ÍNDICE Introducción Descripción de las características Cómo insertar sus audífonos Cómo retirar sus audífonos Cómo operar sus audífonos (Encender/Apagar) 11 Cómo cambiar el nivel de volumen Cómo cambiar los programas Función de la bobina telefónica Uso del teléfono Cómo cambiar las pilas Rastreo y aprendizaje de datos Cómo operar sus audífonos con el control remoto Cómo operar sus audífonos con SoundGate Cuidados del audífono...
Página 5
Cómo limpiar la salida de sonido Cómo usar sus audífonos Cómo usar el teléfono Protección ambiental Aprobaciones, marcado y c umplimiento de producto Compatibilidad entre teléfonos c elulares y audífonos Garantía internacional Configuración de su audífono Accesorios Precauciones generales y r ecomendaciones de seguridad Soluciones ante problemas comunes Cumplimiento con los requerimientos de Europa 50 Cumplimiento con los r equerimientos para comunicaciones por radio en E stados Unidos y Canadá Servicio...
Página 6
Le felicitamos por la compra de sus nuevos audífo- nos Bernafon. Luego de un poco de práctica pronto estará en el camino hacia una mejor audición. Por favor lea todo el contenido del presente manual antes de usar sus audífonos. Este manual contiene instrucciones e importante información acerca del uso y manejo de sus audífonos y las pilas.
Bernafon Veras IFU ITC Bernafon Veras IFU ITC Descripción de las características VR_ILU_ITC2overview_BW_HI VR_ILU_ITC1overview_BW_HI Bernafon Veras IFU CIC ITCD / ITCDx VR_ILU_CICoverview_BW_HI 1 Ventilación 7 C ordel para sacarse el 2 Canal audífono 3 S alida de sonido con 8 C ontrol de volumen protección de cerumen (opcional) 4 Apertura del micrófono...
Cómo insertar sus audífonos Insertar correctamente su audífono es una cues- tión de práctica y paciencia. Si tiene dificultades, por favor consulte con su profesional de la audi- ción. • Inserte su audífono derecho con su mano derecha y su audífo- no izquierdo con su mano izquierda. • Tome su audífono entre su pulgar y su dedo índice con el micrófono hacia arriba. • Coloque la parte del canal de su audífono dentro de su canal auditivo. • Suavemente tire el lóbulo de su oreja hacia abajo con su otra mano, mientras que empuja el audífono hacia dentro hasta que esté bien colocado.
Cómo retirar sus audífonos • Use su pulgar y empuje la parte trasera de su oreja hacia arriba, para aflojar el audífono. • Tome la punta del audífono entre su pulgar y su dedo índice y retírelo suavemente de su oído. • Si su audífono tiene un cordel para sacarse el audífono, tírelo suavemente. Importante: No intente retirar su audífono tiran d o del compartimiento de la pila ya que esto puede dañarlo. Póngase en contacto con su profesional de la audición si está teniendo problemas para retirar el audífono.
Cómo operar sus audífonos (Encender/Apagar) Para encender el audífono (posición ON) Cierre el compartimiento de la pila presionándolo hasta que escuche un clic. El audífono emitirá un pitido largo al encenderse. Para apagar el audífono (posición OFF) Coloque su uña debajo del borde anterior del comparti- miento de pila y abra el com- partimiento levantándolo. abierto (apagado) cerrado (encendido) Note: No se debe forzar el compartimiento de la pila para abrirlo ni para cerrarlo.
Cómo cambiar el nivel de volumen Sus audífonos están programados para tener un nivel de volumen cómodo para su pérdida auditiva. Están diseñados para ajustarse automáticamente a cambios en el ambiente sonoro. Algunos modelos permiten que usted ajuste el volumen, ya sea mediante un control opcional en el audífono o mediante un control remoto opcional. Rueda de control de volumen (opcional para todos los ITCD / ITCDx e ITC) Para aumentar el volumen Gire el control de volumen hacia delante de usted. El audífono emitirá un pitido al alcanzar el máximo progra- mado. más más f uerte suave...
