Daga CT-200 Instrucciones De Uso

Termómetro infrarrojo sin contacto
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Flexy-Heat healthcare
CT-200
Termómetro infrarrojo sin contacto
Contactless infrared thermometer
Termómetro infravermelho sem contato
Thermomètre infrarouge sans contact
INSTRUCCIONES DE USO
DIRECTIONS FOR USE
INSTRUÇÕES DE USO
MODE D'EMPLOI
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daga CT-200

  • Página 1 Flexy-Heat healthcare CT-200 Termómetro infrarrojo sin contacto Contactless infrared thermometer Termómetro infravermelho sem contato Thermomètre infrarouge sans contact INSTRUCCIONES DE USO DIRECTIONS FOR USE INSTRUÇÕES DE USO MODE D’EMPLOI...
  • Página 2 ºC/ºF...
  • Página 3 AVISO IMPORTANTE Lea atentamente las instrucciones de uso antes de manipular el producto. Consérvelas en un lugar seguro para posteriores consultas. MEDIDAS DE SEGURIDAD Las reparaciones de los aparatos eléctricos deben llevarse a cabo únicamente por personal especializado. Una reparación realizada de forma incorrecta pue- de conducir a considerables peligros para el usuario.
  • Página 4: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL: El termómetro CT-200 sirve para la medición de la temperatura corporal en la frente y de objetos. Compruebe que el aparato está completo y no presenta ningún daño. En caso de duda contacte con el establecimiento donde adquirió...
  • Página 5: Modo De Empleo

    Este producto realiza la medida de la temperatura en modo directo. Valores habituales de temperatura corporal: El termómetro sin contacto CT-200 permite la medición de la temperatura de diversos tipos de objetos así como la temperatura corporal de una persona. La temperatura corporal varía en cada individuo a raíz de varios factores como...
  • Página 6 ESPAÑOL Sustitución de la pila: Abra la tapa del compartimento ubicado en la empuñadura del termómetro y coloque 2 pilas AAA. Cierre la tapa una vez introducida la pila. Efectúe esta tarea cuando el dispositivo no funcione por batería agotada o aparezca en la pantalla LCD el símbolo de batería baja (11).
  • Página 7 En caso de duda en el uso, mantenimiento, configuración del dispositivo o un funcionamiento anómalo, póngase en contacto con un servicio técnico autori- zado o contacto con nosotros a través de la web www.daga.eu Gestión de la memoria: Este dispositivo cuenta con capacidad para almacenar un total de 32 valores de temperatura.
  • Página 8: Datos Técnicos

    ESPAÑOL F2. Calibrar equipo: En caso que el producto proporcione temperaturas anor- males, debe acudir a un servicio técnico autorizado. F3. Activar/desactivar sonido: una vez dentro del menú ajustes cuando apa- rezca en la pantalla “F3” el dispositivo estará listo para que usted active o desactive el sonido del aparato.
  • Página 9: Conservación Y Desecho Del Producto

    CONSERVACIÓN Y DESECHO DEL PRODUCTO CONSERVACIÓN DEL PRODUCTO Almacene el producto en un ambiente limpio, fresco y seco. Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolon- gado, es recomendable retirar las pilas del producto. LIMPIEZA DEL PRODUCTO Este producto únicamente se puede limpiar a mano mediante la utilización de un paño suave ligeramente humedecido con jabón neutro.
  • Página 10: Important Warning

    ENGLISH IMPORTANT WARNING Read the instructions carefully before using the product. Keep them in a safe place for future reference. MEDIDAS DE SEGURIDAD Only specialized personnel should perform repairs to this electrical appliance. Any incorrectly performed repair can lead to considerable hazards for the user. Always contact the after-sales service authorized by B&B Trends for repair.
  • Página 11: General Information

