SÍMBOLOS En el manual podrá ver los símbolos siguientes: ADVERTENCIA Los mensajes con este titular indican reacciones adversas, riesgos potenciales de seguridad o rendimiento inadecuado del dispositivo. AVISO Los mensajes con este titular indican/incluyen información sobre cualquier tipo de cuidado necesario. Radiación no ionizante No tire el dispositivo a la basura.
EL M-DEX El M-DEX es parte de la gama DEX™ de ayudas auditi- vas. Estas instrucciones de uso explican cómo utilizar el M-DEX. ADVERTENCIA Estas instrucciones de uso contienen información importante e instrucciones. Lea atentamente estas instrucciones antes de empezar a utilizar el dispositivo.
LOS ICONOS DE ESTADO Una vez encendido el M-DEX, puede ver el estado de la pila, la conectividad Bluetooth y la función Desconexión acústica en la esquina superior derecha de la pantalla. ESTADO DE LA BATERÍA Cargada Agotada LA CONECTIVIDAD BLUETOOTH (Azul=conectada, gris=encendida (pero no conectada).
DESCONEXIÓN ACÚSTICA (Sólo se muestra el icono si la función está activa). RADIOS DE ACCIÓN Desde el M-DEX a los audífonos Si se usa como control remoto Hasta 1 metro/3 pies Con teléfonos móviles, Bluetooth y Hasta 50 cm/1½ pie...
EL USO DEL CORDÓN Si desea llevar el M-DEX al cuello, colóquelo en el soporte plástico del cordón suministrado, como se muestra en la ilustración.
Página 11
(Riesgos) El uso de los audífonos CLEAR y las unidades DEX no deben interferir con otros dispositivos, como por ejemplo los marcapasos. Sin embargo, para mayor cautela, Widex sigue las pautas recomendadas por los fabricantes de desfibriladores implantables y de marcapasos a sus pacientes en relación con el uso de teléfonos móviles.
ANTES DE EMPEZAR A USAR EL M-DEX CÓMO CARGAR LA BATERÍA El M-DEX utiliza una batería recargable. Una vez cargada completamente, la batería tiene una capacidad de aproxi- madamente 5 horas de uso continuo (en reposo, la batería dura aproximadamente tres días). Si está encendida la co- nectividad Bluetooth, se reduce considerablemente este periodo de tiempo).
Página 13
La primera vez que cargue la batería, debe dejar la unidad conectada al enchufe durante aproximada- mente 6 horas. No desconecte el cargador del M-DEX o del enchufe antes de que hayan pasado las seis horas aunque se muestre el icono “batería cargada” en la pantalla.
Los iconos y pantallas de su M-DEX dependen de la configura- ción realizada por el audioprotesista en cooperación con usted durante la adaptación. El audioprotesista alineará el M-DEX con sus audífonos para que puedan trabajar juntos. Una vez realizado dicho alineamiento, podrá cambiar de programa y...
Se muestra el programa situado en la primera posición de programa (normalmente será el programa Principal). CÓMO APAGAR EL M-DEX Para apagar el M-DEX Pulse hacia abajo el botón situado en el lado derecho del M-DEX.
LA PANTALLA DE REPOSO Para ahorrar energía, la pantalla del M-DEX pasará automáticamente al modo de reposo si no se ha utiliza- do la unidad durante más de 10 segundos. Para salir del modo de reposo Utilice cualquier tecla (excepto el interruptor). Si se ha bloqueado el teclado, puede usar la tecla “No”...
EL BLOQUEADO MANUAL DEL TECLADO Puede activar el bloqueo del teclado desde cualquier pantalla de programa. Para activar el bloqueo de teclado Pulse No ➞ Menú Para desactivar el bloqueo de teclado Pulse No ➞ Menú Para ver cómo activar el bloqueo automático del tecla- do, pase a la página 49.
La selección de programas de escucha de su M-DEX depende de los programas seleccionados para sus audífonos. El orden de programas es idéntico al de sus audífonos. El M-DEX siempre se inicia en el programa seleccionado por el audioprotesista para la posición 1 (normalmente el programa Principal).
Página 19
Para navegar por los programas de escucha Pulse o Cada vez que pulse una de las teclas flecha, se mostrará el icono del programa activo.
