Ocultar thumbs Ver también para Max:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Max
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stadler Form Max

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning...
  • Página 4 Teilen Sie Ihr Feedback von Max auf: Share your feedback about Max on: Partagez votre commentaire sur Max: www.stadlerform.com/Max Für häufig gestellte Fragen besuchen Sie: For frequently asked questions go to: Trouvez la foire aux questions sur: www.stadlerform.com/Max/support Bedienungsanleitung hier herunterladen: Download instruction manual: Téléchargez le mode d’emploi:...
  • Página 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Heizlüfter MAX erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
  • Página 6 • Keine Gegenstände und/oder Finger in Geräteöffnungen stecken. • Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen. Inbetriebnahme/Bedienung 1. Wenn der Schnellheizer Max am gewünschten Platz steht: Netzkabel (7) in die Netzdose (6) am Gerät einstecken und Netzkabel (7) an der Steckdose im Haushalt anschliessen.
  • Página 7 Ist die gewünschte Zimmertemperatur erreicht, drehen Sie den Thermostat-Drehknopf (2) soweit im Gegenuhrzeigersinn, bis das Ge- rät ausschaltet. Sinkt die Zimmertemperatur, so schaltet sich MAX auto- matisch wieder ein. Beachten Sie, dass es nach der automatischen Aus- schaltung einige Minuten dauert, bis der Heizlüfter wieder einschaltet! 5.
  • Página 8 Entsorgung Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über Elektro- und Elektronik-Alt- geräte (WEEE) verlangt, dass elektrische Haushaltsgeräte nicht über den Restmüll oder sonstigen Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern an Sammelpunkten für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden müssen. So können die Verwertung der ent- haltenen Materialien optimiert und ihre Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt reduziert werden.
  • Página 9: Important Safety Instructions

    If•the•supply•cord•is•damaged,•it•must•be•replaced•by•the•manufacturer,• • • or•its•service•agent,•or•a•qualified•person•in•order•to•avoid•a•hazard. • Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
  • Página 10 (7) into the mains socket (6) on the appliance and connect the cable (7) to the household supply socket. 2. Switch on the Max to the desired level by means of the rotary control (1). 3. Rotary control (1):...
  • Página 11 If the desired room temperature has been reached, turn the thermostat control (2) anticlockwise until the appliance switches off. If the room temperature drops, then Max switches on again automati- cally. Please note that after the thermostat switches off automatically, it takes a few minutes for the heater to switch on again! 5.
  • Página 12 health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
  • Página 13 Français Félicitations ! Vous venez d‘acheter le superbe chauffage d’appoint MAX. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et amé- liorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen- dies ou les dommages.
  • Página 14 • Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre le feu. Mise en marche/manipulation 1. Lorsque l’appareil de chauffage Max se trouve à l’emplacement souhaité, raccordez le câble (7) à la prise sur l’appareil (6) et branchez le câble (7) à la prise.
  • Página 15 2. Réglez Max à la position souhaitée à l’aide du bouton tournant (1). 3. Bouton tournant (1) Position 0 Arrêt Position Ventilation, tournez le bouton du thermostat (2) en sens horaire jusqu’à la butée Position I Chauffage, 800 W Position II Chauffage, 2000 W 4.
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    • Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans l’appareil. • Arrivé au bout de sa durée de vie, l’appareil doit immédiatement être ren- du inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans une déchetterie prévue à cet effet. Elimination Conformément à...
  • Página 17: Descrizione Dell'apparecchio