    GENERAL INFORMATION: The CT-200 thermometer is designed to read the body temperature on the forehead as well as of objects. First check that the appliance is complete and undamaged. Contact the store where you purchased the product in the event of any doubt.
  • Página 12 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Before using the product for the first time, make sure that there is no appa- rent damage to any of the parts. If the device is damaged, please contact our aftersales service or one of the authorized distributors. Remove the product from its original packaging taking special care not to damage any of its parts.
  • Página 13 Replacing the batteries: Open the cover of the compartment located on the handle of the thermometer and insert two AAA batteries. Close the cover once the battery has been intro- duced. Carry out this task when the battery has run out or when the low battery symbol appears on the LCD screen (11).
  • Página 14 Carefully clean the lens In case of doubt in the use, maintenance, configuration or device malfunction, contact an authorized service centre or contact us via the web www.daga.eu Memory management: This device relies on space to store a total of 32 temperature values. The va- lues are automatically saved as the readings are taken and in the case that the memory is full the newest reading will replace the oldest.
  • Página 15 F2. Calibrate the device: Contact an authorized technical service in case the product shows abnormal temperatures. F3. Activate/deactivate sound: Once inside the settings menu, when “F3” ap- pears on the screen the device will be ready for you to activate or deactivate the sound from the device.
  • Página 16 ENGLISH STORAGE AND DISPOSAL OF THE PRODUCT PRODUCT STORAGE Store the product in a clean, cool, dry environment. Remove the batteries if you do not plan to use the appliance for an extended period of time. PRODUCT CLEANING This product can only be cleaned by hand, using a soft damp cloth and mild soap.
  • Página 17: Medidas De Segurança

    PORTUGUÊS AVISO IMPORTANTE Leia cuidadosamente as instruções an- tes de usar o produto. Guarde-as num local seguro para consulta posterior. MEDIDAS DE SEGURANÇA As reparações deste aparelho elétrico apenas devem ser realizadas por pes- soal especializado. Uma reparação realizada de forma incorreta pode levar a perigos consideráveis para o utilizador.
  • Página 18: Informações Gerais

