Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

DCM140
USER MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
CAT III 600 V
3
16
31
45
59
73
88
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velleman DCM140

  • Página 1 DCM140 CAT III 600 V USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Página 2 DCM140 V. 04 – 10/12/2019 ©Velleman nv...
  • Página 3: Used Symbols

    Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Página 4: General Guidelines

    DCM140 3. General Guidelines Refer to the Velleman ® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger...
  • Página 5: During Use

    DCM140 This is an installation category CAT III measuring instrument. Refer to §7 Overvoltage/installation category. Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
  • Página 6: General Description

    DCM140 • Disconnect the test leads from the tested circuit before rotating the range selector in order to change functions. • When carrying out measurements on a TV set or switching power circuits, always remember that the meter may be damaged by any high amplitude voltage pulses at test points.
  • Página 7 DCM140 The existing categories according EN 61010-1 are: A CAT I-rated meter is suitable for measurements on protected CAT I electronic circuits that are not directly connected to mains power, e.g. electronics circuits, control signals… A CAT II-rated meter is suitable for measurements in CAT I-...
  • Página 8 DCM140 Pollution Conductive pollution occurs, or dry nonconductive pollution degree 3 occurs that becomes conductive due to condensation that is to be expected. (industrial environments and environments exposed to outside air - but not in contact with precipitation) Pollution The pollution generates persistent conductivity caused by degree 4 conductive dust or by rain or snow.
  • Página 9 DCM140 9.1 AC VOLTAGE Do not measure circuits that may contain voltages > 600 V AC or DC range resolution accuracy 400 mV 0.1 mV ± (1.0 % + 10) 0.001 V 40 V 0.01 V ± (1.0 % + 5) 400 V 0.1 V...
  • Página 10 DCM140 9.4 RESISTANCE Do not conduct resistance measurements on live circuits range resolution accuracy 400 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % + 10) 4 kΩ 0.001 kΩ 40 kΩ 0.01 kΩ ± (0.8 % + 5) 400 kΩ 0.1 kΩ...
  • Página 11: Ac Voltage Measurement

    DCM140 9.7 FREQUENCY Do not conduct frequency measurements on live circuits range resolution accuracy 10 Hz 0.01 Hz 100 Hz 0.1 Hz 1 kHz 0.001 kHz 10 kHz 0.01 kHz ± (0.5 % + 2) 100 kHz 0.1 kHz 1 MHz 0.001 MHz...
  • Página 12: Dc Voltage Measurement

    DCM140 Connect the black test lead to the “COM” jack and the red test lead to the input jack. Set the selection button to the desired “ ” position. Connect the test leads across the source under measurement. Read the voltage value on the LCD display.
  • Página 13: Resistance Measurement

    DCM140 10.4 RESISTANCE MEASUREMENT Do not conduct resistance measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. Connect the black test lead to the “COM” jack and the red test lead to the input jack. Set the selection button to the desired “...
  • Página 14: Temperature Measurement

    DCM140 10.7 TEMPERATURE MEASUREMENT Connect the black test lead to the “COM” jack and the red terminal of the K-type temperature probe to the input jack. Set the selection switch to the desired “°C/°F” position. Press the selection button to choose the “°C” or “°F” measurement.
  • Página 15: Battery Replacement

    DCM140 10.11 AUTO POWER OFF When the meter has been turned on 15 minutes without any activity, the meter will automatically switch off. 10.12 DATA HOLD Press the HOLD button to lock the displayed value. Press again to exit. 10.13 MAX HOLD Press the MAX button to enter the maximum data hold mode.
  • Página 16 The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Página 17: Gebruikte Symbolen

    Aarding Zekering Condensator Diode Continuïteit 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman ® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent: Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood.
  • Página 18 DCM140 Dit symbool betekent: Opgelet; belangrijke informatie Het niet in acht nemen van deze informatie kan leiden tot een gevaarlijke toestand. WAARSCHUWING: Om elektrische schokken te vermijden, ontkoppel altijd de meetsnoeren alvorens de behuizing te openen. Om brand te voorkomen, gebruik enkel zekeringen met dezelfde specificaties zoals aangegeven in deze handleiding.
  • Página 19: Tijdens Het Gebruik

    DCM140 Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie. De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
  • Página 20: Algemene Omschrijving