No. Los ajustes de volumen se anulan si cambia de progra- ma o si apaga el M-DEX. Si ajusta el volumen con el control de volumen de los audífonos, este ajuste no se copiará en su M-DEX.
Para ajustar el volumen por separado en los dos audífo- nos, vea “Funciones avanzadas”. CÓMO SELECCIONAR ÉNFASIS DE ESCUCHA La función FreeFocus le permite concentrarse en el sonido proveniente de una dirección específica. Pulse la tecla FreeFocus La tecla FreeFocus se ilumina para indicar que la fun- ción está...
Página 22
Para elegir el énfasis izquierdo Pulse ➞ Menú Al seleccionar un ajuste y confirmarlo pulsando la tecla Menú, un signo de verificación confirmará su selección. Para deselec- cionar el énfasis elegido, vuelva a pulsar la tecla Menú. Cómo ajustar el volumen en la función FreeFocus Primero, elija el énfasis deseado y después, pulse la tecla Menú.
LA DESCONEXIÓN ACÚSTICA La función “Desconexión acústica” desactiva los micrófonos de los audífonos. Puede usar esta función para escuchar directamente el sonido transmitido sin interferencias causadas por los sonidos del entorno, o puede usarla como una función “Silenciar” con los programas de escucha normales (p.ej.
FUNCIONES BÁSICAS; TELÉFONO MÓVIL CÓMO EMPAREJAR EL M-DEX CON EL MÓVIL Antes de usar el M-DEX con el móvil la primera vez, debe emparejar los dos dispositivos. 1. Active Bluetooth en su móvil. 2. Active Bluetooth en su M-DEX. Para hacerlo: 2a.
Página 25
2b. Pulse o hasta llegar a Ajustes. Pulse Menú ➞ Menú.
Página 26
Si no se ha activado Bluetooth, se muestra esta pantalla. 2c. Pulse la tecla Menú para activar BT. Se muestra esta pantalla. 3. En su teléfono móvil, haga una búsqueda de disposi- tivos nuevos. Consulte las instrucciones de uso de su móvil para ver cómo hacerlo.
Página 27
4. Una vez localizado el M-DEX en el móvil, haga un emparejamiento de los dos dispositivos. Para hacer- 4a. Pulse o para ir al emparejamiento 4b. Pulse la tecla Menú 4c. Vuelva a pulsar la tecla Menú para iniciar el emparejamiento.
NOTA La próxima vez que desee usar el M-DEX con el móvil, asegúrese de activar la conectividad Bluetooth en ambos. Tenga en cuenta que el uso de ambos con Bluetooth activada incrementa considerablemente su consumo de energía. LAS CONVERSACIONES CON UN MÓVIL Y EL M-DEX Sujete el M-DEX del mismo modo que un móvil y ha-...
Una vez conectado al móvil, el M-DEX le permite acce- der a las funciones siguientes: 1. Aceptar o rechazar una llamada 2. Finalizar una llamada 3. Transferir una llamada 4. Hacer una llamada 5. Uso con “manos libres” ACEPTAR O RECHAZAR UNA LLAMADA Al recibir una llamada, sonará...
Para finalizar una llamada Pulse Finalizar. HACER UNA LLAMADA Para hacer una llamada Marque el número en el móvil y use el M-DEX como se describe en la página 29. CÓMO USAR LA LISTA DE LLAMADAS PARA HACER UNA LLAMADA Para hacer una llamada a uno de los últimos cinco...
La función Transferir le permite transferir de nuevo las llamadas al móvil. Para transferir una llamada al móvil Pulse Transferir ➞ Sí Un signo de verificación indica su selección. Si apaga el M-DEX también se transfiere la llamada al móvil.
(Riesgos) El uso de los audífonos CLEAR y las unidades DEX no debe interferir con otros dispositivos, como por ejemplo los marcapasos. Sin embargo, para mayor cautela, Widex sigue las pautas recomendadas por los fabricantes de desfibriladores implantables y de marcapasos a sus pacientes en relación con el uso de teléfonos móviles.
