Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PORTAbLE GENERATOR
GENERADOR PORTáTIL
GéNéRATRIcE PORTATIvE
To reduce The risk of deaTh or serious injury, user musT read operaTor's manual.
para reducir el riesgo de muerTe o lesiones graves, el usuario debe leer el manual del
operario.
l'uTilisaTeur doiT lire le manuel d'uTilisaTion afin de réduire les risques de morT ou de
blessures graves.
OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL D'UTILISATEUR
cat. No.
Nro. cat.
No de catalogue
4950-20
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 4950-20

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D'UTILISATEUR cat. No. Nro. cat. No de catalogue 4950-20 PORTAbLE GENERATOR GENERADOR PORTáTIL GéNéRATRIcE PORTATIvE To reduce The risk of deaTh or serious injury, user musT read operaTor's manual. para reducir el riesgo de muerTe o lesiones graves, el usuario debe leer el manual del operario.
  • Página 2: Operator Safety

    Operator Safety Equipment Description Safety Rules Read this manual carefully and become familiar This is the safety alert symbol. It is used to alert with your generator. Know its applications, its you to potential personal injury hazards. Obey all limitations and any hazards involved. safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Página 3 wARNING wARNING Starter cord kickback (rapid retraction) can result Running engine gives off carbon monoxide, an in bodily injury. Kickback will pull hand and arm odorless, colorless, poison gas. toward engine faster than you can let go. Breathing carbon monoxide can cause Broken bones, fractures, bruises, or sprains headache, fatigue, dizziness, vomiting, could result.
  • Página 4 wARNING wARNING Contact with muffler area can result in serious Crush Hazard. Center point lift bracket can burns. crush and cut resulting in bodily injury. Exhaust heat/gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire. • Keep hands clear of area between bracket and folding handle. •...
  • Página 5: Product Specifications

    Specifications Product Specifications Starting Wattage ......6,750 Watts Wattage........4,500 Watts AC Voltage .
  • Página 6: Features And Controls

    Features and controls Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. A - circuit breakers (Ac) — The receptacles are provided K - Grounding Fastener —...
  • Página 7: Cord Sets And Receptacles

    cord Sets and Receptacles 120 volt Ac, 0 Amp Locking Receptacle Use a NEMA L5–30 plug with this receptacle. Connect a Use only high quality, well-insulated, grounded extension 3–wire cord set rated for 125 Volt AC loads at 30 Amps to cords with the generator’s 120 Volt duplex receptacle.
  • Página 8 • DO NOT use generator. The GFCI protects against electrical shock that may be • Call a Milwaukee Tool service center. caused if your body becomes a path which electricity During Generator Use travels to reach ground. This could happen if you touch a “Live”...
  • Página 9: Unpack Generator

    Assembly Your generator requires some assembly and is ready for use • Pliers after it has been properly serviced with the recommended • Safety glasses fuel and oil. Install the wheel kit as follows: If you have any problems with the assembly of your generator, 1.
  • Página 10: Moving Generator

    Operation without this adjustment will cause • Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to decreased performance, increased fuel consumption, and 15% MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable. increased emissions. See an authorized Milwaukee Tool www.milwaukeetool.com...
  • Página 11: Generator Location

    Generator Location dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude kit is not recommended. clearances and Air Movement wARNING System Ground The generator has a system ground that connects the Exhaust heat/gases can ignite combustibles, generator frame components to the ground terminals on the structures or damage fuel tank causing a fire.
  • Página 12: Starting The Engine

    Operation Starting the Engine wARNING Disconnect all electrical loads from the generator. Use the following start instructions: Starter cord kickback (rapid retraction) can result in bodily injury. Kickback will pull hand and arm 1. Make sure unit is on a level surface. toward engine faster than you can let go.
  • Página 13: Connecting Electrical Loads

