Válvula de cierre de 3/2 vías, válvula distribuidora de 3/2 vías, válvula de llenado nl3/2-avstängningsventil, 3/2-ventil, mjukstartventil nl (31 páginas)
Bobina magnética con conector eléctrico (19 páginas)
Resumen de contenidos para Aventics PROFIBUS DP LP04
Página 1
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Ventilsystem LP04 Valve system LP04 Système de distributeurs LP04 Sistema di valvole LP04 Sistema de válvulas LP04 Ventilsystem LP04 PROFIBUS DP R402000616/04.2015, Replaces: 09.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Zu dieser Dokumentation Zu dieser Dokumentation Gültigkeit der Dokumentation Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen, um das VS LP04 mit der Busanschaltung PROFIBUS DP sicher und sachgerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Zu dieser Dokumentation 1.3.1 Sicherheitshinweise In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor einer Handlungsabfolge, bei der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden. Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut:...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Sicherheitshinweise 1.3.2 Symbole Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht sicherheitsrelevant sind, jedoch die Verständlichkeit der Dokumentation erhöhen. Tabelle 3: Bedeutung der Symbole Symbol Bedeutung Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht optimal genutzt bzw. betrieben werden.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist. Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit den erforderlichen Dokumentationen weiter.
Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer. Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie das Ventilsystem außerhalb der Einsatzbereiche verwenden, die in dieser...
Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde, dass das Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die AVENTICS-Produkte eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Sicherheitshinweise Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise Belasten Sie das Gerät unter keinen Umständen mechanisch. Verwenden Sie das Gerät niemals als Griff oder Stufe. Stellen Sie keine Gegenstände darauf ab. Vor der Montage Lassen Sie das Gerät vor dem Einbau einige Stunden akklimatisieren, da sich ansonsten im Gehäuse...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Einsatzbereiche des VS LP04 PROFIBUS DP Steckverbinder dürfen unter Last nicht gesteckt oder gezogen werden. Schalten Sie die Betriebsspannung aus, bevor Sie Stecker verbinden oder trennen, um Schäden an der Elektrik zu vermeiden. Schalterstellungen und Konfigurationen dürfen im laufenden Betrieb nicht geändert werden.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Lieferumfang Eine spezielle Software in der SPS ermöglicht es den Benutzern, den Buskoppler wie einen standardmäßigen parallelen E/A zu handhaben. PROFIBUS DP ist ein Master/Slave-Bussystem mit maximal 2 Mastern und 122 passiven Teilnehmern. Zwei Arten von Übertragungsmedien stehen zur Verfügung:...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Montage des LP04 PROFIBUS DP Abb. 1: Elemente des Buskopplers – Lage der DIP-Schalter 1 Bus Out, X7P1 4 SW2 2 Bus In, X7P2 5 SW1 3 Spannungsversorgung, X1S Montage des LP04 PROFIBUS DP Bevor ein Buskoppler mit dem PROFIBUS-System verbunden werden kann, muss ihm eine Adresse zugewiesen werden.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Montage des LP04 PROFIBUS DP Tabelle 5: Adressierung des Buskopplers Schalter Adresse Zehnerstelle Einerstelle Nicht belegt Schalter dürfen nicht bei laufendem Gerät verstellt werden. Geänderte Schalterstellungen werden erst wirksam, wenn das Gerät aus- und wieder eingeschaltet wird.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Montage des LP04 PROFIBUS DP Adressierung Es gelten folgende Adressierungsregeln für die manuelle Adressierung eines Teilnehmers in einem PROFIBUS-Strang: Gehen Sie wie folgt vor, um den LP04 PROFIBUS DP manuell zu adressieren. Prüfen Sie, welche PROFIBUS-Adressen im PROFIBUS- Strang bereits vergeben sind.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Elektrische Anschlüsse Die Einspeisung der Versorgungsspannungen erfolgt über den 4-poligen M12 Rundsteckverbinder X1S, siehe Abb. 4. 1 Pin 1: 24 V Elektronik 2 Pin 2: 24 V Ventile 3 Pin 3: 0 V 4 Pin 4: FE Abb.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Diagnose An den mit „R" gekennzeichneten Teilnehmern sind die Anschlussstecker mit den Abschlusswiderständen zu verwenden. MASTER SLAVE Abb. 7: Mögliche Anordnungen von Busteilnehmern 7.2.1 Erden der Ventileinheit und Anschließen der Schirmung Das leitende Gehäuse sowie Pin 5 der Datenleitungsanschlüsse (X7P1 und X7P2) werden über die Erdungsplatte und die...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Diagnose Spannungsüberwachung Die Versorgungsspannungen werden überprüft, und es wird das entsprechende Bit des Diagnosebytes gesetzt, wenn sie nicht innerhalb der Toleranzen sind. Die Toleranz der Sensorspannung beträgt 20 % (19,2 V bis 28,8 V) und die der Ventilversorgung 10 % (21,6 V bis 26,4 V).