OTRAS FUNCIONES CÓMO AJUSTAR EL VOLUMEN Puede ajustar el volumen durante una conversación telefónica. Para acceder a las barras de volumen Pulse o Para incrementar o reducir el volumen Pulse o LA DESCONEXIÓN ACÚSTICA También puede usar la función Desconexión acústica durante las conversaciones telefónicas.
LA CONECTIVIDAD BLUETOOTH Sólo puede acceder al menú Bluetooth si se ha activado la conectividad Bluetooth en el M-DEX (indicado con un color azul) y si éste ha sido conectado a una unidad Bluetooth. De no ser así, la función permanecerá gris.
Página 36
(Riesgos) El uso de los audífonos CLEAR y las unidades DEX no debe interferir con otros dispositivos, como por ejemplo los marcapasos. Sin embargo, para mayor cautela, Widex sigue las pautas recomendadas por los fabricantes de desfibriladores implantables y de marcapasos a sus pacientes en relación con el uso de teléfonos móviles.
Página 37
Para iniciar la transmisión: Pulse la tecla Menú. Con algunos reproductores perso- nales de audio (como por ejemplo los móviles), puede ser necesario activar el reproductor de música para que éste pueda iniciar la reproducción. En el ajuste prede- terminado de la conectividad Bluetooth, los audífonos realzan la Música.
Esta función puede ser útil si desea escuchar una fuente de audio externa, como por ejemplo un reproductor de mp3. Si conecta un enchufe jack a la entrada de audio, el M-DEX muestra automáticamente la pantalla Entrada de audio. Sólo puede acceder al menú Entrada de audio (si está...
Página 39
(Riesgos) El uso de los audífonos CLEAR y las unidades DEX no debe interferir con otros dispositivos, como por ejemplo los marcapasos. Sin embargo, para mayor cautela, Widex sigue las pautas recomendadas por los fabricantes de desfibriladores implantables y de marcapasos a sus pacientes en relación con el uso de teléfonos móviles.
Página 40
Para iniciar la transmisión: Pulse la tecla Menú. En el ajuste Entrada de audio predeterminado, los audífonos están optimizados para la Música. Para optimizar el ajuste para el Habla, use o . Para confirmar un ajuste nuevo Pulse la tecla Menú Para salir de Entrada de audio Pulse No ➞...
VOLUMEN I/D Use esta función si desea ajustar el volumen de sus audífonos por separado. Pulse la tecla Menú Para seleccionar el audífono cuyo volumen desea ajustar Use o para elegir el audífono derecho o izquierdo respectivamente.
Página 42
Para incrementar o reducir el volumen Use o Para salir de Volumen I/D Pulse No ➞ No Al salir de esta pantalla emergente, el volumen de los audífonos se ajusta al nivel predeterminado.
M-DEX T Esta opción le permite utilizar los sistemas de bucle magnético aunque no tenga una bobina inductiva en su audífono. Si sus audífonos cuentan con un programa de bobina inductiva, utilice dicho programa para un rendimiento óptimo.
(Riesgos) El uso de los audífonos CLEAR y las unidades DEX no debe interferir con otros dispositivos, como por ejemplo los marcapasos. Sin embargo, para mayor cautela, Widex sigue las pautas recomendadas por los fabricantes de desfibriladores implantables y de marcapasos a sus pacientes en relación con el uso de teléfonos móviles.
Página 45
Para ajustar el volumen desde la pantalla M-DEX Pulse la tecla Menú y o Para salir de M-DEX T Pulse No ➞ No...
AJUSTES Si pulsa la tecla Menú, puede acceder a las opciones siguientes: 1. Ajustes Bluetooth 2. Bloqueo aut. de teclado 3. Alerta vibradora 4. Reiniciar Bluetooth 5. Registro a corto plazo 6. Reiniciar Para seleccionar una opción del menú Pulse o para pasar a la opción deseada.
Página 47
Ajustes Bluetooth Aquí puede activar o desactivar la conectividad Blue- tooth utilizando la tecla Menú. También puede realizar un emparejamiento Bluetooth. El emparejamiento Bluetooth Vea la pág. 25. Para volver al menú Pulse No. Nota Tenga en cuenta que el uso de ambos con la conectividad Bluetooth activada incrementa considerablemente su consumo de energía.