    DCM140 • Wees uiterst voorzichtig bij metingen > 60 VDC of > 30 VAC rms. Houd tijdens metingen uw vingers achter de beschermingsrand van de meetpennen. • Voer nooit weerstands-, diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor dat alle condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn.
  • Página 21 DCM140 Een CAT II-meter is geschikt voor metingen in CAT I-omgevingen en op enkelfasige apparaten die aan het lichtnet gekoppeld zijn door middel van een stekker en circuits in een normale huiselijke omgeving, op voorwaarde dat het circuit minstens 10 m verwijderd is van een CAT III-omgeving, en minstens 20 m van een CAT IV- omgeving.
  • Página 22: Specificaties

    DCM140 Vervuilingsgraad Omgeving waar geleidende vervuiling voorkomt, of droge niet geleidende vervuiling die geleidend kan worden door condensatie. (industriële omgevingen en omgevingen die blootgesteld worden aan buitenlucht zonder rechtstreeks contact met neerslag) Vervuilingsgraad Omgeving waar frequent geleidende vervuiling voorkomt, bv. veroorzaakt door geleidend stof, regen of sneeuw. (in...
  • Página 23 DCM140 opslagtemperatuur temperatuur ..........-20 °C tot 60 °C vochtigheid ............< 90 % RH meetsonde .... CAT III 1000 V / CAT IV 600 V, 10 A; L = 84 cm 9.1 WISSELSPANNING Meet niet in circuits met spanningen > 600 V AC of DC...
  • Página 24 DCM140 9.4 WEERSTAND Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is bereik resolutie nauwkeurigheid 400 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % + 10) 4 kΩ 0.001 kΩ 40 kΩ 0.01 kΩ ± (0.8 % + 5) 400 kΩ...
  • Página 25 DCM140 9.7 FREQUENTIE Voer geen frequentiemetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is bereik resolutie nauwkeurigheid 10 Hz 0.01 Hz 100 Hz 0.1 Hz 1 kHz 0.001kHz 10 kHz 0.01 kHz ± (0.5 % + 2) 100 kHz 0.1 kHz 1 MHz 0.001 MHz...
  • Página 26 DCM140 Sluit het zwarte meetsnoer aan op de "COM"-bus en het rode meetsnoer op de ingangsaansluiting. Zet de draaischakelaar op " ". Sluit de meetsnoeren aan op de bron die u wilt meten. De gemeten waarde wordt op de display weergegeven.
  • Página 27 DCM140 10.4 WEERSTANDSMETING Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor dat alle condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn. Sluit het zwarte meetsnoer aan op de "COM"-bus en het rode meetsnoer op de ingangsaansluiting. Zet de draaischakelaar op "...
  • Página 28 DCM140 10.7 TEMPERATUURMETING Sluit het zwarte meetsnoer aan op de "COM"-bus en het rode meetsnoer van de temperatuursonde type K op de ingangsaansluiting. Zet de draaischakelaar op “C/°F”. Druk op SEL om de “°C” or “°F” meting te kiezen. Plaats de punt van de temperatuursonde tegen de te meten bron.
  • Página 29: Batterijen Vervangen

    DCM140 Sluit de meetsnoeren aan op de twee punten van het circuit dat u wilt meten. De gemeten waarde wordt op de display weergegeven. 10.11 AUTO POWER OFF Na 15 minuten inactiviteit schakelt het toestel automatisch uit. 10.12 DATA-HOLD FUNCTIE Druk op HOLD om de gemeten waarde op de display te vergrendelen.
  • Página 30: Problemen En Oplossingen

    (tip: vermindert de lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display, dan is de batterij bijna leeg). Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Página 31: Symboles Utilisés

    DCM140 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri...
  • Página 32: Directives Générales

    DCM140 Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman ® en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
  • Página 33 DCM140 Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lorsque vous effectuez des mesures sur un circuit sous tension. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil.
  • Página 34: Pendant L'utilisation

    DCM140 5. Pendant l'utilisation Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lorsque vous effectuez des mesures sur un circuit sous tension. • Ne jamais dépasser les valeurs de limite indiquées. Ne jamais dépasser les valeurs de limite indiquées dans les spécifications de chaque plage de mesure.
  • Página 35: Catégorie De Surtension/Installation

    DCM140 Bouton de sélection Bouton de rétroéclairage Afficheur 3 ¾ chiffres 10. Boutons de fonction 11. Connexions d'entrée 12. Collerette de protection 7. Catégorie de surtension/installation Les DMM sont classés selon le risque et la sévérité des surtensions transitoires qui peuvent apparaître sur les points de mesure. Une surtension transitoire est une augmentation éphémère de la tension induite dans un...
  • Página 36: Degré De Pollution