    60 Hz electrical loads. 1. DO NOT try to restart the engine. NOTE: 2. Contact a Milwaukee Tool Authorized Dealer. • DO NOT connect 240 Volt loads to the 120 Volt duplex 3. DO NOT operate engine until oil pressure is corrected.
  • Página 14: Cold Weather Operation

    cold weather Operation 5. Locate generator as described in the section Generator Location. Keep exhaust gas from entering a confined Under certain weather conditions (temperatures below 40°F area through windows, doors, ventilation intakes or [4°C] combined with high humidity), your generator may other openings.
  • Página 15 1800 6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load. Table Saw/Radial Arm Saw - 10 in 2000 2000 Model 4950-20 Air Compressor - 1 hp 1600 4500 Rated Surge AC Output (Watts) 6,750 * Wattages listed are approximate only. Check tool or...
  • Página 16: Maintenance Schedule

    Maintenance Maintenance Schedule Emissions control Maintenance, replacement, or repair of the emissions Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs control devices and systems may be performed by any first. More frequent service is required when operating in non-road engine repair establishment or individual. adverse conditions noted below.
  • Página 17: Fuel Valve Maintenance

    Fuel valve Maintenance The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup, screen, retaining ring and o-ring that need to be cleaned every 100 hours or once a year (whichever occurs first). 1. Move fuel valve to “Off” position. 2.
  • Página 18 changing Engine Oil Change the oil after the first 5 hours of operation. Change oil every 100 hours thereafter. If you are using your generator under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather, change the oil every 50 hours. cAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor oil.
  • Página 19 Service Spark Arrester Air cooling System The engine exhaust muffler has a spark arrester screen. Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and Inspect and clean the screen every 100 hours of operation or cannot be observed without partial engine disassembly. For once each year, whichever comes first.
  • Página 20 Storage change Engine Oil While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill The generator should be started at least once every seven with recommended grade. See Changing Engine Oil. days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use Oil cylinder bore the following guidelines to prepare it for storage.
  • Página 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem cause correction 1. GFCI circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker. 2. Fault in generator. 2. Contact authorized service facility. Engine is running, but no Ac 3. Poor connection or defective cord set. 3. Check and repair. output is available.
  • Página 22 Schematic www.milwaukeetool.com...
  • Página 23: Wiring Diagram

    wiring Diagram...
  • Página 24: Emissions Control System Warranty

    warranties Emissions control System warranty You are responsible for presenting your small off-road engine to an Authorized B&S Service Dealer as soon as a problem briggs & Stratton corporation (b&S), the california exists. The undisputed warranty repairs should be completed Air Resources board (cARb) and the United States in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
  • Página 25: Emission Information

    Emission Information 2. Length of Coverage B&S warrants to the initial owner and each subsequent Engines that are certified to meet the California Air purchaser that the Warranted Parts shall be free from Resources Board (CARB) Emission Standards must display defects in materials and workmanship which caused information regarding the Emissions Durability Period and the failure of the Warranted Parts for a period of two...
  • Página 26 MILWAUKEE does not cover freight or labor charges associated with the inspection and testing of portable generators which are found by MILWAUKEE not to be a valid warranty claim. A valid warranty claim must be substantiated by the discovery of defective material or workmanship by MILWAUKEE.
  • Página 28: Seguridad De Operario

    Seguridad de operario Descripción del equipo Reglas de seguridad éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve Lea atentamente este manual y familiarícese con el para advertir al usuario de un posible riesgo para generador. conozca sus aplicaciones, limitaciones su integridad física.
  • Página 29 ADvERTENcIA Los generadores producen un voltaje muy poderoso. Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica. • Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la compañía de utilidades.
  • Página 30 ADvERTENcIA ADvERTENcIA La combustible y sus vapores son Chispear involuntario puede tener como extremadamente inflamables y explosivos. resultado el fuego o el golpe eléctrico. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. cUANDO AJUSTE O HAGA REPARAcIONES A SU MáQUINA cUANDO ANADA cOMbUSTIbLE O vAcíE EL DEPÓSITO GENERADOR •...
  • Página 31: Especificaciones Del Producto

    Especificaciones Especificaciones del producto Vataje que Empieza......6,750 Vatios Vataje ........4,500 Vatios Corriente valorada de Carga de C.A.: a 240 Voltios .
  • Página 32: Controles Y Características

    controles y características Lea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador. Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. A - Disyuntores (cA) —...
  • Página 33: Juegos De Cordones Y Enchufes Conectores

