Página 3
ALTERNATING PRESSURE REDISTRIBUTION SYSTEM SISTEMA DE REDISTRIBUCIÓN DE PRESIÓN ALTERNA SISTEMA DE REDISTRIBUIÇÃO DE PRESSÃO ALTERNADA SYSTEME DE REDISTRIBUTION A PRESSION ALTERNEE ALTERNIERENDES DRUCKUMVERTEILUNGSSYSTEM ALTERNEREND DRUKSYSTEEM SISTEMA DI RIDISTRIBUZIONE A PRESSIONE ALTERNATA...
7.1 General 7.2 Fuse Replacement 7.3 Air Filter Replacement...
Página 19
Q.1 Power is not ON ‧ ‧ Q2 Low Pressure Alarm is on ‧ ‧ ‧ ‧ Q3 Power Failure Alarm is on ‧ ‧ Q4 Patient is bottoming out ‧ ‧ ‧ Q5 Mattress form is loose ‧ ‧ Q6 No air produced from some air outlets of the air tube connector ‧...
2.3 Panel Frontal Pro-care Auto Auto-Adjust NOTA: NOTA: NOTA:...
Página 31
2. PUESTA A PUNTO NOTA: NOTA: 3. Modos de terapia Presión Baja Continua (CLP) Alternante Estático Estabilización automática Presión Baja Continua + Estático + Inflado del Alternante + Inflado del asiento Inflado del asiento asiento A. Max Firm (Estabilización automática) NOTA: B.
Página 32
D. Seat Inflation (Inflado del asiento) ATENCIÓN: NOTA: 4. Panel Lock (Bloqueo del panel) NOTA: 5. Alarm Mute (Silenciar la alarma) A. Low Pressure Indicator (Indicador de baja presión) NOTA: B. PFA (Power Failure Alarm) (Alarma de fallo de energía). C.
7.1 General 7.2 Recambio de fusibles 7.3 Recambio Del Filtro De Aire...
Página 40
Q.1 NO SE CONECTA ‧ ‧ Q.2 LA ALARMA DE BAJA PRESIÓN ESTÁ ACTIVADA ‧ ‧ ‧ ‧ Q.3 LA ALARMA DE INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO ESTÁ ACTIVADA ‧ ‧ Q.4 EL PACIENTE SE HUNDE EN EL COLCHÓN ‧ ‧ ‧...
Página 45
Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia y este dispositivo. √ √ √...
2.3 Painel Frontal Pro-care Auto 1. AUTORREGULAÇÃO DA PRESSÃO NOTA: NOTA: NOTA: CONFIGURAÇÃO NOTA: NOTA:...
Página 52
3. MODOS TERAPÊUTICOS Máxima Firmeza Alternado Estático de Baixa Pressão Contínua Baixa Pressão Contínua+ Estático + Insuflação Alternado + Insuflação Insuflação do assento do assento do assento A. Máxima Firmeza NOTA: B. Modo Alternado C. Modo Estático/Modo de Baixa Pressão Contínua Modo Estático: Modo Baixa Pressão Contínua:...
Página 53
D. Insuflação do assento ATENÇÃO: NOTA: 4. Bloqueio do painel de controlo NOTA: 5. Silenciar o alarme A. Indicador de baixa pressão. B. PFA (Alarme de falta de energia). NOTA: C. Assistência técnica...
7.1 Geral 7.2 Substituição de Fusíveis 7.3 Substituição do Filtro de Ar...
Página 60
Q.1 O aparelho não se liga ‧ ‧ O aparelho está a emitir o Alarme de Baixa Pressão ‧ ‧ ‧ ‧ O aparelho está a emitir o Alarme de Falta de Eletricidade ‧ ‧ Q.4 O paciente está a aproximar-se do estrado da cama ‧...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. DANGER: AVERTISSEMENT: ATTENTION: REMAQUES, MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS : REMARQUE ATTENTION AVERTISSEMENT...
2.3 Panneau Avant Pro-care Auto Réglage de la Pression REMARQUE : REMARQUE : P REMARQUE : Tuning REMARQUE: REMARQUE:...
Página 72
Modes B. P Continue (CLP) Fermeté Alternatif Statique maximale B. P Continue + Statique + Alternatif + Gonflement du Siège Gonflement du Siège Gonflement du Siège A. Max Firm REMARQUE: B. Alternée Statique / CLP Statique: CLP (Basse Pression Continue):...
Página 73
D. Gonflage du siège REMARQUE: Verrouillage du panneau REMARQUE: é é Éteindre l'alarme A. Indicateur de pression faible REMARQUE: B. PFA (Alarme d'erreur d'énergie) C. Entretien...
REMARQUE : 7.1 Générales 7.2 Fuse Replacement 7.3 Remplacement du Filtre à Air...
Página 80
Q1 L’appareil ne s’allume pas ‧ ‧ Q2 L'indicateur de basse pression est allumé ‧ ‧ ‧ ‧ Q3 L'alarme de basse pression est allumée ‧ ‧ Q4 Le patient n‘est pas bien positionné ‧ ‧ ‧ Q5 La forme du matelas est relâchée ‧...
HINWEIS- 7.1 Allgemeines 7.2 Austausch der Sicherungen 7.3 Austausch des Luftfilters...
Página 99
Das Gerät ist nicht eingeschaltet ‧ ‧ Der Niedrigdruck-Alarm ist an ‧ ‧ ‧ ‧ Der Alarm für die Unterbrechung der Stromzufuhr ist an ‧ ‧ Der Patient liegt nicht richtig ‧ ‧ ‧ Matratzenform ist lose ‧...
7.1 Algemeen 7.2 Vervangen Van De Zekering 7.3 Air Filter Replacement...
Página 118
Q.1 De stroom staat niet aan. ‧ ‧ Q.2 Pictogram “Alarm on” (Hoorbaar en zichtbaar) ‧ ‧ ‧ ‧ Q.3 De patiënt zakt te ver in het matras weg. ‧ Q.4 De matras ligt los in het ledikant. ‧ ‧ ‧...
Página 128
2.1 Sistema pompa e materasso 2.2 Pompa...
Página 129
2.3 Display frontale Pro-care Auto 1. Autoregolazione NOTA: NOTA NOTA:...
Página 130
2. MESSA A PUNTO NOTA: NOTA: 3. Modalità Massima Rigidità Alternata Statica Bassa pressione continua Bassa pressione continua + Statica + Gonfiaggio Alternate + Gonfiaggio della Gonfiaggio della seduta della seduta seduta A. Massima Rigidità (MaxFirm) NOTA: B. Modalità Alternata...
Página 131
C. Modalità statica/Modalità a bassa pressione continua Modalità statica: Modalità a bassa pressione continua D. Gonfiaggio della seduta NOTA : 4. Blocco del display NOTA: 5. Silenziamento allarme A. Indicatore di bassa pressione...
Página 132
NOTA: : B. PFA (Allarme guasto alimentazione) C. Supporto tecnico...
Página 133
NOTA: ATTENZIONE: NOTA ATTENZIONE: ATTENZIONE :...
7.1 Generale 7.2 Sostituzione fusibili 7.3 Sostituzione filtro aria...
Página 139
Q1 Il dispositivo non è alimentato ‧ ‧ Q2 L’indicatore di bassa pressione è acceso ‧ ‧ ‧ ‧ Q3 L’indicatore interruzione di corrente è acceso ‧ ‧ Q4 Il paziente sprofonda ‧ ‧ Q5 Il materasso si affloscia. ‧ ‧...