Página 13
Para disminuir el volumen Gire el control de volumen hacia detrás de usted. El audífono emitirá un pitido al alcanzar el mínimo programado. El control de volumen trabaja sin fin de carrera. Lo puede girar pero el volumen sólo se ajustará entre el mínimo y el máximo programado. Su profesional de la audición puede programar el volumen para que permanezca a un nivel fijo, si así lo prefiere. Nota: Sus audífonos automáticamente regresarán al nivel de volumen preestablecido cuando encien- da el audífono, cuando la pila esté baja o cuando el programa haya sido cambiado. Si encuentra que debe aumentar o reducir frecuentemente el volumen, tal vez su profesional de la audición tenga que ajustar su configuración.
Cómo cambiar los programas (ITCD o ITCDx e instrumentos ITC) Su audífono puede ser configurado con 3 ó 4 pro- gramas de escucha. Por favor diríjase a la página 38 para ver cuáles programas han sido configura d os en su audífono. Usted puede cambiar los progra- mas de la siguiente manera: Pulsador Si su audífono ha sido confeccionado con un pulsador opcional, lo puede usar para cambiar los programas. Cada vez que presione el pulsador, escuchará la misma cantidad de pitidos que en el programa que usted se encuentre. Control remoto RC-P (opcional sólo para ITCD o ITCDx) Puede cambiar programas y ajustar el nivel de v olumen con el control remoto RC-P. Por favor dirí- jase a la página 21 para leer las instrucciones. SoundGate (opcional sólo para ITCD o ITCDx) Si cuenta con un dispositivo de comunicación SoundGate emparejado a sus audífonos, lo p uede utilizar para cambiar el programa y el nivel de v olumen. Por favor diríjase a la página 22 para leer las instrucciones.
Función de la bobina telefónica (opcional para ITCD / ITCDx e instrumentos ITC) La bobina telefónica le ayuda a escuchar mejor usando el teléfono o en lugares con instalacio- nes de sistemas de inducción (lugares religiosos, salones, teatros, etc.). Con la bobina telefónica activada, podrá escuchar directamente mediante el teléfono o el sistema de inducción. Para acceder a la bobina telefónica, diríjase al programa de bobi- na telefónica. Ver página 38. Este símbolo o uno similar a éste i ndica que existe un sistema de induc- ción permanente. Nota: No todos los teléfonos son compatibles con los audífonos.
Uso del teléfono Teléfono Automático (todos los ITCD o ITCDx) Su audífono puede estar equipado con una función de Teléfono Automático. Cuando el audífono esté cerca de un receptor telefónico, el Teléfono Auto- mático activará un programa telefónico. Cuando su Bernafon Veras IFU micro BTE conversación haya terminado, el audífono automáti- VR_ILU_AutophoneControlMicroBTE_BW_HI camente regresará al programa anterior. Nota: Todos los teléfonos pueden activar el Teléfo- no Automático. El recep- tor del teléfono puede requerir la adaptación de un imán especial. Por fa- vor siga las instrucciones que se proporcionan por separado para el montaje del imán, que será propor- cionado por su profesio- nal de la audición.
Página 17
Su profesional de la audición puede configurar sus audífonos para permitir contestar el teléfono por ambos oídos o por un oído de su preferencia. Si tiene un oído preferente, el audífono en el lado opuesto puede ser programado para tener menor sonido o para permanecer enmudecido mientras el Teléfono Automático está activado. Por favor diríja- se a la página 38 para ver cómo están configurados sus audífonos. Advertencia • Mantenga los imanes fuera del alcance de los niños y los animales domésticos. En caso de que alguien haya ingerido un imán, consulte con un médico de inmediato. • No lleve el imán en el bolsillo del pecho y man- téngalo a 30 cm de los marcapasos y cualquier otro implante activo. • Use el imán en el lado opuesto de cualquier aparato de implante activo. • Mantenga el imán a 30 cm de tarjetas de crédito o cualquier otro elemento magnético sensible.
Cómo cambiar las pilas Cuando la pila se esté agotando, el instrumento emitirá pitidos en intervalos regulares. Debe estar preparado para reemplazar la pila. La cantidad de tiempo hasta que el instrumento deje de funcionar depende según el tipo de pila y el fabricante. Las pilas sin mercurio generalmente emiten pitidos de notificación con anterioridad. Se usan pilas de los siguientes tipos: – ITC, ITCD y ITCDx: pila tipo 312 – CIC: pila tipo 10 • Abra suavemente el c ompartimiento de la pila sin forzarlo. • Retire la pila agotada. • Retire el autoadhesivo de la nueva pila. • Inserte la pila en el com- partimiento con el lado l lano y liso hacia arriba (signo +) de la misma ma- nera que en la ilustración. • Cierre completamente el compartimiento de la pila.
