Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI D'USO
I
NSTRUCTION MANUAL
M
ODE D'EMPLOI
B
ETRIEBSANLEITUNG
I
NSTRUCCIONES DE USO
РУКОВОДСТВО
ARGUS – BRIONI 2
PHOENIX 2
loading

Resumen de contenidos para Oscartielle Phoenix 2 Serie

  • Página 1 ISTRUZIONI D’USO NSTRUCTION MANUAL ODE D’EMPLOI ETRIEBSANLEITUNG NSTRUCCIONES DE USO РУКОВОДСТВО ARGUS – BRIONI 2 PHOENIX 2...
  • Página 2 If there is something in the manual that the purchaser of the refrigerated display unit doesn't understand, he should contact Oscartielle Customer Service.
  • Página 3 Descrizione del mobile - Cabinet description – Description du meuble - Beschreibung der Bedientheke - Descripción de la cámara – Описание прилавка FIG. 1 400(XP) 450(MP-ST) Argus XP/MP-ST Argus FV Argus Doors Argus H150 400(XP) 450(MP) rioni 2 XP/MP H200–MP H216 Brioni 2 FV H200 Brioni 2 Doors H200-H216 Phoenix 2...
  • Página 4 Installazione e condizioni ambientali - Installarono and environmental conditions – Installation et conditions ambiantes - Inbetriebnahme und Einsatzbedingungen - Instalación y condiciones ambientales – Установка и условия окружающей среды FIG. 3 90° FIG. 5 FIG. 4A FIG. 6 FIG. 4B Collegamento elettrico e dati tecnici –...
  • Página 5 Potenza assorbita (W) in sbrinamento elettrico (Optional) 1092 1278 1784 1005 1499 Absorbed Power (W efrost in electric d (Optional) Temperatura d’esercizio 0°C/+2°C Working temperature TAB. 2 OSCARTIELLE S.P.A. Via Boffalora, 1/A 24048 Treviolo Bergamo - Italy www.oscartielle.it FIG. 8...
  • Página 6 Messa in funzione e caricamento- Start-up and loading- Mise en marche et chargement- Inbetriebnahme und Bestückung - Puesta en servicio y carga – Ввод в эксплуатацию и заполнение FIG. 10 FIG. 9 FIG.12 FIG. 11 PHOENIX 2 Foro di riferimento ø 2 mm per posizione ripiani Reference hole ø...
  • Página 7 FIG.13 Manutenzione del mobile - Unit maintenance - Entretien du meuble - Wartung - Mantenimiento de la cámara – Техническое обслуживание прилавка FIG.14...
  • Página 8 Istruzioni canalizzazione – Multiplexing instruction – Mode canalisation – Zusammenbauanleitung – Instrucciones de ensamblaje - Стыковка витрин в одну линию FIG. 15...
  • Página 9 FIG. 15 B ARGUS DOORS / BRIONI 2 DOORS...
  • Página 10 Schema passaggio cavi e tubazioni - Diagram for cables and pipe installation – Schéma passage cables et conduites – Schema für Kabeln und Leitungsanlage - Esquema pasaje cables y tuberias – Схема электрических соединенений Схема расположения кабелей и установки труб FIG.
  • Página 11 Schema elettrico - Electrical diagram – Schéma électrique – Schalt plan- Esquema eléctrico – Схема электрических соединений Quadro el. modelli Gruppo incorporato L=100; 135 El. control board Built-in condensing unit models L=100; 135 easy Legenda / Legend CA = cavo di alimentazione / supply cable Ce = comando elettronico / electronic cont Cs = Cavo collegamento display- scheda elettrica / Connecting cable display- el.
  • Página 12 Schema elettrico - Electrical diagram – Schéma électrique – Schalt plan- Esquema eléctrico – Схема электрических соединений Quadro el. modelli Gruppo incorporato L=200; L250 (ad eccezione dell’Argus Doors L250 e Brioni 2 Doors L250) El. control board Built-in cond. unit models L=200 L250 (except for Argus Doors L250 and Brioni 2 Doors L250) easy Legenda / Legend CA = cavo di alimentazione / supply cable...