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Wenn Störungen auftreten Wenn Störungen auftreten Tabelle 9: Störungen Störung Mögliche Ursache Abhilfe Grüne LED Power Supply Stecker nicht eingesteckt Stecker ordnungsgemäß Sensor oder Power Supply einstecken Valve leuchtet nicht Keine Elektronik-Spannung Elektronik-Spannungsversorgung vorhanden am Buskoppler überprüfen...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF About this document About this document Documentation validity These instructions contain important information on the safe and appropriate assembly, operation and maintenance of the VS LP04 PROFIBUS DP and how to remedy simple malfunctions yourself.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF About this document 1.3.1 Notes on Safety This documentation contains safety instructions before any steps that involve a risk of personal injury or damage to equipment. The measures described to avoid these hazards must be observed.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Notes on Safety 1.3.2 Symbols The following symbols indicate information that is not relevant for safety but that assists in comprehending the documentation. Table 3: Meaning of the symbols Symbol Meaning If this information is disregarded, the product cannot be used or operated optimally.
For example, in areas with explosion protection or in safety-related components of control systems (functional safety). AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from improper use. The user alone bears the risks of improper use of the product.
Observe the safety instructions and regulations of the country in which the product is used or operated. Only use AVENTICS products that are in perfect working order. Follow all the instructions on the product. Persons who assemble, operate, disassemble, or maintain AVENTICS products must not consume any alcohol, drugs, or pharmaceuticals that may affect their ability to respond.
You may only commission the product if you have determined that the end product (such as a machine or system) in which the AVENTICS products are installed meets the country-specific provisions, safety regulations, and standards for the specific application.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Applications of the VS LP04 PROFIBUS DP During operation NOTICE The devices may overheat or be completely destroyed The functions and/or electrical safety may be impaired if the limit values listed in the technical data are not observed or are exceeded.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Delivery contents An advantage of serial communication is the saving of parallel output cards in the PLC and of cables between the PLC and the valves. Special software in the PLC allows the user to handle the bus coupler like a standard parallel I/O.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Assembling the LP04 PROFIBUS DP Fig. 1: Bus coupler elements – Position of the DIP switches 1 Bus out, X7P1 4 SW2 2 Bus in, X7P2 5 SW1 3 Power supply, X1S Assembling the LP04...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Assembling the LP04 PROFIBUS DP Table 5: Addressing the bus coupler Switch Address tens digits unit digit Not used The switches must not be changed during operation. Changed switch positions will only become valid, after the device has been turned off and restarted.