Página 19
Información importante sobre la pila • La vida de la pila varía según las condiciones de uso (las pilas se agotarán con mayor rapidez en ambientes ruidosos). • Siempre debe tener pilas de repuesto a mano. • Una pila agotada debe ser cambiada de inmediato. • Si no va a usar su audífono por varios días, retire las pilas. • Cualquier humedad en la pila debe ser secada de inmediato con un paño suave. • Las pilas usadas deben ser devueltas a su p roveedor de pilas o a su profesional de la audi- ción para su correcta eliminación. • Nunca debe desechar las pilas mediante la que- ma. Pueden explotar y causar lesiones. • Nunca debe desechar las pilas en los residuos del hogar, ya que contaminan el medio ambiente. Nota: Siempre retire las pilas zinc-air antes de secar su audífono con un equipo de secado. El secado de las pilas zinc-air disminuye su vida útil.
Rastreo y aprendizaje de datos Rastreo de datos El sistema de rastreo de datos almacena auto- máticamente información sobre el uso de sus audífonos, tal como cambios realizados al control de volumen, horas de uso, etc. Esta información puede ser aprovechada por su profesional de la audición para ajustar sus audífonos. Si no desea que esta función esté activada, por favor pídale a su profesional de la audición que la desactive. Aprendizaje de datos (opcional sólo para VR9 y VR7 ITCD e ITC) Si su audífono está equipado con el aprendizaje de datos, su profesional de la audición puede activar esta característica para ayudarle a personalizar sus audífonos. Cuando está operando el aprendizaje de datos, el audífono lleva un registro de la frecuencia e intensidad de los cambios de control de volumen y “aprende” su nivel preferido. Este nuevo nivel puede ser agregado de manera permanente duran- te su próxima visita de seguimiento.
Cómo operar los audífonos mediante el control remoto RC-P (opcional sólo para ITCD o ITCDx) Si ha adquirido un control remoto, lo puede usar para cambiar los programas, aumentar o reducir el nivel de volumen o para dejar los audífonos enmudecidos. Para ver las instrucciones completas para la opera- ción del control remoto, diríjase al folleto de RC-P que se entrega por separado. 1 Botón para el ciclo de programa 2 Control de volumen 3 Botón para enmudecer 4 Luz de estado...
Cómo operar el audífono mediante el dispositivo de comunicación SoundGate opcional Si ha adquirido un dispositivo SoundGate, lo puede usar para realizar funciones básicas como cambios de programa y ajustes de volumen. Adicionalmen- te, SoundGate funciona como un vínculo entre sus audífonos y fuentes externas como aparatos de música, teléfonos celulares, ordenadores, etc. Para ver las instrucciones completas para la o peración, diríjase al folleto de SoundGate que se entrega por separado. SoundGate (opcional) 1 C ontrol de volumen y cambio de programa 2 Teléfono 3 C onexión musical, por ejemplo MP3 4 B luetooth ® música/audio 5 Indicador de pila...
Cuidados del audífono Los oídos saludables producen cerumen que puede tapar sus audífonos. Por favor siga estas instrucciones de limpieza para evitar una acu- mulación de cerumen y asegurar el desempeño óptimo de sus audífonos. Todas las noches • Revise sus audífonos para detectar cerumen y límpielos con un paño o un pañuelo desechable. • Si es necesario, use la herramienta de limpieza para retirar el cerumen de las aperturas del canal y ventilación de su audífono. • Abra completamente el compartimiento de la pila para permitir que circule aire. • Se recomienda la utilización de un equipo a nti-humedad para retirar la humedad que puede haberse acumulado en el audífono.
Cómo limpiar la salida de sonido La salida de sonido es una parte integral de su audífono y debe permanecer limpia y sin cerumen en todo momento. Sus audífonos cuentan con un sistema de protección anti-cerumen. Por favor siga las instrucciones para este tipo de protección anti- cerumen. Si tiene alguna pregunta, por favor hable con su profesional de la audición. Sistema WaxBuster • Limpie el audífono con un paño seco y suave. Retire cuidadosamente los restos de cerumen en el WaxBuster. • Ponga la punta en un paño seco y suave sobre una superficie llana. Suavemente presione el WaxBuster y arrastre el audífono a lo largo del paño.