    Juegos de cordones y enchufes conectores Tomacorrientes de 120 v cA y 0 A Use un enchufe tipo NEMA L5-30 con este tomacorriente. Conecte Utilice exclusivamente cables prolongadores de alta calidad, bien un juego de cordones de 3 alambres con una capacidad de 125 aislados y con conexión a tierra para la toma doble de 120 V del Voltios AC a 30 Amperios al enchufe.
  • Página 34 • Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de El GFCI protege contra las descargas eléctricas que se Milwaukee Tool. pueden producir cuando un cuerpo humano se convierte en el medio a través del cual la electricidad llega a tierra.
  • Página 35: Montaje

    Montaje Su generador requiere de ciertos procedimientos de • Pinzas montaje y solo estará listo para ser utilizado después de • Gafas de seguridad haberle suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados. Siga estos pasos para instalar el juego de ruedas: Si usted tiene problemas con el montaje de su generador, 1.
  • Página 36: Traslado Del Generador

    Traslado del generador • Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a gran altitud, consulte Gran altitud. 1. Tire del asa plegable hacia arriba para ponerla en • El motor admite gasolina con hasta un 10% de etanol posición vertical hasta que el pasador de resorte (A) (gasohol) o hasta un 15% de MTBE (éter metil terbutílico).
  • Página 37: Tierra Del Sistema

    Para obtener más información sobre el ajuste para gran dañar el depósito de combustible y provocar un altitud, consulte con un distribuidor cualificado de Milwaukee incendio. Tool. No se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a 762 metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud.
  • Página 38: Encienda El Motor

    Operando Encienda el motor ADvERTENcIA Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use las siguientes instrucciones para encender: El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador puede producir lesiones. El retroceso 1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie impedirá...
  • Página 39 • Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de • NO conectar cargas de 50 Hz al generador. servicio Milwaukee Tool. • NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase NO • NO utilice el motor hasta que la presión de aceite sea sobrecargar el generador.
  • Página 40: Operación Durante Un Clima Frío

    NOTA: Si se ha montado un juego de ruedas en el generador, ADvERTENcIA amplíe la estructura de protección. 3. Haga los recortes necesarios para poder acceder a las Peligro de aplastamiento. El soporte del punto tomas de la unidad. central de elevación puede provocar lesiones 4.
  • Página 41 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para obtener usted tenga. la potencia real. Modelo 4950-20 Salida de CA cuántos (vatios) 6,750 Salida de CA máxima (vatios) 5,000 Salida de CA continua/nominal (vatios)* 4,500 * Según la Norma 22.2 N°.
  • Página 42: Plan De Mantenimiento

    Mantenimiento Plan de mantenimiento control de emisiones cualquier establecimiento o individuo especializado en Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan la reparación de motores que no sean de automoción antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y la abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.
  • Página 43: Mantenimiento De La Válvula De Combustible

    Mantenimiento de la válvula de combustible Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro La válvula de combustible está equipada con un recipiente para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de para sedimentos, un filtro, un anillo de retención y una temperatura exterior previsto.
  • Página 44 reemplace el filtro de papel del depurador de aire cada 100 AvISO horas de operación o una vez al año, lo que suceda primero. Límpielo o reemplácelo más a menudo si la unidad funciona El llenado de aceite en exceso puede impedir el arranque bajo condiciones de suciedad o polvo excesivo.
  • Página 45 (E) terrenos no tratados cubiertos de monte, maleza o pasto. El a un distribuidor autorizado de Milwaukee Tool siguiendo apagachispas deberá ser mantenido en buenas condiciones los intervalos recomendados (consulte la sección Plan de por parte del propietario/operador.
  • Página 46: Almacenamiento

    Almacenamiento cambio de aceite Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja El generador deberá ser encendido al menos una vez cada del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante recomendado.
  • Página 47: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problemo causa Accion 1. El interruptor automático de circuito está 1. Reposicione el interruptor. abierto. 2. Conexión mal o defectuosa del juego de 2. Revise y repare. El motor está funcionando cables. pero no existe salida de Ac disponsible.
  • Página 48: Garantía Del Sistema De Control De Emisiones

    Garantías Garantía del sistema de control de emisiones Como propietario del pequeño motor para máquinas de servicio, debe ser consciente de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si el motor o uno de sus briggs & Stratton corporation (b&S), el california Air componentes falla debido a un uso indebido o negligente, un Resources board (cARb, consejo de recursos de aire de mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
  • Página 49: Información Sobre Emisiones