COM software is installed. For configuration of the station, the bus coupler type "VS LP04" should be chosen in the menu (family/valves/Aventics). Baud rates The transfer rates can be adjusted at the master (PLC) and will be recognized by the slave (bus coupler) automatically.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Electrical connections Electrical connections Power supply connections NOTICE Damage to the device by inserting or disconnecting plugs when power is on! Differences in voltages will damage the electronics in the device. Plug connectors must not be plugged in or pulled under load.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Electrical connections In an EMERGENCY SHUT-OFF situation it is possible to switch off all valves while the PLC and the serial interfaces are still running, due to the two separated pins. Switching off the electronics of the bus coupler, causes stop mode at the PLC and makes a PLC restart necessary.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Diagnostics 7.2.1 Grounding the valve unit and connecting the shield The conductive housing and also pin 5 of the data line connections (X7P1 and X7P2) are connected via the grounding plate and the mounting screw to the ground.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF If malfunctions occur 8.1.1 Fig. 8: LEDs overview of the different LEDs and their meanings. Table 8: LEDs Function Power supply sensor Green 24 V supply connected to electronics Power supply valve Green 24 V supply connected to valves Green Bus running / Configuration O.K.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Technical Data 10 Technical Data Electronics 24 V DC 10 % Operating voltage – valves 24 V DC 20 % Operating voltage – electronics Power consumption – electronics 100 mA Power supply for valves max.
Página 41
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Sommaire Sommaire A propos de cette documentation ......43 Validité de la documentation..........43 Documentations nécessaires et complémentaires..43 Présentation des informations........... 43 1.3.1 Consignes de sécurité ............44 1.3.2 Symboles ................45 1.3.3 Abréviations ................
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF A propos de cette documentation A propos de cette documentation Validité de la documentation Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour monter, utiliser et entretenir le LP04 PROFIBUS DP de manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir le réparer soi-même en cas de défaillances simples.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF A propos de cette documentation 1.3.1 Consignes de sécurité Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent devant les instructions dont l’exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites pour éviter des dangers doivent être respectées.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF A propos de cette documentation 1.3.2 Symboles Les symboles suivants signalent des consignes qui ne relèvent pas de la sécurité mais améliorent néanmoins l’intelligibilité de la documentation. Tableau 3 : Signification des symboles Symbole...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Consignes de sécurité Consignes de sécurité A propos de ce chapitre Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des dommages matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de même que les consignes de sécurité...
AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a été constaté que le produit final (par exemple une machine ou une installation) dans lequel les produits AVENTICS sont utilisés satisfait bien aux dispositions du pays d’utilisation, prescriptions de sécurité et normes de l’application.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Consignes de sécurité Consignes de sécurité selon le produit et la technique Ne surcharger en aucun cas l’appareil de manière mécanique. Ne jamais utiliser l’appareil comme poignée ou palier. Ne jamais y déposer des objets.
Página 50
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Consignes de sécurité Les connecteurs ne doivent pas être branchés ou débranchés sous tension. Couper la tension de service avant de brancher ou de débrancher les connecteurs afin d'éviter tout endommagement du système électrique.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Domaines d’application LP04 PROFIBUS DP Domaines d’application LP04 PROFIBUS DP Les coupleurs de bus intégrés permettent de raccorder le système de distributeurs (VS) LP04 à un automate programmable industriel (API) en utilisant différents protocoles de bus.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Description de l’appareil Description de l’appareil Le VS LP04 avec raccordement bus permet de raccorder le VS à un automate programmable industriel (API) en utilisant le protocole de bus PROFIBUS DP. 32 bobines de distributeurs (16 distributeurs) peuvent au maximum être branchées sur chaque coupleur de bus.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Montage du LP04 PROFIBUS DP Montage du LP04 PROFIBUS DP Avant de pouvoir raccorder un coupleur de bus au système PROFIBUS, il faut lui attribuer une adresse. Après avoir enlevé les couvercles de protection du VS, il est possible de déterminer une adresse PROFIBUS qui se situe...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Montage du LP04 PROFIBUS DP Tableau 6 : L’octet X est l’adresse de départ de la plage de sortie du VS dans la commande. Octet Concerne Distributeur Bobine X + 1 Distributeur Bobine X + 2...