Página 25
• Limpie sus audífonos con el cepillo pequeño o con el paño incluido. No inserte herramientas en la salida de sonido. Esto podría dañar el receptor. Si no puede limpiar los audífonos completamente, es mejor que se ponga en contacto con su profesional de la audi- ción. Sistema NoWax • Siempre debe inspeccionar el filtro NoWax antes de usar el audífono para asegurarse que no se haya desmontado del audífono. • Cambie el filtro si ve que está tapado o si el audí- fono no suena normal. • Retire la herramienta de la carcasa y empuje la parte de extracción hacia dentro del filtro anti- cerumen antiguo para extraerlo del audífono. • Empuje el nuevo filtro hacia dentro del audífono. • Elimine la herramienta usada.
Página 26
Carcasa Filtro Herramienta Herramienta para la extracción Evite el calor, la humedad y las sustancias químicas • No exponga los audífonos a calores extremos al dejarlos dentro de un auto, cerca de un radiador, etc. • Evite la exposición de sus audífonos a la hume- dad, es decir baños de vapor, duchas, lluvias fuertes, etc.
Página 27
• Nunca intente secar sus audífonos con un seca- dor, horno microondas, etc. • Retire sus audífonos antes de usar loción para después de afeitarse, spray para cabello, aceites corporales, perfumes, repelente de mosquitos, lociones, etc. Permita que estos productos se sequen antes de usar sus audífonos. • Proteja sus audífonos guardándolos en su caja cuando no los esté usando.
Cómo usar sus audífonos Los audífonos no restauran la audición p erfecta. Hacen que los sonidos sean más fuertes y le a yudan a aprovechar su audición al máximo. Mien- tras que generalmente se notan algunos beneficios de inmediato, con frecuencia su cerebro tardará varias semanas en adaptarse a los nuevos sonidos. Los siguientes consejos le ayudarán a aprender a usar sus audífonos. Si tiene problemas para acostumbrarse, consulte con su profesional de la audición. Cómo comenzar • Use sus audífonos en su hogar en un ambiente sin ruido. Mantenga una conversación con una persona o escuche un programa de noticias en la televisión. • Aprovechará más sus audífonos si los usa todo el día. Aumente el tiempo de uso todos los días hasta que se sienta cómodo usándolos varias horas seguidas.
Página 29
• Podrá notar que su propia voz suena más fuerte. Si las voces de otras personas se encuentran a un nivel cómodo, hable con voz más baja. • Los sonidos como los pasos, el canto de los pá- jaros, el ruido del papel, etc., le pueden parecer bastante fuertes al principio porque probable- mente hace mucho tiempo que no los escucha. Pronto se desvanecerán. Salir a cenar • Comience por un restaurante silencioso (sin m úsica ni entretenimiento). • Pida una mesa lejos de la cocina y otros lugares ruidosos. • La conversación le resultará más fácil con un grupo reducido. En el auto • Siéntese con su mejor oído hacia el centro del auto. • Apague la radio. • Mantenga las ventanas cerradas para reducir el ruido del tránsito, la calle y el viento.
Página 30
En el teatro, conciertos, conferencias, etc. • Pregunte si hay un sistema de inducción p ermanente a su disposición. Si no hay, pida ser sentado al frente. • Intente sentarse con su mejor oído cerca de la fuente de sonido. • Conozca bien el programa de antemano para que sea más fácil seguirlo. En el trabajo • Avísele a sus colegas de su pérdida auditiva. • Si sólo escucha parte de la conversación, repita lo que escuchó y pregunte por la información que no captó.
Cómo usar el teléfono • Mantenga el receptor cerca de la entrada del mi- crófono de su audífono. Si esto causa un silbido, aleje un poco el receptor. • Si las voces en el teléfono son demasiado suaves o si el ruido ambiental es un problema, use la bo- bina telefónica (en caso de que su audífono tenga esta opción). Sea conciente de que no todos los teléfonos son compatibles con las bobinas telefó- nicas. • Los teléfonos móviles pueden causar interfe- rencia con la bobina telefónica. En este caso, el modo micrófono dará mejores resultados. • Antes de comprar un teléfono móvil, pruébelo con su audífono. • Las personas con un mayor grado de pérdida auditiva pueden necesitar un control de volumen en el teléfono.