    Información sobre emisiones e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores Los motores con certificación de cumplimiento de la • Válvulas y conmutadores de aspiración, normativa sobre emisiones del California Air Resources temperatura, posición y temporizados Board (CARB) deben mostrar información sobre el período •...
  • Página 50: Generador Portátil

    MILWAKEE. MILWAUKEE no se hará cargo de los gastos de flete o de mano de obra incurridos para la inspección y prueba de los generadores portátiles, cuyo reclamo de garantía no resulta válido para MILWAUKEE. Para que MILWAUKEE considere un reclamo de garantía válido, deberá...
  • Página 52: Sécurité De L'opérateur

    Sécurité de l’opérateur Description de l équipement Règles de sécurité Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous avec ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour votre générateur. connaissez ses applications, ses vous alerter aux dangers de blessure personnels potentiels.
  • Página 53 AvERTISSEMENT AvERTISSEMENT Le moteur, lorsqu’il fonctionne, produit du L’essence et ses vapeurs sont extrêmement monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore inflammables et explosives. et incolore. Le feu ou l’explosion risque de provoquer des L’inhalation du monoxyde de carbone peut blessures graves, pouvant être fatales.
  • Página 54 • Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de poids de la génératrice. cet appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec Milwaukee Tool. • NE surchargez PAS le support de l’appareil de levage à charge médiane. • Ne faites fonctionner le génératrice que sur des surfaces horizontales.
  • Página 55: Caractéristiques Du Produit

    caractéristiques caractéristiques du produit Puissance en watts commençant ....6,750 Watts Puissance en watts ......4,500 Watts Courant nominal à...
  • Página 56: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes Lire ce manuel de l’utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice. Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard. A - Disjoncteurs (c.A.) —...
  • Página 57: Cordons Et Prises

    cordons et prises Prise à verrouillage de 120 volts c.a., 0 Ampères Utilisez une prise mâle NEMA L5-30 avec cette prise femelle. Reliez N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la terre et une rallonge à trois câbles de 125 Volts c.a. à 30 Ampères à la prise bien isolées dans la prise double de 120 Volts de la génératrice.
  • Página 58: Protection Contre Les Fuites De Terre

    • N’utilisez PAS la génératrice. pourraient se produire si votre corps devient un conducteur • Téléphonez à un centre de service Milwaukee Tool. d’électricité à la terre. Cela pourrait se produire si vous touchez un appareil ou un fil chargé ou êtes en contact avec Mientras se Utiliza el Generador la plomberie ou tout autre élément mis à...
  • Página 59: Déballez La Génératrice

    Assemblage Votre génératrice doit être assemblée et vous pourrez l’utiliser après • Lunettes de sécurité l’avoir correctement remplie d’huile et d’essence recommandées. Installez les roues comme suit: Si vous avez n’importe quels problèmes avec l’assemblée de votre 1. Basculez la génératrice de sorte que l’extrémité du moteur générateur, s’il vous plaît appeler le helpline de générateur à...
  • Página 60: Déplacement De La Génératrice

    Déplacement de la génératrice • Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol) ou jusqu’à 15 % d’éther méthyltertiobutylique est acceptable. 1. Tirez la poignée repliable en position droite jusqu’à ce que la goupille-ressort (A) se bloque en place. AvIS Évitez d’endommager le génératrice.
  • Página 61: Mise À La Terre Du Système

    émissions. La chaleur et les gaz d’échappement peuvent Consultez un détaillant Milwaukee Tool autorisé au sujet de enflammer des matériaux combustibles et les renseignements relatifs au réglage pour les altitudes élevées.
  • Página 62: Démarrage Du Moteur

    Opération Démarrage du moteur AvERTISSEMENT Déconnectez toutes les charges électriques du générateur. Suivez ces étapes d’instructions de démarrage dans l’ordre Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde numérique: du démarreur pourrait entraîner des blessures corporelles. L’effet de recul tirera votre main et 1.
  • Página 63: Branchement Des Charges Électriques