    Italiano Congratulazioni! Avete appena acquistato lo splendido termoventilatore MAX. Sarà estremamente piacevole e migliorerà l’aria nell’ambiente per voi. Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria par- ticolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni, danni da incendio o danni al dispositivo. Studiare con attenzione queste istruzioni per l‘uso prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta e se-...
  • Página 18 • Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d‘uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni. L’uso non autorizzato e le modifiche tecniche all’...
  • Página 19 è stata raggiunta, girate il controllo del termostato (2) in senso antiorario fino a che l’apparecchio non si spegne. Se la temperatura della stanza cala, Max si riaccende automaticamente. Si noti che dopo che il termo- stato si spegne automaticamente, occorrono alcuni minuti per riaccende- re nuovamente il termoventilatore! 5.
  • Página 20 Smaltimento La Direttiva Europea 2012 / 19 / CE sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE) prevede che i dispositivi elettrici domestici usati non devono essere smaltiti nelle discariche municipali di rifiuti indifferenziati. I dispositivi usati devono essere raccolti separatamente in modo da otti- mizzare il recupero e il riciclaggio dei materiali in essi contenuti e ridurre l’impatto sulla salute e sull’ambiente.
  • Página 21: Descripción Del Aparato

    Español ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario calefactor MAX. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi- ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
  • Página 22 • Si el aparato llegase a incendiarse, apáguelo solo con una manta ignífuga. Puesta en funcionamiento/manejo 1. Una vez colocado el calefactor rápido Max en el lugar deseado: introducir el cable de conexión a la red (7) en la caja de conexión a la red (6) en el aparato y a continuación enchufar el cable de conexión a la red (7) en el...
  • Página 23: Limpieza

    (2) del termostato en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el aparato se des- conecte. Cuando baja la temperatura de la habitación, Max se conecta automáticamente de nuevo. ¡Por favor, tenga en cuenta que una vez que el termostato se apaga de forma automática, tarda unos minutos en volver...
  • Página 24 Reparaciones • Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado. • En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad. •...
  • Página 25: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Nederlands Gefeliciteerd! U heeft zojuist de bijzondere ventilatorkachel MAX gekocht. Hij zal u veel plezier doen en de uimtelucht voor u verbeteren. Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzakelijk om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden.
  • Página 26 • Bij brand het toestel alleen blussen met een blusdeken. Ingebruikname/bediening 1. Wanneer de snelwarmer Max op de gewenste plaats staat: De netsnoer (7) in de contactdoos (6) op het apparaat steken en het netsnoer (7) op het stopcontact in huis aansluiten.
  • Página 27 (2) zover tegen de wijzers van de klok in, tot het apparaat uitschakelt. Wanneer de kamertemperatuur daalt, schakelt de Max automatisch weer in. Houd er rekening mee dat nadat de thermostaat automatisch uitschakelt, het een paar minuten voor de ventilatorkachel duurt om weer in te schakelen! 5.
  • Página 28: Specificaties

    Verwijdering De Europese richtlijn 2012 / 19 / EG inzake Afval van Elektrische en Elektro- nische Apparatuur (AEEA), vereist dat oude elektrische huishoudapparaten niet in de normale gemeentelijke ongesorteerde afvalstroom mogen worden weggegooid. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om recy- cling en hergebruik van de materialen daarin te optimaliseren en de gevol- gen op het milieu en de volksgezondheid te verminderen.
  • Página 29: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Dansk Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle varmeblæser MAX. Den vil give Dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Página 30 • Brændende apparater må kun slukkes med slukketæppe. Ibrugtagning/betjening 1. Når hurtigvarmer Max står ved ønskede plads: Sæt strømkablet (7) i stikdåsen (6) på apparatet og den anden ende af strømkablet (7) i en husholdningsstikdåse. 2. Indstil Max til ønskede temperatur via drejeknap (1).
  • Página 31: Bortskaffelse

