Página 1
¤ Operator’s Manual Model TM45 Digital Thermometer • Bedienungsanleitung • Manual de Instrucciones • Manuel d’Utilisation...
Página 2
(1) year period. Wavetek Meterman shall not be liable for loss of use of the multi- meter or other incidental or consequential damages, expenses, or economical loss or for any claim or claims for such damage, expenses or economical loss.
Página 3
F • GARANTIE Le thermomètre digitaux, Modèle TM45 est garantii pour un (1) an à partir de la date d’achat contre les défauts de matériaux et de fabrication. Voir chapitre "Maintenance et Réparation" pour plus de détails. Toute garantie impliquée est également limitée à un an. Wavetek Meterman ne peut être tenu responsable pour perte d’utilisation ou autres préjudices indirects,...
Thermoelemente. Ein Typ K Temperaturfühler ist mit dem Gerät mit- geliefert. E • Introducción El TM45 es un termómetro digital portátil, de 3 1/2 dígitos y tamaño compacto, diseñado para utilizarlo con un termopar externo de tipo K como sensor de temperatura. La indicación de temperatura sigue las tablas de referencia temperatura/tensión del NIST - Monografía 175...
F • Introduction Le TM45 est un thermomètre digital portatif, 3-1/2 digits, compact, pour utilisation avec des thermocouples de type K externes. L’indication de température suit les tableaux de référence température/tension N.I.S.T. monographe 175 revus selon ITS-90 pour thermocouples de type K. Un thermocouple de type K est livré...
E • Advertencias y Precauciones I Al medir temperatura en una superficie, el potencial entre ésta y tier- ra no debe ser superior a 24 V CA o CC. Una tensión superior a 20 V se considera peligrosa. I Inspeccione siempre el instrumento, las puntas de prueba, los conectores y los accesorios antes de cada uso.
Página 7
1999 point LCD with unit and function indicators 1999 Punkte LCD mit Einheits-, & Funktionsindikatoren LCD de 1999 cuentas, con indicadores de función y unidades °C H MAX LCD 1999 points avec indicateurs d’u- nités et de fonctions Display Hold Button Anzeigesperre DATA HOLD...
Página 8
±(0.3%rdg + 1°C) -50°C to 1000°C ±(0.5%rdg + 1°C) 1000°C to 1300°C ±(0.3%rdg + 2°F) -58°F to 1832°F ±(0.5%rdg + 2°F) 1832°F to 1999°F 1.5VX2(AAA) UM-4 R03 TM45 MADE IN TAIWAN Battery Compartment Batteriefach Compartimento de las pilas Compartiment de piles...
damaged or missing, return to the place of purchase for an exchange. D • Gebrauchsvorbereitung - Auspacken Die Verpackung sollte enthalten: ein Thermometer mit vier 1.5V AAA Batterien (im Gerät), eine 1.2m lange Typ K Thermosonde, eine Vinyltragetasche und diese Anleitung. Wenn ein Teil fehlt oder be- schädigt ist, zur Verkaufsstelle für einen Austausch zurückbringen.
Página 10
MAX HOLD: Push this button to monitor a temperature over a longer time period. is displayed. The maximum value is kept on the display and is updated each time a higher value is measured. Pressing DATA HOLD while MAX recording is activated interrupts recording; pressing DATA HOLD again resumes recording.
Página 11
de nuevo HOLD para volver a la indicación de la lectura real. MAX HOLD: Utilice esta función para monitorizar la temperatura en un periodo de tiempo prolongado. Aparece el símbolo . Se mantiene el valor máximo en el visualizador hasta que se actualice cada vez que se mide un valor superior.
SPECIFICATIONS General Specifications Maximum insulation temperature 260°C (500°F). Probe accuracy Display: 3-1/2 dgt LCD, 1999 counts ±2.2°C or ±0.75% of reading with function and unit indicators. (whichever is greater) from 0°C to Zero Adjustment: automatic 800°C. Low Battery Indication: when EMC: This product com- battery voltage drops plies with requirements of...
Bestimmungen der folgenden EWG Richtlinien: 89/336/EEC Auflösung - wählbar: 0.1° oder 1° (Elektromagnetische Kompatibili- Genauigkeit (spezifiziert für einen tät) und 73/23/EEC (Niedrige Betriebsbereich von 18°C bis 28°C / Spannung) geändert durch 64°F bis 83°F, für 1 Jaar, ohne 93/68/EEC (CE Marking). Thermoelementfehler) –...
Frecuencia de refresco de la lec- eléctrico o campos electromagnéti- tura: 2.5 veces/segundo nominal cos intensos en las proximidades Temp. de funcionamiento: 0 a 50 del equipo pueden introducir per- °C, 0 a 80% H.R. turbaciones en los circuitos de Temp.
1833°F a 1999°F: ±(0.5%lect +2°F) TP254 Sonda de inmersión Coeficiente de temperatura: 0.1 MH101KSonda de mano maestra veces la especificación de pre- TP110K Sonda de inmersión cisión por °C aplicable, de 0 °C a TP120K Sonda de superficie 18 °C y de 28 °C a 50 °C TP130K Sonda de aire Protecc.
strument peuvent influencer le cir- cuit de mesure. L’instrument peut Accessoires également être perturbé par des TP255 Sonde perlée de remplace- signaux parasytes dans le circuit ment mesuré. L’utilisateur doit être vigi- TP254 Sonde d’immersion lant et prendre des précautions MH101K Porte-sonde appropriées pour éviter des résul- TP110K Sonde d’immersion...
MAINTENANCE & REPAIR In case you do not obtain the expected measurement result: ❶ Check the batteries. ❷ Review the operating instructions for possible mistakes in operating procedure. ❸ Inspect the thermocouple probe for a broken or intermittent connection. Except for the replacement of the batteries, repair of the thermometer should be performed only by the Factory or by a Factory Authorized Service Center.
F • Maintenance & Réparation Avant d’expédier votre multimètre pour réparation, vérifiez les cordons de mesure (rupture), pile, connections, procédure de mesure, limites d’entrée et de calibres, etc. Excepté pour le remplacement de la pile et du fusible, toute réparation doit être effectuée uniquement par un Centre de Services agrée par Wavetek.
Página 20
Center for an over-the-counter exchange for the same or like product. Non-warranty repairs should be sent to a Wavetek Meterman Service Center. Please call Wavetek Meterman or enquire at your point of pur- chase for the nearest location and current repair rates. All multime-...
Página 21
Lesen Sie die Gewährl ei stung bevor Sie eine Reparat ur unter oder außerhalb Gewährleistung anfragen. Unter Gewährleistung bringen Sie bitte das def ekte Gerät zu ei ner aner kannten Wavetek Meterman Verkaufsstelle oder Servicestelle füreinen direkten Umtausch. Außerhalb Gewährlei st ung senden Sie das Gerät zu einer Wavetek Meterman anerkannten Servicestelle.
Página 22
Meterman, donde le cambiarán en mano el producto por otro igual o similar. Para reparaciones fuera de garantía deberá enviar el multímetro a un Centro de Servicio de Wavetek Meterman. En Wavetek Meterman, o en su Distribuidor o punto de venta, le indicarán el Centro de Servicio más próximo y las tarifas de reparación vigentes.
Página 23
Lisez la garantie au début de ce manuel avant de demander une répa- ration sous garantie ou hors gar antie. Pour une réparation sous garantie , adressez-vous à votre revendeur Wavetek Meterman ou à un centre de services agréé par Wavetek Meterman pour un échange direct.