    (“FULL”) sur la jauge d’huile: 1. N’essayez PAS de redémarrer le moteur. REMARQUE: 2. Contactez un distributeur de service de Milwaukee Tool agréé. • NE PAS brancher des charges de 240 Volts à des prises de 120 Volts.
  • Página 64: Fonctionnement Par Temps Froid

    REMARQUE: Lorsque des roues sont installées sur la AvERTISSEMENT génératrice, augmentez la dimension de l’abri en conséquence. 3. Découpez des orifices appropriés pour avoir accès aux Risque d’écrasement. Le support de l’appareil de prises de l’unité. levage pourrait provoquer un écrasement et une coupure entraînant des blessures corporelles.
  • Página 65 Ne pas surchargez générateur Modèle 4950-20 Sortie C.A. besoin (Watts) 6,750 capacité Sortie C.A. maximum (Watts) 5,000 Vous devez vous assurer que votre générateur puisse fournir suffisamment de puissance nominale (appareil en marche) Sortie C.A. nominale/continue (Watts)* 4,500 et de surtension (au démarrage) pour les appareils que vous * Selon la norme 22.2 No.
  • Página 66: Calendrier D'entretien

    Entretien calendrier d’entretien Dispositif antipollution L’entretien, le remplacement ou la réparation des Respectez le calendrier d’entretien selon le nombre d’heures dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux par un établissement de réparation de moteurs hors route prévalant.
  • Página 67: Entretien De La Vanne De Combustible

    Entretien de la vanne de combustible Les températures extérieures déterminent la viscosité de l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau pour choisir La vanne de combustible comprend une cuvette de sédimentation la meilleure viscosité pour la gamme de températures de combustible, une crépine, un anneau de retenue et un joint extérieures attendues.
  • Página 68 Entretien du filtre à air AvIS Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait s’endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à Un excès d’huile peut empêcher le moteur de démarrer air sale. ou rendre le démarrage difficile. Nettoyez ou remplacez le préfiltre en mousse à...
  • Página 69 Entretien de la bougie d’allumage Changez la bougie d’allumage à toutes les 100 heures d’utilisation ou une fois par an, le premier des deux prévalant. Ainsi, le moteur démarrera plus facilement et fonctionnera mieux. 1. Nettoyez la surface autour de la bougie d’allumage. 2.
  • Página 70 Entreposage changement de l’huile Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l’huile du Le générateur doit être mise en route au moins une fois tous les sept jours et doit marcher pendant au moins 30 minutes. carter. Remplissez le carter à nouveau avec de l’huile de Si vous ne pouvez pas faire cela et que vous devez remiser le la qualité...
  • Página 71: Dépannage

    Dépannage PRObLÈMES cAUSE SOLUTION 1. Disjoncteur est ouvert. 1. Réenclencher le disjoncteur. 2. Problème dans le générateur. 2. Contacter négociant de service autorisé. Le moteur marche, mais il ne 3. Pauvre connexion ou rallonge 3. Vérifier et réparer. se produit pas de courant c.a. défectueuse.
  • Página 72: Garantie Du Dispositif Antipollution

    Garanties Garantie du dispositif antipollution Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de petit moteur hors route, que B&S peut renier la garantie si briggs & Stratton corporation (b&S), le california Air votre moteur ou une pièce font défaut en raison d’abus, de Resources board (cARb) et le United States Environmental négligence, d’entretien inadéquat ou de modifications non Protection Agency (U.S.
  • Página 73 e. Éléments divers utilisés dans les systèmes 6. Couverture indirecte précédemment mentionnés La couverture prévue aux présentes englobe toute • Soupapes et interrupteurs de dépression, de défectuosité de l’un des composants du moteur causée température, de position, à délai critique à...
  • Página 74 à effectuer toute forme de réparation ou d’entretien pour un moteur à essence sous garantie et n’assume aucune responsabilité à cet égard. Si vous en faite la demande, MILWAUKEE vous aidera à trouver le centre de service de votre région le plus près.
  • Página 76 Service Service milWaukee MILWAUKEE prides itself in producing a MILWAUKEE est fier de proposer un produit de premium quality product that is première qualité N . Votre ® othiNg eavy satisfaction est ce qui compte le plus! ®...

Tabla de contenido