    6. Overbelastningsbeskyttelse: Max er forsynet med en overbelastnings- beskyttelse, der slukker for apparatet ved teknisk forstyrrelse eller ved usagkyndig apparatbrug. I dette tilfælde trækkes strømkablet (7) ud af stikdåsen, forstyrrelsen udbedres eller anvendelsen tilpasses apparatet. Apparatet kan tændes igen, efter at det er kølet af og i et stykke tid har været afbrudt fra strømnettet.
  • Página 32 Suomi Onneksi olkoon! Olet juuri hankkinut loistavan MAX-lämmittimen. Laite tar- joaa nautinnollisempaa oloa parantaen huoneen ilmanlaatua. Kuten kaikkien sähkötalousesineiden käsittelyssä myös tämän laitteen suhteen vaaditaan erityistä huolellisuutta, jotta haavoittumisia, laite- ja palovaurioita voidaan välttää. Olkaa hyvä ja lukekaa tarkoin esillä oleva käyttöohje ennen käyttöönottoa ja huomioikaa laitteen turvallisuusviitteet.
  • Página 33 • Ei saa työntää esineitä ja / tai sormia laitteen aukkoihin. • Palavat laitteet sammutetaan vain sammutuspeitteellä. Käyttöönotto/käyttö 1. Kun olet sijoittanut Max-lämmittimen haluamaasi paikkaan, liitä virtajoh- to (7) verkkovirtaliittimeen (6) ja pistorasiaan. 2. Kytke Max halutulle tasolle tehonsäätimellä (1).
  • Página 34 Suositus: Käännä säädintä (2) myötäpäivään loppuun asti. Kun haluttu huonelämpötila on saavutettu, sammuta laite kääntämällä säädintä (2) vas- tapäivään. Jos huonelämpötila laskee, Max kytkeytyy päälle automaat- tisesti. Huomioi, että termostaatti kytkeytyy pois päältä automaattisesti ja kestää muutaman minuutin ennen kuin ilmankuumennustuuletin kyt- keytyy uudelleen päälle!
  • Página 35 Jätehuolto Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012 / 19 / CE Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE) edellyttää, ettei vanhoja kotitalouksien sähkölaitteita saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Vanhat laitteet on kerättävä erikseen materiaalien palautuksen- ja kierrät- tämisen optimoimiseksi sekä terveys- ja ympäristövaikutuksien vähentämi- seksi.
  • Página 36: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    Norsk Gratulerer! Du har akkurat kjøpt den eksepsjonelle varmeviften MAX. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre luften du omgir deg med. Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise sær- lig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader.
  • Página 37 • For å slukke brennende apparater, ta i bruk branntepper. Installasjon/drift 1. Etter å ha plassert Max i en ønsket posisjon, plugg strømkabelen (6) i en stikkontakt. 2. Angi Max til det ønskede nivået ved bruk av den roterende kontrollen (1).
  • Página 38 Dersom den ønskede temperaturen er nådd, vri termostatkontrollen (2) mot klokken inntil apparatet slår seg av. Dersom romtemperaturen synker vil Max automatisk slå seg på igjen. Vennligst merk deg at etter at ter- mostaten automatisk slår seg av, tar det noen minutter før den kan slå seg på...
  • Página 39: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Rangert spenning 230 V / 50 Hz Utgangseffekt 800 / 2000 W Dimensjoner 290 x 370 x 270 mm (bredde x høyde x dybde) Vekt 2.5 kg Lydnivå < 46 dB(A) EU-forskrifter GS / CE / WEEE / RoHS Alle rettigheter ovenfor tekniske modifikasjoner er forbeholdt...
  • Página 40: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Om•elkabeln•skadas•måste•den•bytas•ut•av•tillverkaren,•dess•serviceper- • • sonal•eller•liknande•kvalificerade•personer•för•att•undvika•fara. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning. Otillåten användning och tekniska ändringar på...
  • Página 41 • Stoppa aldrig in föremål och/eller fingrar i värmefläktens öppningar. • Använd endast brandfiltar för att släcka brinnande apparater. Inställning/drift 1. Efter att värmefläkten Max har placerats i önskat läge, ansluter du nät- kabeln (6) till eluttaget. 2. Sätt på Max till önskad nivå med hjälp av vridreglaget (1).
  • Página 42 6. Överhettningsskydd: Max är utrustad med ett överhettningsskydd som stänger av apparaten i händelse av ett tekniskt fel eller felaktig använd- ning. Om detta skulle inträffa drar du ut kabeln (6) ur eluttaget. Apparaten kan åter tas i bruk när den har varit bortkopplad från elnätet under en kort tid och har svalnat.
  • Página 43 Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, production and material. All abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
  • Página 44 CAD work, Mario Rothenbühler for the renderings, Matti Walker for the award winning design and graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft Stempel Verkaufsstelle / Retailer’s stamp / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /...

Tabla de contenido