Protección ambiental Sus audífonos contienen componentes electró- nicos sujetos a la Directiva 2002/96/CE relativa a residuos eléctricos y equipos electrónicos. Ayude a proteger al medio ambiente al no desechar sus audífonos o pilas con sus residuos hogareños. Por favor recicle sus audífonos y pilas según sus reglamentaciones locales o devuélvaselas a su profesional de la audición para su eliminación.
Aprobaciones, marcado y cumplimiento de producto Todos los audífonos Veras de Bernafon cumplen con los estándares internacionales en relación con la compatibilidad electromagnética. Debido al limi- tado tamaño disponible en los audífonos, todas las marcas relevantes de aprobación figuran en este documento. Interferencia electromagnética Su audífono ha sido sometido a extensas pruebas de interferencia electromagnética. Sin embargo, algunos productos pueden emitir energía elec- tromagnética que cause interferencia imprevista para los audífonos. Ejemplos de tales productos incluyen aparatos de inducción en la cocina, siste- mas de alarma en las tiendas, teléfonos móviles, máquinas de fax, ordenadores personales, rayos X, tomografías computarizadas, etc. Aunque sus audífonos están diseñados para cum- plir con los más estrictos estándares internaciona- les de compatibilidad electromagnética, puede que emitan energía electromagnética que pueda causar interferencia con otros dispositivos.
Página 34
Sus audífonos pueden contener un transmisor de radio que usa una tecnología de inducción mag- nética de corto alcance que funciona a 3,84 MHz. La potencia del campo magnético generado por el transmisor es < – 42 dBμA/m @ 10 m. La potencia electromagnética de emisión del s istema de radio está muy por debajo de los límites internacionales para la exposición humana. En t érminos comparativos, la energía electromagné- tica del audífono es menor que la generada por objetos del hogar tales como lámparas halógenas, monitores de ordenadores, lavavajillas, etc.
Compatibilidad entre teléfonos celulares y audífonos Algunos usuarios de audífonos han reportado un zumbido en sus audífonos al usar teléfonos celula- res, indicando que el teléfono celular y el audífono pueden no ser compatibles. La compatibilidad de un audífono en particular y un teléfono celular puede ser pronosticada al sumar la calificación de la inmunidad del audífono con la calificación de las emisiones del teléfono celular (ANSI C63.19-2006 Métodos Estándares Nacionales para la Medición de la Compatibilidad entre Dispositivos de Comunicación Inalámbrica y Audífonos). Por ejemplo, la suma de un audífono con una calificación de 2 (M2/T2) y un teléfono con una calificación de 3 (M3/T3) tendría un resultado com- binado de una calificación de 5. Según el estándar, cualquier calificación combinada que tenga como resultado por lo menos 5 proporcionaría un “uso normal”; una calificación combinada de 6 ó mayor, indicaría “desempeño excelente”.
Página 36
La inmunidad de su audífono Veras es por lo menos M2/T2. Las mediciones de desempeño del equipo y las clasificaciones de categoría y sistema están basadas en la mejor información disponible, pero Bernafon no puede garantizar que todos los usuarios estén satisfechos.
Garantía internacional Sus audífonos disponen de una garantía limitada que cubre defectos en materiales y mano de obra. Esta garantía sólo cubre los audífonos, pero no los accesorios tales como pilas, tubos, moldes, etc. Esta garantía se anula en caso de que un defecto se deba a mal uso o tratamiento indebido. También quedará anulada la garantía si los audífonos han sido reparados por personal de servicio no autori- zado. Por favor, revise los términos de su certificado de garantía con su profesional de la audición y asegú- rese de que su certificado de garantía haya sido llenado correctamente.
Configuración de su audífono Programas disponibles (sólo ITCD/ ITCDx e ITC) Sus audífonos están programados de la siguiente manera: Programa Pitidos Función Bobina telefónica opcional (sólo ITCD/ ITCDx e ITC) M oído derecho M oído izquierdo M ninguno Su audífono ha sido programado para: M M icrófono + bobina telefónica (derecho ___ ; izquierdo ___ ) M B obina telefónica sólo (derecho ___ ; izquierdo ___ ) Su audífono usa: M WaxBuster M NoWax...