  • Página 13 Schema elettrico - Electrical diagram – Schéma électrique – Schalt plan- Esquema eléctrico – Схема электрических соединений Quadro el. modello Gruppo incorporato Argus Doors L250 e Brioni 2 Doors L250 El. control board Built-in cond. unit model Argus Doors L250 and Brioni 2 Doors L250 Legenda / Legend CA = cavo di alimentazione / supply cable Ce = comando elettronico / electronic cont...
  • Página 14 Schema elettrico - Electrical diagram – Schéma électrique – Schalt plan- Esquema eléctrico – Схема электрических соединений Quadro el. master/slave modelli Gruppo remoto El. control board master/slave models with remote cond. unit Legenda / Legend Au = ausiliario / auxiliary CA = cavo di alimentazione / supply cable Ce = comando elettronico / electronic cont Cs = Cavo collegamento display- sched...
  • Página 15 ITALIANO 1 - Descrizione del Mobile I banchi refrigerati ARGUS – BRIONI 2 – PHOENIX 2 sono costruiti in moduli canalizzabili di lunghezza utile interna di 937 mm (MODELLO 100), 1250 mm (MODELLO 133), 1875 mm (MODELLO 200), 2500 mm (MODELLO 250) e 3750 mm (MODELLO 375).
  • Página 16 vietato l'uso di spine adattatr ici. Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone o cose provocati da un'errata installazione. 6 - Caratteristiche tecniche Il mobile viene accompagnato da un a busta in plastica contenente il presente manuale di istruzioni che deve essere tassativamente conservato.
  • Página 17 Attenzione: Non togliere protezioni o coperture che richiedono l'utilizzo di utensili per la loro asportazione, non rimuovere assolutamente la copertura del quadro elettrico. Attenzione: Non caricare il mobile con pesi eccessivi; non entrare all‘interno del banco. Attenzione: Non camminare ed appogg iare materiale sulla parte superiore del banco.
  • Página 18 (GWP), disciplinati dal protocollo di Kyoto. Il gas contenuto nel poliuretano espanso per l’iso lamento termico del banco è (R134A). ei mobili prodotti da OSCARTIELLE con unità frigorifera incorporata sono presenti i seguenti gas: R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A;...
  • Página 19 è consultabile a FIG. 16. 19 - Schemi elettrici Gli schemi elettrici sono consultabili in FIG. 17, 18 19 e 20. 20 - Dichiarazione di Conformità È possibile richiedere copia della dichiarazione di conformità di prodotto compilando il form presente all’indirizzo internet: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Página 20 Installazione, manutenzione L’installazio ne del banco frigorifero, così come gli interventi di manutenzione devono essere effettuati da tecnici qualificati. Durante l’esecuzione degli interventi manut entivi i preposti sono tenuti ad operare nel rispetto delle indicazioni riportate sul manuale di istruzioni per l’uso. Prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione ELETTRICA o MEC CANICA sul banco frigorifero, il tecnico preposto deve assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione.
  • Página 21 Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – [email protected] Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Página 22 ENGLISH 1 – Description of Cabinet The refrigerated cabinets in the ARGUS – BRIONI 2 – PHOENIX 2 line are multiplexable units with a usable internal length of 937 mm (MODEL 100), 1250 mm (MODEL 133), 1875 mm (MODEL 200), 2500 mm (MODEL 250) and 3750 mm (MODEL 375).
  • Página 23 The following technical data are also shown on the serial plate (FIG. 8): 1. Name and address of the manufacturer 2. Commercial name of the cabinet 3. Cabinet code 4. Cabinet serial number 5. Rating 6. Frequency 7. Max absorbed current 8.
  • Página 24 Warning: Any use of the unit not explicitly mentioned in this manual should be considered dangerous and the Manufacturer is not liable for any damage resulting from improper, careless or unreasonable use. Warning: Do not damage the refrigerant circuit (IEC60335-2-89 and changes) Warning: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer (IEC60335-2-89 and changes) Warning: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental...