être copié dans le répertoire que le logiciel de configuration de l’API a créé à cet effet. Pour la configuration du coupleur de bus, sélectionner le type de station « VS LP04 » (via Famille/Distributeurs/Aventics). Débits en bauds Les vitesses de transmission paramétrées sur le maître (API) sont identifiées automatiquement par l’esclave (coupleur de...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Raccordements électriques Raccordements électriques Raccordement de la tension d’alimentation REMARQUE Endommagement de l’appareil possible lors du branchement ou débranchement des prises sous tension ! Les variations de tension peuvent endommager le système électronique de l’appareil.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Raccordements électriques Grâce à ces deux broches séparées il est possible, lors d’un ARRET D’URGENCE, de débrancher tous les distributeurs alors que l’API et les interfaces sérielles continuent à fonctionner. Un débranchement, en cas d’arrêt d’urgence, du système électronique du coupleur de bus déclenche le mode d’arrêt de...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Diagnostic 7.2.1 Mise à la terre de l’unité de distributeur et raccordement du blindage Le boîtier, ainsi que la broche 5 des raccordements des lignes de transmission (X7P1 et X7P2) sont mis à la terre à l’aide de la plaque de terre et de la vis de fixation.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF En cas de défaillances 8.1.1 Fig. 8 : LED – Vue d’ensemble et signification des différentes LED Tableau 8 : LED Fonctionnement Power supply sensor Verte Alimentation +24 V disponible pour l’électronique Power supply valve...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Données techniques 10 Données techniques Système électronique 24 V DC 10 % Tension de service des distributeurs 24 V DC 20 % Tension de service électronique Puissance absorbée électronique 100 mA Alimentation électrique pour distributeurs max.
Página 61
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Indice Indice Sulla presente documentazione ........ 63 Validità della documentazione ........... 63 Documentazione necessaria e complementare.... 63 Presentazione delle informazioni........63 1.3.1 Indicazioni di sicurezza ............64 1.3.2 Simboli ..................65 1.3.3 Abbreviazioni ................. 65 Indicazioni di sicurezza ..........
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Sulla presente documentazione Sulla presente documentazione Validità della documentazione Le istruzioni contengono informazioni importanti per installare, azionare e sottoporre a manutenzione il LP04 PROFIBUS DP e per riparare autonomamente piccoli guasti, nel rispetto delle norme e della sicurezza.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Sulla presente documentazione 1.3.1 Indicazioni di sicurezza Nella presente documentazione determinate sequenze operative sono contrassegnate da indicazioni di sicurezza, indicanti un rischio di lesioni a persone o danni a cose. Le misure descritte per la prevenzione di pericoli devono essere rispettate.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Indicazioni di sicurezza 1.3.2 Simboli I seguenti simboli indicano note non rilevanti per la sicurezza ma che aumentano comunque la comprensione della documentazione. Tabella 3: Significato dei simboli Simbolo Significato In caso di inosservanza di questa informazione il prodotto non può...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Indicazioni di sicurezza Leggere la presente documentazione attentamente e completamente prima di utilizzare il prodotto. Conservare la documentazione in modo che sia sempre accessibile a tutti gli utenti. Cedere il prodotto a terzi sempre unitamente alle documentazioni necessarie.
Indicazioni di sicurezza In caso di danni per uso non a norma decade qualsiasi responsabilità di AVENTICS GmbH. I rischi in caso di uso non a norma sono interamente a carico dell’utente. Per utilizzo non a norma del sistema di valvole si intende, l’uso al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste...
Le persone che si occupano del montaggio, del funzionamento, dello smontaggio o della manutenzione dei prodotti AVENTICS non devono essere sotto effetto di alcool, droga o farmaci che alterano la capacità di reazione. Utilizzare solo accessori e ricambi autorizzati dal produttore per escludere pericoli per le persone derivanti dall’impiego...