    à inobservância destes avisos. INFORMAÇÕES GERAIS: O termómetro CT-200 é concebido para ler a temperatura corporal na testa, assim como dos objetos. Primeiro, verifique se o aparelho está completo e se não apresenta qualquer dano.
  • Página 19: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Antes de utilizar o produto pela primeira vez, certifique-se de que não há nenhum dano visível em qualquer das suas peças. No caso de existir algum dano no aparelho, contacte o nosso serviço pós-venda ou um dos distribuido- res autorizados.
  • Página 20 PORTUGUÊS Substituição das pilhas: Abra a tampa do compartimento localizada no manípulo do termómetro e in- troduza duas pilhas AAA. Feche a tampa quando a pilha tiver sido introduzida. Realize esta tarefa quando a pilha estiver gasta ou quando o símbolo de pilha fraca for exibido no ecrã...
  • Página 21 No caso de dúvida na utilização, manutenção, configuração ou avaria do dis- positivo, contacte um centro de assistência autorizado ou contacte-nos atra- vés de web www.daga.eu Gestão da memória: Este aparelho dispõe de espaço para armazenar um total de 32 valores de temperatura.
  • Página 22 PORTUGUÊS F2. Calibrar o aparelho: Contacte a assistência técnica autorizada no caso de o produto apresentar leituras anómalas. F3. Ativar/desativar o som: Uma vez dentro no menu de definições, quando “F3” aparecer no ecrã, o aparelho estará pronto para possa ativar ou desativar o som.
  • Página 23 ARMAZENAMENTO E ELIMINAÇÃO DO PRODUTO ARMAZENAMENTO DO PRODUTO Armazene o produto num ambiente limpo, fresco e seco. Remove as pilhas se não planeia utilizar o aparelho durante um longo período de tempo. LIMPEZA DO PRODUTO Este produto só pode ser limpo à mão, usando um pano macio humedecido e sabão neutro.
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT IMPORTANT Lisez attentivement les instructions du manuel avant d’utiliser le produit. Con- servez-le dans un endroit sûr pour une consultation ultérieure. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Seuls des techniciens spécialisés sont habilités à effectuer toute réparation sur cet appareil électrique. Toute réparation effectuée de manière incorrecte peut entraîner des risques considérables pour l’utilisateur.
  • Página 25: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES: Le thermomètre CT-200 est conçu pour mesurer la température du corps à partir du front, de même que celle des objets. Vérifiez avant tout que l’appareil est complet et ne présente aucun dom- mage.
  • Página 26 FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Avant la première utilisation, assurez-vous qu’aucune pièce ne présente de dommage apparent. Si l’appareil présente des dommages, contactez notre service après-vente ou un des distributeurs agréés. Retirez le produit de son emballage d’origine en prenant soin de n’abîmer aucune de ses pièces.
  • Página 27 L’appareil s’éteint automatiquement lorsque vous n‘appuyez sur aucune tou- che au bout de quelques secondes. Remplacement des piles: Ouvrez le couvercle du compartiment des piles situé sur la poignée du ther- momètre et insérez deux piles AAA. Une fois la pile introduite, fermez le couvercle.
  • Página 28 En cas de doute lors de l’utilisation, l’entretien ou la configuration ou en cas de dysfonctionnement de l’appareil, contactez un centre de service agréé ou contactez-nous à l’adresse www.daga.eu Gestion de la mémoire : Cet appareil dispose d’un espace pouvant stocker un total de 32 valeurs de température.
  • Página 29 apparaît à l’écran, l’appareil est prêt à sélectionner la température du corps à laquelle vous souhaitez le retentissement de l’alarme sonore lors de la prise de température. Lorsque vous appuyez sur les touches Up (Précédent) (6) et Down (Suivante) (9), vous modifiez la température d’alerte par des intervalles de 0,1 ºC/0,1 ºF.
  • Página 30 FRANÇAIS STOCKAGE ET MISE A REBUT DE L’APPAREIL STOCKAGE DE L’APPAREIL Rangez l’appareil dans un endroit propre, frais et sec. Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps. NETTOYAGE DE L’APPAREIL Nettoyez l’appareil uniquement à la main à l’aide d’un chiffon doux et hu- mide et d’un savon doux.
  • Página 31 SIMBOLOGÍA_SYMBOLS_SIMBOLOGIA Leer atentamente las instrucciones de uso. Carefully read the instructions for use. Leia atentamente as instruções. Lisez attentivement le manuel d’utilisation. Pieza de aplicación tipo BF. BF application par. Peça de aplicação tipo BF. Partie appliquée du type BF. El producto puede disponer de pilas o baterías.
  • Página 32 Eliminación de residuos según la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Elimination of waste according to the European directive 2012/19/UE on waste electrical and electronic equipment. Eliminação de resíduos conforme a diretiva europeia 2012/19/UE sobre resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos. Élimination des déchets conformément à...
  • Página 33: Utilización De La Garantía

    BOLETÍN DE GARANTÍA B&B TRENDS, SL. garantiza la conformidad de este producto al uso para el que se destina, durante un periodo de dos años y para todo el territorio nacional. Durante la vigencia de esta garantía y en caso de avería, el usuario tiene derecho a la reparación y en su defecto, a la substitución del producto, sin cargo alguno, salvo que una de estas opciones resultase imposible o desproporcionada, y entonces podrá...
  • Página 34: Boletim De Garantia

    UTILISATION DE LA GARANTIE Pour faire réparer le produit, le consommateur devra consulter le service technique autorisé par B&B TRENDS, SL. car toute manipulation incorrecte par des personnes non-autorisées par Daga, mauvaise utilisation ou usage indu, entraînerait l’annulation de cette garantie.
  • Página 38 ESPAÑOL Flexy-Heat healthcare B&B TRENDS, S.L. C/Catalunya, 24 P.L Ca N’Oller 08130 Santa Perpetua de Mogoda (Barcelona) Spain www.daga.eu...

Tabla de contenido