  • Página 25 This product contains HFC, namely fluoridated gasses, a refrigerating gas with a high Global Warming Potential (GWP) regulated by the Kyoto protocol. The gas contained in foam polystyrene for thermal insulation of the cabinet is (R134A). Oscartielle equips its plug-in cabinets with the following types of refrigerating gasses: R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A;...
  • Página 26 Installatione, maintenance The installation of the refrigerated cabinet, as well as maintenance, must be performed by skilled technicians. During the execution of the maintenance officers are required to operate in accordance with the instructions contained in the instruction manual. Before performing any ELECTRICAL or MECHANICAL maintenance on the refrigerator, the technician in charge must be sure that there is no power supply.
  • Página 27: Important Notice

    Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – [email protected] Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Página 28 FRANÇAIS 1 - Description du Meuble Les meubles frigorifiques ARGUS – BRIONI 2 – PHOENIX 2 sont construits en modules canalisables de longueur interne utilisable de 937 mm (MODÈLE 100), 1250 mm (MODÈLE 133), 1875 mm (MODÈLE 200) et 2500 mm (MODÈLE 250) et 3750 mm (MODÈLE 375) et la température de fonctionnement du meuble (pour la version à...
  • Página 29 Il est obligatoire de brancher le meuble frigorifique à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité au cas où cette règle ne serait pas respectée. Dans le cas où le meuble frigorifique devrait être installé loin de prises de courant, il faut prévoir un branchement conforme aux normes en vigueur.
  • Página 30 8 - Interdictions et prescriptions Attention: débrancher le meuble frigorifique si il n’est pas utilisé. L’interrupteur en amont de la prise de courant doit sectionner l’alimentation électrique. Attention: Ne pas exposer le meuble frigorifique aux agents atmosphériques, ne jamais utiliser de jet d'eau direct pour nettoyer le meuble, ne pas toucher et ne pas utiliser le meuble avec les mains ou les pieds humides ou mouillés.
  • Página 31 Kyoto. Le gaz contenu dans le polyuréthane expansé pour isolement thermique du meuble frigorifique est (R134A). Oscartielle utilise dans les meubles produits avec unité frigorifique incorporée les types de réfrigérant suivants : R 134a; GWP...
  • Página 32 Pour le schéma passage câbles et conduites, voir FIG.16. 19 - Schémas électriques Pour le schéma électrique, voir FIG.17, 18 19 et 20. 20 - Déclaration de Conformité Il est possible de demander une copie de conformité du produit en remplissant le formulaire téléchargeable à l'adresse internet: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Página 33 Installation, maintenance L'installation du meuble réfrigérée, ainsi que la maintenance doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Pendant l'exécution des officiers de maintenance sont nécessaires pour fonctionner en conformité avec les instructions contenues dans le mode d'emploi. Avant d'effectuer toute opération de maintenance ÉLECTRIQUE ou MÉCANIQUE sur le meuble frigorifique, le technicien responsable doit être bien sure que le meuble es sans alimentation électrique.
  • Página 34 Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – [email protected] Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Página 35 DEUTSCH 1 – Beschreibung des Kühlmöbels Die Kühlmöbel ARGUS – BRIONI 2 – PHOENIX 2 werden in kanalisierbaren Modulen mit einer Innennutzlänge von 937 mm (MODELL 100), 1250 mm (MODELL 133), 1875 mm (MODELL 200), 2500 mm (MODELL 250) und 3750 mm (MODELL 375) hergestellt.
  • Página 36 unsachgemäße Aufstellung kann Personen- und Sachschäden sowie an T ieren verursachen, für die der Hersteller keine Verantwortung übernimmt. Erdung Kühlmöbels verpflichte Hersteller ehnt mangelnder Beachtung dieser Unfallverhütungsvorschrift jegliche Vera ntwortung ab. Wird das Kühlmöbel nicht in ausreichender Nähe von Stromquellen aufgestellt, ist der elektrische Anschluss in Übereinstimmung mit den geltenden Normen auszuführen.