Página 69
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Indicazioni di sicurezza Durante il montaggio Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica di tutte le parti rilevanti dell’impianto prima di montare l’apparecchio o collegare o scollegare i connettori. Proteggere l’impianto da una riaccensione. Durante il montaggio apportare agli interruttori principali un cartello di avvertimento sulla possibilità...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Campi di impiego del VS LP04 PROFIBUS DP Durante la In caso di impostazione errata dei selettori l’apparecchio messa in funzione non può lavorare correttamente. Assicurarsi che tutti gli interruttori siano impostati correttamente per evitare un malfunzionamento.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Fornitura Fornitura Sono compresi nella fornitura: 1 sistema di valvole completamente montata e testata, in base alla vostra configurazione 1 istruzioni per l’uso del “Sistema di valvole LP04”, R402000482 1 istruzioni per l’uso del “VS LP04 PROFIBUS DP”, R402000616 1 CD, 5460469412.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Montaggio del LP04 PROFIBUS DP Montaggio del LP04 PROFIBUS DP Prima di poter collegare un accoppiatore bus ad un sistema PROFIBUS deve essergli assegnato un indirizzo. Dopo avere rimosso i tappi di protezione dal VS, l’indirizzo PROFIBUS può...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Montaggio del LP04 PROFIBUS DP Tabella 6: Il byte X è l’indirizzo di partenza del campo di uscita occupato nel comando dal VS. Byte Riguarda Valvola Bobina X + 1 Valvola Bobina X + 2...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Montaggio del LP04 PROFIBUS DP Le manopole di indirizzamento del PROFIBUS sono etichettate in base al sistema decimale. Configurazione L’hardware dell‘accoppiatore bus è configurato su una lunghezza dati di 4 byte con 1 byte di diagnosi. Per il software di configurazione PLC, p.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Connessioni elettriche Connessioni elettriche Collegamento della tensione di alimentazione NOTA Danneggiamento dell’apparecchio tramite connessione o disconnessione dei connettori sotto tensione! Differenze di tensione provocano danni all’elettronica dell'apparecchio. Non inserire o disinserire i connettori se questi sono sotto carico.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Connessioni elettriche In caso di un arresto di emergenza è possibile disattivare tutte le valvole grazie ai due pin separati, mentre PLC e interfacce seriali restano attivi. Lo spegnimento dell’elettronica dell‘accoppiatore bus in caso di arresto di emergenza attiva la modalità...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Diagnosi 7.2.1 Messa a terra dell’unità di valvole e collegamento della schermatura Il corpo conduttore ed il pin 5 degli attacchi delle linee dati (X7P1 e X7P2) sono messi a terra tramite la piastra di terra e la vite di fissaggio.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Diagnosi Tabella 7: Bit di diagnosi Bit di diagnosi Diagnosi – – – – – – valvola sensore 8.1.1 Fig. 8: LED – Panoramica dei diversi LED e rispettivo significato Tabella 8: Funzione Power supply sensor Verde È...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF In caso di disturbi In caso di disturbi Tabella 9: Disturbi Disturbo Causa possibile Soluzione Il LED verde Power Connettore non inserito Inserire correttamente il connettore Supply Sensor o Tensione dell'elettronica non presente Controllare l’alimentazione ditensione Power Supply Valve dell’elettronica sull‘accoppiatore bus...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Acerca de esta documentación Acerca de esta documentación Validez de la documentación Estas instrucciones contienen información importante para montar, utilizar, mantener y eliminar averías sencillas del LP04 PROFIBUS DP de un modo seguro y apropiado.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Acerca de esta documentación 1.3.1 Indicaciones de seguridad En esta documentación se emplean indicaciones de seguridad antes de una secuencia de acciones en la que existe riesgo de daños materiales y personales. Se deben respetar las medidas descritas de protección ante peligros.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Indicaciones de seguridad 1.3.2 Símbolos Los símbolos siguientes identifican indicaciones que no son relevantes para la seguridad, pero que ayudan a comprender mejor la documentación. Tabla 3: Significado de los símbolos Símbolo Significado Si no se tiene en cuenta esta información, no se puede utilizar el producto de forma óptima.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Indicaciones de seguridad Lea esta documentación con detenimiento y por completo antes de trabajar con el producto. Guarde esta documentación en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los usuarios. Entregue el producto a terceros siempre junto con la documentación necesaria.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Indicaciones de seguridad documentación del producto. AVENTICS GmbH no asume responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no conforme a las especificaciones. Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las especificaciones son responsabilidad exclusiva del usuario.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Indicaciones de seguridad Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos. Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto. Las personas que montan, manejan y desmontan productos de AVENTICS o realizan su mantenimiento no deben...