Página 48
Bloqueo aut. de teclado Esta función le ayuda a evitar el pulsado de teclas por accidente, por ejemplo si lleva su M-DEX en el bolsillo. Si se ha activado esta función, las teclas del M-DEX se bloquean automáticamente cuando la pantalla pasa al modo de reposo.
Página 49
Alerta vibradora Si ha seleccionado un Perfil silencioso en su móvil, la alerta vibradora le avisará cada vez que reciba una llamada. Para activar o desactivar la alerta vibradora Pulse la tecla Menú. Para volver al Menú Pulse No. Reiniciar Bluetooth Esta función le permite borrar emparejamientos Blue- tooth previos.
Página 50
Registro a corto plazo Si experimenta dificultades en situaciones de escucha específicas, esta función le permite hacer un registro de un minuto de esta situación. Este registro puede ayudar al audioprotesista a reajustar los audífonos. Para iniciar el registro Pulse la tecla Menú El registro tarda un minuto y no lo puede interrumpir.
Tenga en cuenta que se borrará el registro anterior cada vez que haga uno nuevo. Para volver al Menú Pulse No. REINICIAR Esta función reinicia los ajustes a: volumen predeter- minado, bloqueo automático de teclado desactivado y alerta vibradora desactivada. Para reiniciar los ajustes y el volumen a los ajustes predeterminados...
Solución El M-DEX no La batería está Cargue la batería funciona agotada (Vea la pág. 12) La pantalla El M-DEX no ha sido Póngase en contacto muestra “Alinear alineado con sus con el audioprotesista con audífonos” audífonos No hay emisión...
Página 53
Use el cargador mucho en cargar- cargador correcto correcto suministrado se o no se carga con su M-DEX Los programas El M-DEX y los Pida al audioprotesista mostrados en el audífonos no están que vuelva a alienar M-DEX no son bien alineados idénticos a los de...
Página 54
Problema Causa posible Solución No hay sonido al El M-DEX está fuera Deslice el M-DEX escuchar audio del radio de acción hacia más arriba en el de los audífonos cordón Suspensión Interferencias Manténgase a una temporal de la causadas por distancia de, como comunicación en-...
• Limpie el dispositivo con un paño seco. No lo lave nunca con agua, productos de limpieza u otros líquidos. • No tire el M-DEX al suelo. • Cuando no utilice el dispositivo, guárdelo en su estuche, en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños o animales...
• No use nunca el dispositivo en minas u otras zonas con gases explosivos. • Si lleva el M-DEX al cuello, asegúrese de que el mecanismo de apertura quede en su nuca. AVISO • Aunque su dispositivo ha sido desarrollado de modo que cumpla los estándares internacionales más rigurosos de...
INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN En la tabla siguiente puede ver un resumen de los detalles técnicos de la tecnología WidexLink como está implementada en los audífo- nos CLEAR. Unidad M-DEX Audífono C4-PA Tipo W-Link Bluetooth * W-Link Tipo de Antena Antena cerámi- Antena antena inductiva...
Página 59
Capacidad 2,1Mbit/s Capacidad Velocidad de datos bruta de canal bruta de canal de 212kbits/s de 212kbits/s Flujo de Simplex o Dúplex de Simplex o datos semidúplex división de semidúplex tiempo (TDD) Protocolo Acceso Protocolo basa- Acceso aleatorio, sin do en paquetes aleatorio, sin prevención de de datos, con...
Página 60
Vigilancia del audífono opuesto emparejado: el(los) audífono(s) emitirán una alerta (“Buscar audífono opuesto”) si se ha agotado la pila de uno de los audífonos o si se ha perdido uno de los audífonos. En casos raros, una fuente inalámbrica más potente que se encuen- tre cerca puede activar este aviso.
Página 61
Puede oír un mensaje “Buscar audífono opuesto”. Manténgase a una distancia de, como míni- mo, 15 cm/1½ pie de estas fuentes potenciales de interferencia. El M-DEX contiene transmisores / receptores de radio con los siguientes parámetros de transmisión M-DEX radio 1 (Bluetooth-+): •...
Página 62
Los receptores de radio del M-DEX usan la misma frecuencia y an- chos de banda que el transmisor correspondiente. Cables y transductores: El M-DEX utiliza un cable estándar jack-a-jack de 3,5 mm para la en- trada de la señal de audio.
