Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75

Enlaces rápidos

DOC026.98.80298
PAT700 DS
09/2013, Edition 2
Basic User Manual
Basis-Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manuale di base dell'utente
Manual de operações básicas
Základní návod k použití
Grundlæggende brugerhåndbog
Basisgebruikershandleiding
Grundläggande bruksanvisning
Osnovni uporabniški priročnik
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HACH LANGE PAT700 DS

  • Página 2: Tabla De Contenido

    English ..........................3 Deutsch ..........................26 Français .........................51 Español ..........................75 Italiano ..........................99 Português ........................122 Čeština .........................146 Dansk ..........................169 Nederlands .........................192 Svenska ........................216 Slovenski ........................239...
  • Página 75: Especificaciones

    Contenido Especificaciones en la página 75 Puesta en marcha en la página 89 Información general en la página 76 Funcionamiento básico en la página 90 Instalación en la página 79 Mantenimiento en la página 94 Interfaz del usuario y navegación en la página 87 Solución de problemas en la página 96...
  • Página 76: Información General

    Especificación Detalles Entradas Discretas: dos aisladas Certificaciones Certificación CE, incluido en los estándares de seguridad UL y CSA de ETL. Garantía 1 año Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación.
  • Página 77: Certificación

    Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad del manual. El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después del 12 de agosto de 2005.
  • Página 78: Cumplimiento De Fcc Para Rfid

    Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsable podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC.
  • Página 79: Componentes Del Producto

    Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte Figura 1. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Figura 1 Componentes del instrumento 1 Soporte de montaje en pared 5 Cable de alimentación 9 Conector, E/S, 5-pines (3x) 2 PAT700...
  • Página 80: Instalación Mecánica

    A D V E R T E N C I A Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. A V I S O Para evitar un error de medición, asegúrese de que el instrumento esté conectado y en posición vertical y nivelada.
  • Página 81 Figura 2 Dimensiones de instalación Español 81...
  • Página 82 Figura 3 Fijación a pared Conecte el instrumento a las tuberías dobles. Consulte Figura 2 en la página 81 para ver las dimensiones. Consulte Figura 4 para ver la instalación. • Acople el soporte de montaje del analizador a las dos tuberías de instrumentos acopladas a una superficie común.
  • Página 83: Instalación Eléctrica

    Figura 4 Instalación de la tubería Instalación eléctrica Información de seguridad respecto al cableado P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. Acerca de las conexiones de cableado para conexión rápida P E L I G R O Peligro de electrocución e incendio.
  • Página 84 Figura 5 Suministro de energía y conexiones de cableado 1 Interruptor de encendido 5 Conexiones RS232 2 Conexión del cable de alimentación 6 Conexión de red 3 Digital output (Salida digital) 7 Digital input (Entrada digital) 4 Puerto USB 8 Conexión de salida de 4-20 mA Conectar el cable de alimentación 1.
  • Página 85: Conexión A Tierra

    Conectar las entradas discretas En la Tabla 3 se muestran las designaciones de entradas discretas para los conectores de conexión rápida. Tabla 3 Designaciones de entrada discreta Conector Terminal Descripción Variable Designación de Conexión común para la fuente Común DI1/2+ externa (+) Entrada digital 1 (–) Inicio de un análisis COT...
  • Página 86: Instalación Hidráulica

    Instalación hidráulica Bombear el instrumento A D V E R T E N C I A Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular.
  • Página 87: Interfaz Del Usuario Y Navegación

    Figura 6 Bombear el instrumento 1 Tubería de proceso 4 Tubería de drenaje, ¼-pulg.DE 2 Válvula de aislamiento, suministrada por el cliente 5 Drenaje 3 Tubería de entrada de agua, ¼-pulg. DE Interfaz del usuario y navegación Tras el inicio, la interfaz del usuario muestra la pantalla de inicio. Consulte Figura Español 87...
  • Página 88: Barra De Herramientas Desplazable