Página 89
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Indicaciones de seguridad Antes del montaje Antes del montaje, deje que el aparato se aclimate durante varias horas, ya que, de lo contrario, se puede depositar agua de condensación en la carcasa. Durante el montaje Desconecte siempre la presión y la tensión de todas las...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Zonas de utilización del LP04 PROFIBUS DP hasta que se haya desconectado y vuelto a conectar el aparato. Durante la El aparato no puede funcionar debidamente con puesta en servicio conmutadores ajustados de manera incorrecta. Asegúrese de que todos los conmutadores estén ajustados...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Volumen de suministro Los números de referencia y los datos técnicos se pueden consultar en la documentación técnica de PROFIBUS International (www.profibus.com). Volumen de suministro En el volumen de suministro se incluyen: 1 VS completamente montado y probado según su configuración.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Montaje del LP04 PROFIBUS DP Fig. 1: Elementos del acoplador de bus – configuración de los conmutadores DIP 1 Bus Out, X7P1 4 SW2 2 Bus In, X7P2 5 SW1 3 Alimentación de tensión, X1S...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Montaje del LP04 PROFIBUS DP Tabla 5: Direccionamiento del acoplador de bus Conmutador Dirección Unidades Decimales No ocupado Los conmutadores no se deben regular con el aparato en marcha. Las nuevas posiciones de los conmutadores no serán válidas hasta que se desconecte y vuelva a conectar...
5460469412. El archivo se debe copiar en el directorio establecido por el software de configuración del PLC. Para configurar el acoplador de bus, se selecciona el tipo de estación “VS LP04” (a través de Familia/Válvulas/Aventics).
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Conexiones eléctricas Velocidades en baudios La velocidad de transferencia se configura en el master (PLC) y el slave (acoplador de bus) la reconoce automáticamente. Como velocidad de transferencia se pueden configurar los siguientes valores: 9,6 / 19,2 / 93,75 / 187,5 / 500 / 1500 / 3000 / 6000 / 12000 kBaud.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Conexiones eléctricas La alimentación de las tensiones de alimentación se realiza a través del conector redondo M12 de 4 polos X1S, véase figura 4. 1 Pin 1: 24 V de la electrónica 2 Pin 2: 24 V de las válvulas...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Diagnóstico MASTER SLAVE Fig. 7: Posibles disposiciones de usuarios de bus 7.2.1 Puesta a tierra de la unidad de válvulas y conexión del blindaje La carcasa principal del enchufe conductora y el pin 5 de las conexiones de líneas de datos (X7P1 y X7P2) se conectan a tierra...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Diagnóstico Control de tensión Las tensiones de alimentación se comprueban y se establece el bit correspondiente del byte de diagnóstico si éstas no se encuentran dentro de las tolerancias. La tolerancia de la tensión del sensor es del 20 % (de 19,2 V a 28,8 V) y la de la alimentación de válvulas del...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Si se producen averías Si se producen averías Tabla 9: Averías Avería Posible causa Remedio El LED verde del Power El enchufe no está insertado Insertar el enchufe correctamente Supply Sensor o Power No hay tensión de electrónica Comprobar la alimentación de...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Om denna dokumentation Om denna dokumentation Dokumentationens giltighet Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att montera LP04 PROFIBUS DP säkert och fackmässigt och att sköta, vårda och själv undanröja enkla störningar. Läs hela bruksanvisningen noggrant och speciellt kapitel “Säkerhetsföreskrifter“, innan du börjar arbeta med LP04...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Om denna dokumentation 1.3.1 Säkerhetsföreskrifter I denna bruksanvisning står varningsupplysningar före en hanteringsanvisning om det finns risk för person- eller materialskador. De beskrivna åtgärderna för att undvika fara måste följas. Säkerhetsanvisningar är uppställda enligt följande: SIGNALORD Typ av fara eller riskkälla...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Säkerhetsföreskrifter 1.3.2 Symboler Följande symboler markerar anvisningar som inte är säkerhetsrelevanta, men som underlättar förståelsen av denna bruksanvisning. Tabell 3: Symbolernas betydelse Symbol Betydelse Om denna information inte beaktas, kan produkten inte användas på optimalt sätt.
