Ocultar thumbs Ver también para Max:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Max
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stadler Form Max

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning...
  • Página 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch Gratulation! sie haben soeben den aussergewöhnlichen schnellheizer MaX erworben. er wird ihnen viel Freude machen und ihre raumtemperatur während der kälteren Jahreszeit angenehm erhöhen. wie bei allen elektrischen haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere sorg- falt verlangt.
  • Página 6 Inbetriebnahme/Bedienung wenn der schnellheizer MaX am gewünschten Platz steht: netzkabel (7) in die netzdose (6) am Gerät einstecken und netzkabel (7) an der steckdose im haushalt anschliessen. MaX am drehknopf (1) auf gewünschte stufe einschalten.
  • Página 7 (2) bis zum anschlag im Uhrzeigersinn drehen. ist die gewünschte Zimmertemperatur erreicht, drehen sie den thermostat- drehknopf (2) soweit im Gegenuhrzeigersinn, bis das Gerät ausschaltet. sinkt die Zimmertemperatur, so schaltet sich MaX selbsttätig wieder ein. Frostschutzschaltung raumthermostat-drehknopf (2) auf stellen.
  • Página 9: Description Of The Appliance

    • stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions. •...
  • Página 10: Setting Up/Operation

    (7) into the mains socket (6) on the appliance and connect the cable (7) to the household supply socket. switch on the MaX to the desired level by means of the rotary control (1). Rotary control (1) Position 0...
  • Página 11 Protection against over-heating MaX is fitted with an over-temperature safety device which switches off the appliance in the case of a technical fault or improper use. should this occur, pull the mains cable (7) out of the supply socket and remedy the fault or correct the method of use.
  • Página 13 Français Félicitations ! Vous venez d’acquérir MaX, un appareil de chauffage rapide exceptionnel. nous sommes certains qu’il vous donnera entière satisfac- tion, car il veillera à ce que la température de votre logement soit agréable pendant la saison froide. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’en- tretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies...
  • Página 14: Mise En Service/Commande

    Lorsque l’appareil de chauffage MaX se trouve à l’emplacement souhaité, raccordez le câble (7) à la prise sur l’appareil (6) et branchez le câble (7) à la prise. réglez MaX à la position souhaitée à l’aide du bouton tournant (1). Bouton tournant (1) Position 0 = arrêt...
  • Página 15: Protection Anti-Surchauffe

    Protection anti-surchauffe MaX est équipé d’une protection anti-surchauffe qui arrête l’appareil en cas d’anomalie technique ou d’utilisation non conforme. si cela se produit, retirez le câble (7) de la prise et remédiez au problème ou utilisez l’appareil correctement.
  • Página 17 Español ¡enhorabuena! acaba de comprar el extraordinario calefactor rápido MaX. estamos seguros de que le proporcionará muchas satisfacciones y elevará agra- dablemente la temperatura de su habitación durante los meses fríos del año. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o...
  • Página 18: Limpieza

    Puesta en marcha/Manejo Una vez colocado el calefactor rápido MaX en el lugar deseado: introducir el cable de conexión a la red (7) en la caja de conexión a la red (6) en el aparato y a continuación enchufar el cable de conexión a la red (7) en el...
  • Página 19 Dispositivo de seguridad contra el recalentamiento MaX va equipado con un dispositivo de seguridad contra el recalentamien- to que desconecta el aparato en caso de fallo técnico o de una utilización inadecuada. si se produjera este caso, desenchufe el cable de conexión a la red (7) del enchufe y repare el fallo o corrija el modo de utilización.
  • Página 21: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
  • Página 22 Het monteren wanneer de snelwarmer MaX op de gewenste plaats staat: de netsnoer (7) in de contactdoos (6) op het apparaat steken en het netsnoer (7) op het stopcontact in huis aansluiten.
  • Página 23 Zo kan vorstschade worden voorkomen. Beveiliging tegen overtemperatuur MaX is met een beveiliging tegen overtemperatuur uitgerust. Bij een tech- nische storing of bij ondeskundig gebruik schakelt deze het apparaat uit. Mocht dit geval zich voordoen, trek dan de netsnoer (7) uit het stopcontact en verhelp de storing resp.
  • Página 25: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Dansk tillykke! de har lige købt den udsædvanlige hurtigvarmer MaX. de har sik- kert meget glæde af den i den koldere årstid når den søger for en behagelig rumtemperatur. som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Página 26 Ibrugtagning/Betjening når hurtigvarmer MaX står ved ønskede plads: sæt strømkablet (7) i stikdåsen (6) på apparatet og den anden ende af strømkablet (7) i en hus- holdningsstikdåse.
  • Página 27 + 5°C og slukker ved ca. + 7°C. dermed undgås frostskader. Overbelastningsbeskyttelse MaX er forsynet med en overbelastningsbeskyttelse, der slukker for appa- ratet ved teknisk forstyrrelse eller ved usagkyndig apparatbrug. i dette til- fælde trækkes strømkablet (7) ud af stikdåsen, forstyrrelsen udbedres eller anvendelsen tilpasses apparatet.
  • Página 29 Garantie/Warranty/Garantie Garantía/Garantie/Garanti/ 2 Jahre Garantie diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty this warranty covers defects of construction, production and material. all abrasion parts are excluced and also inapropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
  • Página 30 Xu for his organisation, silvio Manzoni and Peter hafner for the engineering and Cad work, Mario rothenbühler for the renderings, Matti walker for the award winning design and graphic work. Martin stadler, CeO stadler Form aktiengesellschaft www.stadlerform.ch...

Tabla de contenido