    Figura 7 Pantalla de inicio 1 Modo de ejecución 6 Estado de lámpara 2 Ver fichas 7 ID de flujo 3 Fecha y hora actual 8 Acceso a modo botella 4 Barra de herramientas deslizante 9 Sección de datos 5 Gráfico de proceso animado Barra de herramientas desplazable Use la barra de herramientas desplazable para abrir las funciones principales del instrumento.
  • Página 89: Configure La Razón De Flujo De Muestra

    Tabla 6 Opciones de la barra de herramientas desplazable (continúa) Icono Función Descripción Diagnósticos General—Monitoriza el uso y prueba de lámpara, cambia o reemplaza las lámparas. Pruebas de diagnóstico—Prueba la bomba, salida de 4-20 mA, E/S digital, tubería, RS232, RFID, ventilador y calibración de la pantalla táctil. Calibración—Ver las fechas de calibración.
  • Página 90: Funcionamiento Básico

    Figura 8 Válvula de control de flujo 1 Válvula de control de flujo 2 Filtro de agua Funcionamiento básico Seleccione el modo de ejecución 1. Oprima << para mostrar el menú desplegable. 2. Presione RUN MODE (Modo de ejecución) 3. Seleccione un funcionamiento. Opción Descripción COT en línea...
  • Página 91: Calibración De La Conductividad

    3. Presione BOTTLE MODE (Modo de botella), y luego RUN STANDARDS (Estándares de ejecución). 4. Presione TOC CALIBRATION (Calibración del COT). 5. Seleccione configuración predeterminada o personalizada. 6. Siga las indicaciones en pantalla para establecer el número de repeticiones y confirmar los valores estándares de sacarosa.
  • Página 92: Realización De Una Prueba De Idoneidad

    Figura 9 Resistencia de calibración 1 Resistencia de calibración (opcional) Realización de una prueba de idoneidad Una prueba de idoneidad del sistema analiza las mediciones del analizador según las directrices definidas en el Método USP <643> mediante los estándares de 500 ppb de sacarosa y 500 ppb de 1,4-benzoquinona.
  • Página 93: Medir Una Muestra Individual

    = respuesta COT media del estándar de sacarosa = respuesta COT media del estándar de benzoquinona 8. Cuando la prueba de idoneidad finaliza, se muestran los resultados. Si hay una impresora conectada, el informe se imprime automáticamente. Seleccione la acción necesaria para completar la validación.
  • Página 94: Exportar O Imprimir Información

    3. Seleccione todos los tipos de datos que corresponda. Se seleccionan todos los tipos por defecto. 4. Seleccione el rango de tiempo o rango especial. Las opciones de rangos especiales establecen los datos a filtrar por tipo, luego por hora. La opción de rango de tiempo establece los datos a filtrar basado en el rango de datos especificado.
  • Página 95: Limpieza Del Instrumento

    Limpieza del instrumento Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución jabonosa suave. Limpiar las pérdidas y salpicaduras P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales.
  • Página 96: Drene El Instrumento

    Drene el instrumento Para preparar el instrumento para almacenamiento o envío, elimine toda el agua del instrumento. El agua que sobra en el instrumento se puede congelar, expandir y provocar daño en el instrumento. El agua en la célula de medición podría contener contaminantes que provocarán daño a los componentes del instrumento.
  • Página 97: Seleccione Una Prueba De Diagnóstico

    Cambiar a otra lámpara UV 1. Oprima << para mostrar el menú desplegable. 2. Pulse DIAGNOSTICS (Diagnósticos). 3. Presione SWITCH LAMPS (Cambiar lámparas). La luz de estado de la lámpara cambia a la nueva selección. Seleccione una prueba de diagnóstico 1.
  • Página 98: Códigos De Alarmas De Advertencia

    Códigos de alarma de error crítico El instrumento no funciona en condiciones de error crítico. El error se muestra como un mensaje parpadeante de pantalla completa. La salida digital que representa la condición de error y las tres salidas analógicas (error = 2 o 22 mA) cambian de estado para identificar que se ha producido un error.

Tabla de contenido