM-1 Installazione Il bollitore solare va installato esclusivamente in un ambiente protetto dal gelo, in caso contrario è necessario svuotarlo se sussiste il rischio di gelo. Deve essere garantita una portata sufficiente del pavimento.
Regolazione per la pompa di carico e riscaldamento SEM-1 Termoregolazione in base alle Inserire il sensore elettronico della temperatura del termoregolatore nella sonda condizioni atmosferiche superiore del sensore del bollitore e fissare con il supporto. In caso di bollitore con (Termoregolazione con pozzetto delle sonde già...
Messa in funzione - Manutenzione SEM-1 Messa in funzione L’installazione e la prima messa in funzione vanno eseguite esclusivamente da una ditta di installazione autorizzata. Dopo il montaggio effettuare un accurato lavaggio delle tubazioni e del bollitore e quindi riempire il bollitore di acqua. Aprire il rubinetto di prelievo dell’acqua calda finché non fuoriesce acqua e controllare la valvola di sicurezza immettendo aria.
Página 25
Instrucciones de montaje Acumulador solar SEM-1 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de 3043754_0507...
Página 26
Regulación para la bomba de carga ..............30 Puesta en servicio - Mantenimiento ..............31 Acumulador solar SEM-1 Acumulador solar modelo SEM-1, de acero S235JR con certificado de calidad (con brida lateral). Protección anticorrosiva en forma de doble capa de esmalte de la pared interior del depósito y serpentín según DIN 4753, parte 3.
Tuberías SEM-1 Conexión del acumulador solar SEM-1 a caldera y panel colector Conexión agua caliente Casquillo de inmersión Avance de calefacción termómetro Sonda de acumulador Calefacción Circulación Retorno de calefacción Calefacción eléctrica auxiliar Avance solar Sonda acumulador solar Retorno solar Conexión agua fría...
Montaje Montaje - Puesta en servicio SEM-1 El acumulador solar se montará exclusivamente en una sala protegida contra Montaje heladas, de lo contrario deberá vaciarse si existe peligro de heladas. La capacidad de peso del suelo debe estar garantizada. Conexión agua caliente/fría Montar el aislamiento antes de instalar la tubería.
Regulación para la bomba de carga SEM-1 Regulación de calefacción controlada Introducir la sonda de temperatura electrónica de la regulación de la calefacción en por la temperatura exterior (regulación el casquillo de inmersión superior para la sonda del acumulador solar y fijarla de temperatura con regulador de mediante el soporte de la sonda.
Puesta en servicio - Mantenimiento SEM-1 Puesta en servicio La colocación y primera puesta en marcha se encomendarán siempre a un instalador autorizado. Después del montaje, limpiar a fondo con agua los tubos y el acumulador y llenar el acumulador. Abrir el grifo de agua caliente hasta que salga agua y verificar que la válvula de seguridad ventila.
Attention d’endommager l’appareil ou son fonctionnement. Chauffe-eau solaire SEM-1 Chauffe-eau solaire modèle SEM-1 en acier S235JR avec certificat de qualité (avec bride latérale). Protection contre la corrosion par émaillage double couche de la face interne du réservoir et du serpentin de chauffage selon DIN 4753, partie 3.
Tuyauterie SEM-1 Raccordement du chauffe-eau solaire SEM-1 à la chaudière et aux capteurs Raccord d'eau chaude Doigt de gant de Départ eau de chauffage thermomètre Sonde chauffage Circulation Retour eau de chauffage Chauffage électrique d’appoint Départ solaire Sonde chauffe-eau solaire Retour solaire Raccord d’eau froide selon...
Mise en place Montage – Mise en service SEM-1 Le chauffe-eau solaire ne peut être installé que dans un local protégé du gel. Si tel Mise en place n’est pas le cas, il doit être vidangé en cas de risque de gel, ainsi que les accessoires et conduites d’eau.
Régulation pour pompe de charge SEM-1 Régulation de chauffage en fonction des Introduire la sonde de température de chauffe-eau du régulateur de chauffage dans conditions extérieures (régulation de le doigt de gant supérieur prévu à cet effet dans le chauffe-eau solaire, et fixer la sonde chauffage avec régulateur et sonde de...
Mise en service - Maintenance SEM-1 Mise en service Le montage et la première mise en service ne peuvent être effectués que par un installateur agréé. Après le montage, rincer à fond les tuyaux et le chauffe-eau, remplir d’eau le chauffe- eau.
Zonneboiler SEM-1 Zonneboiler type SEM-1 uit staal S235JR met kwaliteitscertificaat (met zijflens). Corrosiebescherming door een uit dubbele laag bestaande emaillering van de binnenwand van de boiler en verwarmingsslangen in overeenstemming met DIN 4753 Deel 3.
Buisleiding SEM-1 Aansluiten van de zonneboiler SEM-1 aan verwarmingsketel en collectorveld Aansluiting warm water Dompelhuls thermometer Verwarmingsaanvoer Boilersonde verwarming Circulatie Verwarmingsretour Bijkomende elektrische verwarming Zonneaanvoer Tanksonde zonnecircuit Zonneretour Aansluiting koud water volgens DIN 1988 Installatieschema Collectorveld Ontluchtingsvat Collectorvoeler Temperatuur-verschilregeling Pompen-appendage-groep...
Opstelling Montage - inbedrijfstelling SEM-1 De zonneboiler mag alleen in een vorstvrije ruimte worden opgesteld. Is dit niet het Opstelling geval dan moeten bij vorstgevaar de boiler en alle watervoerende appendages en aansluitleidingen worden geleegd! IJsvorming in de installatie kan tot lekkages en ernstige beschadiging van de boiler leiden!
Regeling voor laadpomp SEM-1 Weer-gestuurde verwarmingsregeling Elektronische boiler-temperatuursondes van de verwarmingsregeling in de bovenste (verwarmingsregeling met dompelhuls voor boilersondes van de zonneboiler steken en bevestigen. Bij boilers geïntegreerde met sondekanaal de sonde loodrecht naar beneden tot de aanslag inschuiven. De...
Inbedrijfstelling - onderhoud SEM-1 Inbedrijfstelling De opstelling en de eerste inbedrijfstelling mag enkel door een erkende installatiefirma gebeuren. Na de montage de buizen en de boiler grondig doorspoelen, de boiler met water vullen. De aftapkraan voor warm water openen tot water naar buiten loopt en het veiligheidsventiel door ontluchting controleren.