  • Página 37 Das Kühlmöbel ARGUS-BRIONI2-PHOENIX2 sind serienmäßig mit einer mechanischen Temperaturregelung ausgestattet, die Einstellung vom Thermostat und die Gasbefüllung sind schon im Herstellerwerk erfolgt, ein Eingreifen auf diese Einstellungen enthebt den Hersteller von jeglicher Verantwortung. 8 - Verbote und Vorschriften Achtung: die Speisespannung von dem Kühlmöbeln abnehmen, wenn dies nicht arbeitet. Der Schutzschalter vor der Steckdose soll den elektrischen Anschluss trennen.
  • Página 38 Dieses Produkt enthält FKW, d.h. Fluorkohlenwasserstoffe, ein Kühlmittel mit hohem Treibhauspotenzial (GWP), die vom Kyoto-Protokoll geregelt werden. Der Gas enthält im Spur-Schaum für die Wärmeisolierung des Kühlregals ist (R134A). Oscartielle benützt bei den Möbeln mit eingebautem Aggregat folgende Arten von Kühlmittel: R 134a; G = 1300 (100) R 404A;...
  • Página 39 16 - Erklärung seitens des Herstellers (Verbot der Inbetriebnahme) Die oben beschriebenen Modelle werden auch für den Zusammenbau mit anderen Maschinen zur Bildung einer Anlage gemäß der Richtlinie 2006/42/CE hergestellt. Der Hersteller erklärt hiermit, dass die Maschine nicht in Betrieb genommen werden darf, bis die Anlage, in die sie eingebaut wird oder von der sie einen Teil darstellen wird, identifiziert ist und deren Übereinstimmung mit den Bedingungen der Richtlinie 2006/42/CE und der nationalen Gesetzgebung zu deren Aufnahme erklärt ist, d.h.
  • Página 40 Installation, Wartung Die Installation der Kühlmöbel sowie Wartungsarbeiten müssen durch qualifizierte Techniker durchgeführt werden. Während der Wartung sollen die Techniker die Anweisungen der Bedienungsanleitung beachten. Bevor evtl. mechanische oder elektrische Wartung auf dem Kühlschrank, der zuständige Techniker müssen sicherstellen, dass kein Strom gibt. Die Techniker verantwortlich für die Durchführung von Wartungsarbeiten, die auf die Kom ponenten oder innere Bestandteile arbeiten sollen, sind der mechanischen Gefährdungen ausgesetzt.
  • Página 41 Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – [email protected] Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Página 42 ESPAÑOL 1 - De ripción de la cámara Las exhibidoras refrigeradas ARGUS – BRIONI 2 – PHOENIX 2 se fabrican en módulos canalizables que tienen una longitud útil interna de 937 mm (MODELO 100), 1250 mm (MODELO 133), 1875 mm (MODELO 200), 2500 mm (MOD ELO 250) y 3750 mm (MODELO 375).
  • Página 43 norma de prevención de accidentes. En el caso de que el mueble deba i nstalarse lejos de tomacorrientes, preparar un enlace conforme a las normas vigentes. Está abs olutamente prohibido usa r enchufes adaptadores. l fabricante declina toda responsabilidad por l os posibles daños a personas o cosas provocados por una incorrecta instalación.
  • Página 44 8 - Prohibiciones y prescripciones Atención: desconectar el mueble de la alimentación eléctrica si eso no trabaja. El interruptor antes de la toma de corriente tiene que seccionar la alimentación eléctrica. Atención: No exponer el mueble a agentes atmosféricos, no utilizar en ningún caso chorros de agua directos para piarlo, no tocar ni usar el mismo con las manos o los pies mojados o húmedos.
  • Página 45 WP), disciplinados por el protocolo de Kyoto. lular para el aislamiento térmico del mueble es (R134A). El gas contenido en poliuretano ce Oscartielle utiliza, en los muebles con unidad frigorífica incorporada, los siguientes tipos de refrigerante : = 1300 R 134a; GW (100) R 404A;...
  • Página 46 Los esquemas eléctricos se pueden consultar en la FIG. 17, 18 19 y 20. 20 - Declaratión de Conformidad Se puede pedir una copia de la declaración de conformidad del producto rellenando el formulariopresente en la dirección de Internet: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Página 47 Instalación, mantenimiento La instalación del mueble refrigerado, así como el mantenimiento, deben ser realizados por técnicos calificados. Durante la ejecución de las operaciones de mantenimiento, los encargados tienen que operar segun las instrucciones del manual de instrucciones. Antes de realizar cualquiera operación de mantenimiento electrico o mecanic o en la exhibidora, el técnico responsable debe asegurarse de que la fuente de alimentación no esté...