Página 63
• Una tabla integrada de emparejamiento que especifica los emparejamientos válidos y legítimos entre unidades. • Un protocolo propio de Widex de comunicación que comprue- ba el número de paquetes durante cada transmisión. • Un control cíclico de redundancia (CRC) para la comprobación...
Página 64
Guía y declaración del fabricante Emisiones electromagnéticas El M-DEX ha sido desarrollado para su uso previsto en el entorno electromagnético especificado más adelante. El cliente o usuario de un M-DEX debe asegurarse de que el audífono es utilizado en un en- torno como el que se describe en la tabla siguiente.
Página 65
Inmunidad electromagnética El M-DEX ha sido desarrollado para su uso previsto en el entorno electromagnético especificado más adelante. El cliente o usuario de un M-DEX debe asegurarse de que el audífono es utilizado en un en- torno como el que se describe en la tabla siguiente.
Página 66
Fluctua- <5 % U ciones de (>95 % aplicable *) voltaje, fluctuación interrupcio- en U ) por nes breves y 0,5 ciclo variaciones 40 % U de voltaje (>60 % on líneas de fluctuación entrada de en U ) por abasteci- 5 ciclos miento de...
Página 67
Inmunidad electromagnética; continuación El M-DEX ha sido desarrollado para su uso previsto en el entorno electromagnético especificado más adelante. El cliente o usuario de un M-DEX debe asegurarse de que el audífono es utilizado en un en- torno como el que se describe en la tabla siguiente.
Página 68
Test de in- IEC 60601 Nivel de Entorno electromagnético; munidad Nivel de cumpli- guía test miento √ 3 V/m 3 V/m d = 1,2 radiada de 80 MHz a 800 MHz De 80 MHz √ 61000-4-3 a 2,5 GHz d = 2,3 de 800 MHz a 2,5 GHz P representa la calificación de la potencia máxima de...
Página 69
FR. El cliente o usuario del M-DEX puede contribuir a evitar las inter- ferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima en- tre los equipos móviles o portátiles de comunicación de FR (trans- misores) y el M-DEX, como se recomienda en lo siguiente y según la potencia máxima de salida del equipo de comunicación.
Página 70
Potencia nominal Distancia de separación según la máxima de salida frecuencia del transmisor del transmisor De 150 kHz a De 80 MHz a De 800 MHz 80 MHz 800 MHz a 2,5 GHz √ √ √ d = 2,3 d = 1,2 d = 1,2 0.01 0.12...
Página 71
Cumplimiento EMC/EMI Este M-DEX cumple con los requisitos de los estándares EMC/EMI siguientes: Estándar Tipo de test Nota 47 CFR Parte Emisiones FR Requisitos para radiadores in- 15, subparte C ternacionales establecidos por USA Federal Communications Commission (FCC). EN 303 330-2 Emisiones Temas sobre EMC y del espec- V1.3.1...
Página 72
Noticia importante para los usuarios potenciales de audífonos La buena práctica médica requiere que una persona con pérdida auditiva sea evaluada por un médico licenciado (preferiblemente por un especialista en enfermedades del oído), antes de adquirir un audífono. Los médicos licenciados especializados en las enferme- dades del oído son los denominados otolaringólogos, otólogos u otorrinolaringólogos.
Página 73
Los niños con pérdida auditiva Además de acudir a un médico para la evaluación médica, los niños con pérdida auditiva deben ser enviados a un audioprotesista para su evaluación y rehabilitación, ya que la pérdida auditiva puede cau- sar problemas en el desarrollo del lenguaje y en el crecimiento edu- cacional y social de un niño.
Página 74
FCC ID: TTY-MDEX IC: 5676B-MDEX This device contains: FCC ID: TTY092802 IC: 5676B-092802 Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 75
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada...
Página 76
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé...
Página 77
Por medio de la presente Widex A/S declara que el M-DEX cumple con los requisitos esenciales y cuales- quiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Puede ver una copia de la Declaración de conformidad en: http://www.widex.com...
Página 78
No se deshaga de los audífonos, los acceso- rios o las pilas de éstos tirándolos a la basu- ra. Póngase en contacto con el distribuidor de Widex de su país para que éste le indique cómo deshacerse de dichos artículos.