AVENTICS GmbH påtar sig inget ansvar för skador som uppstår till följd av ej tillåten användning. Användaren bär hela ansvaret för risker i samband med ej tillåten användning.
Följ de säkerhetsföreskrifter och -bestämmelser som gäller i användarlandet. Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick. Följ alla anvisningar som står på produkten. Personer som monterar, använder, demonterar eller underhåller produkter från AVENTICS får inte vara under...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Säkerhetsföreskrifter Se till att produkten används i enlighet med de tekniska data och omgivningsvillkor som anges i produktdokumentationen. Om olämpliga produkter monteras eller används i säkerhetsrelevanta system, kan oavsiktliga drifttillstånd uppstå med risk för person- eller materialskador.
Página 109
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Säkerhetsföreskrifter Det får inte förekomma krypström via skärmmanteln på grund av poentialskillnader. Anslut om nödvändigt anläggningens stompunkter med en separat ledning. Under drift OBS! Risk för överhettning eller att apparaturen förstörs Funktionsdugligheten resp. den elektriska säkerheten kan påverkas,...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Användningsområden för LP04 PROFIBUS DP Användningsområden för LP04 PROFIBUS DP Den integrerade busselektroniken kopplar ihop ventilsystemet (VS) LP04 via olika bussprotokoll med en programmerbar datorstyrning (PLC). En fördel med den seriella kommunikationen är att de parallella utgångskomponentgrupperna i PLC och ledningsdragningen...
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Beskrivning av enheten Beskrivning av enheten VS LP04 med bussanslutning gör det möjligt att ansluta VS till en programmerbar datorstyrning (PLC) genom att använda fältbussprotokollet PROFIBUS DP. Max. 32 ventilspolar (16 ventiler) kan anslutas per fältbussnod.
Página 112
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Montering av LP04 PROFIBUS DP Fig. 2: DIP-brytarnas position Tabell 5: Fältbussnodens adressering Kontakt Adress Ental Tiotal Ej belagd Brytarpositionerna får inte ändras när apparaten är igång. Förändringar i brytarpositionerna blir effektiva först efter att apparaten slagits från och sedan till igen.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Montering av LP04 PROFIBUS DP Följande måste beaktas vid manuell adressering Entals- och tiotalslägena för modulens ID ställs in med vridomkopplarna (se fig. 1). ID mellan 2 och 99 kan användas. Skruva av locken på vridomkopplarna för tiotal och ental.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Elektrisk anslutning Inmatningen av spänningen sker via den 4-poliga M12 runda kontakten X1S, se bild 4. 1 Stift 1: 24 V elektronik 2 Stift 2: 24 V ventiler 3 Stift 3: 0 V 4 Stift 4: FE Fig.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Diagnos MASTER SLAVE Fig. 7: Möjliga anordningar av bussdeltagare 7.2.1 Jordning av ventilrampen och anslutning av skärmning Det ledande huset (samt stift 5) på den ingående datakontakten (X7P1 och X7P2) är jordat via jordningsplattan och fästskruven.
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Diagnos Spänningsövervakning Spänningsmatningarna kontrolleras och respektive bit av diagnosbyte sätts, om spänningen inte ligger inom toleransintervallet. Sensorspänningens tolerans 20 % (19,2 V till 28,8 V) och ventilförsörjningen 10 % (21,6 V till 26,4 V).
AVENTICS | PROFIBUS DP | R402000616–BDL–001–AF Om fel inträffar Om fel inträffar Tabell 9: Möjlig orsak Åtgärd Grön lysdiod Power Supply Kontakten ej isatt Sätt in kontakten korrekt Sensor eller Power Supply Ingen elektronikspänning Kontrollera Valve lyser inte elektronikspänningsmatningen på...