Página 39
Opciones para el uso del teléfono (sólo VR9 y VR7 ITCD e ITC) Oído preferente para usar el teléfono M Ambos M Derecho M Izquierdo Comportamiento del audífono en el oído que no está usando el teléfono M Sin cambio M E l micrófono tiene una reducción de 6 dB cuan- do está activado el Teléfono Automático o el Programa Telefónico M E l audífono se enmudece cuando está activado el Teléfono Automático o el Programa Telefónico Sincronización entre el audífono derecho e izquierdo (sólo para ITCD o ITCDx) Cuando esta característica está activada, los cam- bios de programa y de volumen realizados en un...
Accesorios Bernafon le ofrece una amplia gama de accesorios opcionales que pueden ser adquiridos para mejo- rar sus audífonos. Dependiendo del tipo de audífo- no y las normas locales, los siguientes accesorios están disponibles: • Control remoto • Dispositivo de comunicación SoundGate (para conexión inalámbrica con teléfonos celulares, aparatos de música, etc.) • Adaptador para televisor (para conexión inalám- brica a su televisor vía SoundGate) • Adaptador para teléfono (para conexión inalám- brica a su teléfono de línea vía SoundGate) • Equipo de limpieza y secado Por más información sobre los accesorios, por favor póngase en contacto con su profesional de la audición.
Precauciones generales y recomendaciones de seguridad Los audífonos y las pilas pueden ser peligrosos si se ingieren o si se usan de forma indebida. Tales acciones pueden ocasionar lesiones graves o la pérdida permanente de la audición e incluso pue- den resultar mortales. Es importante que conozca completamente las siguientes advertencias generales antes de utilizar sus audífonos. • Los audífonos sólo deberán ser utilizados según las instrucciones y deberán ser adaptados exclu- sivamente por su profesional de la audición quien posee la formación apropiada. El uso indebido de los audífonos o ajustes inadecuados pueden ocasionar la pérdida súbita y permanente de la audición. • Los audífonos no restablecen la audición normal ni constituyen una prevención contra pérdidas auditivas debidas a condiciones orgánicas. • Nunca permita que otras personas usen sus audífonos, porque han sido ajustados para los re-...
Página 42
quisitos de audición que usted necesita y pueden causar daños permanentes a la audición de otra persona. • Un golpe en su oreja mientras usa su audífono puede resultar dañino. No use su audífono cuan- do practique deportes de contacto (por ejemplo rugby, fútbol, etc.). • Tenga en cuenta que el uso de un audífono pue- de causar la formación de un exceso de cerumen en el canal auditivo y puede requerir su elimina- ción por parte de un profesional de la medicina capacitado para ello. • En casos excepcionales, puede que un audífono o un molde cause una secreción del oído o una reacción alérgica. Acuda a un médico inmediata- mente si se presentan alguna de estas condicio- nes. • Un molde es un producto hecho a la medida. Si usted experimenta alguna incomodidad o irrita- ción en su oído, por favor acuda a su profesional de la audición inmediatamente para que modifi- que su molde. • Los audífonos, sus componentes y sus pilas siempre deben estar fuera del alcance de bebés,...
Página 43
niños y cualquiera que pueda ingerir estos ele- mentos u ocasionarse con ellos cualquier daño. • Elimine las pilas y manténgalas fuera de vista de bebés, niños pequeños, personas mentalmente incapacitadas o animales domésticos. • Limpie los audífonos y sus componentes regu- larmente, según las recomendaciones. Los micro o rganismos en audífonos no limpios pue- den causar irritaciones de la piel. • Tenga cuidado en caso de supuración de la pila, porque es una sustancia peligrosa. • Nunca intente recargar pilas no recargables. • Nunca cambie la pila o ajuste los controles del audífono delante de bebés, niños pequeños o personas mentalmente incapacitadas. • Nunca debe ponerse el audífono o las pilas en su boca, ya que son fáciles de tragar. • Guarde las pilas en un lugar lejano de medica- mentos, ya que las pilas fácilmente se confunden con píldoras. • En caso de que se ingiera una pila o un audífono, acuda a un médico inmediatamente.