  • Página 48 S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – [email protected] Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Página 49 РУССКИЙ 1 – Описание витрины Холодильные витрины ARGUS – BRIONI 2 – PHOENIX 2 состоят из устанавливаемых в единую линию модулей, внутренняя длина ко торых составляет 937 мм (модель 100), 1250 мм (модель 133), 1875 мм (модель 200), 2500 мм (модель 250) и 3750 мм...
  • Página 50 vila /lektriheskoj bezopasnosti, Pravila t exniki bezopasnosti i protivopo'arnoj bezopasnosti, direktivy) . Nepravil;naq ustanovka mo'et nanesti u] erb l[dqm, 'ivotnym i predmetam, za hto proizvoditel; ne ne \t nikakoj otvetstvennosti. Zazemlenie prilavka qv lqetsq obqzatel;nym. Proizvoditel; snimaet s sebq l[bogo roda otvetstvennost;, esli ne budut sobl[deny dannye pravila bezopasnosti.
  • Página 51 l'en poni'at; e\, po/tomu produkt dol'en byt; polo'en vo vnutr; prilavka tol;ko posle togo, kak budet oxla'd\n do sootvetstvu[]ej temperatury xraneniq. Dlq nailuhwego xraneniq produ kta, rekomenduetsq% Ne zakryvat; otverstiq raspredeleniq xoloda, kotorye obespehiva[t neobxodimyj potok vozduxa (RIS. 13). Kogda popolnqetsq produktami u'e hastihno zapolnennyj prilavok (krome sobl[deniq vyweukazannyx punkto v), kak pravilo novye prodovol;stvennye tovary dol'ny byt;...
  • Página 52 глеродные газы), хладогент с высоким потенциалом парникового эфекта (GWP), регламентированные Киотским про токолом. Газ, содержащийся в пенистом полиуретане для темоизляции прилавка, это R134A. В оборудовании со встроенн ым агрегатом, изготовленном фирмой OSCARTIELLE, закачены следующие виды газа: R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A; GWP...
  • Página 53 Поэтому не обязательно наличие техпрасропта, ни периодические проверки утечек хладогента (D.P.R. n. 147 от 15 февраля 2006 Ст. 3 и 4). 16 - Zaqvlenie proizvoditelq (Zapret na vvod v /kspluataci[) Vyweopisannye modeli prilavkov krome, togo byli proizvedeny dlq soedineniq ix s drugim oborudovaniem dlq so zdaniq mawiny, kotoraq byla prinqta Direktivoj 2006#42#SE (Evropejskoe /konomiheskoe soob]estvo).
  • Página 54 Шеф-монтаж, техобслуживание Установка холодильн ого прилавка, а также техническое обслуживание должны осуществляться квалифицированным персоналом. Во время выполнения наладочных работ техники обязаны действовать в соответствии с указаниям руководства по эксплуатации. Прежде чем приступить к какой-либо операции технического обслуживания, ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО или МЕХАНИЧЕСКОГО характера, ответственный техник должен убедиться, что прилавок отключен от сети питания. Технический...
  • Página 55 S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – [email protected] p. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Página 56 Декларация о соо тветствии ЕАС Нижеподписавшаяся фирма Oscartielle Spa, расположенная по адресу Via Boffalora, 1/A - 24048 Treviolo (BG), заявл яет что оборудование, описание которого приводится в настоящих инструкциях, соответствует требо ва ниям Технического регламента Таможенного союза «Электромагнитная совме- стимость технических...
  • Página 60 Cod. 001584 - Ed. 14 – 08/16 • OSCARTIELLE, la cui politica è quella di un continuo perfezionamento, si riserva il diritto di cambiare in qualsiasi momento i dettagli tecnici senza preavviso. • Due to technical progress, OSCARTIELLE reserves the right to change technical features without notice.