Página 44
• Sea consciente de que los audífonos pueden dejar de funcionar sin previo aviso. Tenga esto presente sobre todo cuando se encuentre en tráfico o en otras situaciones donde los avisos sonoros son importantes. • El nivel de volumen de sonidos de tráfico u otros sonidos de advertencia puede ser reducido por un micrófono direccional, cuando estos sonidos vienen desde atrás. • Nunca inserte herramientas de limpieza en la s alida de sonido o la entrada del micrófono, ya que esto puede causar daño a los audífonos.
Soluciones ante problemas comunes Problema Causa posible El audífono El audífono no está insertado chifla o chilla correctamente Acumulación de cerumen en el canal auditivo El audífono está demasiado suelto No hay Puede que el audífono no esté volumen, el encendido, es decir no esté en la nivel es posición ON demasiado La pila puede estar descargada o mal bajo o hay colocada un zumbido El nivel de volumen es demasiado bajo El audífono puede estar en la posición de la bobina telefónica (opcional) Acumulación de cerumen en el canal auditivo Puede que los contactos de la pila estén sucios o corroídos La salida de sonido del audífono puede estar bloqueada...
Página 47
Solución Inserte nuevamente su audífono Consulte con su profesional de la audición o su médico Consulte con su profesional de la audición Revise que el compartimiento de la pila esté com- pletamente cerrado Inserte una nueva pila Aumente el nivel del volumen mediante el control en el audífono o el control remoto Asegúrese que esté usando el programa debido Consulte con su profesional de la audición o su médico Abra y cierre el compartimiento de la pila varias veces o limpie cuidadosamente los contactos de la pila con un bastoncillo de algodón seco Revise la salida de sonido y cambie el filtro si nota que está tapado...
Página 48
Problema Causa posible La entrada de sonido del micrófono puede estar bloqueada Puede que haya aumentado su pérdida auditiva Zumbido, so- Puede que los contactos de la pila nidos d ébiles, estén sucios o corroídos que se desvanecen o Humedad en el audífono parecidos a un motor Pilas bajas El audífono Pilas bajas se enciende y se apaga pe- riódicamente...
Página 49
Solución Consulte con su profesional de la audición, no intente limpiarlo Consulte con su profesional de la audición Abra y cierre el compartimiento de la pila varias veces o limpie cuidadosamente los contactos de la pila con un bastoncillo de algodón seco Coloque el audífono en un estuche para secado Dry-Aid. Primero retire la pila. Consulte con su profesional de la audición. Inserte una pila nueva Inserte una pila nueva...
Cumplimiento con los requerimientos de Europa Este dispositivo cumple con los requisitos de la Di- rectiva 93/42/CEE del Consejo de las Comunidades Europeas sobre Dispositivos Médicos (MDD). Esto es certificado mediante la marca siguiente: Los audífonos Veras VR9 ITCD; VR7 ITCD; VR5 ITCDx Este dispositivo cumple con los requisitos funda- mentales de la Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo sobre Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Telecomunicación (R&TTE). Fun- ciona como aplicación inductiva en una banda de frecuencia armonizada conforme a la Decisión 2008/432/CE de la Comisión y puede utilizarse en todos los estados miembros de la UE y de la AELC. Esto es certificado mediante la marca siguiente:...
Página 51
Las declaraciones de conformidad están d isponibles en: Bernafon AG Morgenstrasse 3018 Bern Suiza...
Cumplimiento con los requerimientos para comunicaciones por radio en Estados Unidos y Canadá Bernafon AG Veras hearing instrument models VR9 ITCD; VR7 ITCD; VR5 ITCDx FCC ID U6XFUITE01 IC: 7031A-FUITE01 Statement of compliance: This device complies with part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is sub- ject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Página 53
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communi- cations. However, there is no guarantee that inter- ference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be de- termined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the inter- ference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experience radio/TV technician for help. Caution: Changes or modifications not ex- pressly approved by Bernafon AG could void the user’s authority to operate the equipment.
Servicio Si ninguna de las acciones listadas en las páginas anteriores solucionan el problema, pónga- se en contacto con su profesional de la audición. No intente reparar su audífono. Sello con el nombre y la dirección del profesional de la audición:...
Página 56
Fabricante Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Bern Suiza Teléfono +41 31 998 15 15 Telefax +41 31 998 15 90 www.bernafon.com www.bernafon.com Para mayor información sobre la audición y la pérdida de audición...