    DCM140 8. Degré de pollution La norme IEC 61010-1 spécifie les différents types de pollution environnementale, chaque type nécessitant son propre niveau de protection afin de garantir la sécurité. Un environnement rude nécessite un niveau de protection plus sévère. Le niveau de protection adapté à un environnement précis dépend de l’isolation et de la qualité...
  • Página 37: Tension Alternative

    DCM140 afficheur ............LCD, 3999 points dimensions de l'afficheur ........... 24 x 37 mm hors plage ................oui continuité du buzzer ............. oui test de diode ............... oui indication de pile faible ............oui sélection de plage ........automatique + manuel fonction data hold ..............
  • Página 38 DCM140 9.3 COURANT CA + CC Ne pas effectuer de mesures dans un circuit pouvant avoir une tension > 600 V CA ou CC plage résolution précision 40 A 0.01 A 400 A 0.1 A ± (2.5 % + 10) 600 A Plage de fréquence : TRMS 40 Hz-1000 Hz...
  • Página 39 DCM140 9.6 TEMPÉRATURE plage -20 °C - 1000 °C résolution 1 °C -20 °C - 0 °C ± (5.0 % + 4) précision 0 °C - 400 °C ± (2.0 % + 3) 400 °C - 1000 °C ± (3.0 % + 3) plage 0 °F - 1800 °F...
  • Página 40 DCM140 10. Fonctionnement 10.1 MESURER LA TENSION CA Ne pas effectuer de mesures dans un circuit pouvant avoir une tension > 600 V CA ou CC Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension > 60 VCC ou 30 VCA rms.
  • Página 41 DCM140 Fermer les mâchoires de la pince et lire la valeur affichée sur l’écran LCD. Notes • Déconnecter les cordons de mesure avant de procéder à une mesure. • 'OL' s'affiche à l'écran pour indiquer que la plage de mesure est dépassée.
  • Página 42: Mesure De La Température

    DCM140 10.6 MESURER LA CONTINUITÉ Ne pas effectuer des mesures de continuité sur un circuit sous tension. S'assurer que tous les condensateurs dans le circuit sont déchargés. Connecter le cordon de mesure noir à la borne "COM" et le cordon de mesure rouge à...
  • Página 43: Remplacer Les Piles

    DCM140 10.10 MESURER LA CAPACITÉ Ne pas effectuer des mesures de capacité sur un circuit sous tension. S'assurer que tous les condensateurs dans le circuit sont déchargés. Connecter le cordon de mesure noir à la borne "COM" et le cordon de mesure rouge à...
  • Página 44: Problèmes Et Solutions

    être modifiés sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé...
  • Página 45: Introducción

    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 46: Normas Generales

    DCM140 Continuidad 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
  • Página 47: Mantenimiento

    DCM140 Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
  • Página 48: Descripción General

    DCM140 • Nunca exceda los valores límites de protección mencionados. Nunca exceda los valores límites de protección mencionados en las especificaciones para cada rango de medición. • Nunca toque terminales no utilizados cuando la pinza amperimétrica esté conectado a un circuito a prueba.
  • Página 49: Categoría De Sobretensión/Instalación

    DCM140 10. Botones de función 11. Bornes de entrada 12. Barra protectora 7. Categoría de sobretensión/instalación Los multímetros han sido clasificados según el riesgo y la gravedad de las sobretensiones transitorias que pueden surgir en las puntas de prueba. Una sobretensión transitoria es un aumento corto de la tensión inducido por un...
  • Página 50: Especificaciones

    DCM140 la seguridad. Un ambiente rugoso necesita un nivel de protección más severo. El nivel de protección adaptado a un ambiente preciso depende del aislamiento y la calidad de la caja. El grado de contaminación del DVM indica el ambiente en el que puede ser utilizado.
  • Página 51 DCM140 selección de rango ........automática / manual retención de lectura (data hold) ..........sí retroiluminación ..............sí desactivación automática ............sí dimensiones ........... 194 x 72 x 35 mm peso (con la pila) ............... 230 g ambiente de almacenamiento temperatura ..........
  • Página 52: Prueba De Diodos + Avisador Acústico De Continuidad

    DCM140 9.3 CORRIENTE AC + DC No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión > 600 V. alcance resolución precisión 40 A 0.01 A 400 A 0.1 A ± (2.5 % + 10) 600 A Rango de frecuencias: TRMS 40 Hz-1000 Hz 9.4 resistencia...
  • Página 53 DCM140 9.6 temperatura alcance -20 °C - 1000 °C resolución 1 °C -20 °C - 0 °C ± (5.0 % + 4) precisión 0 °C - 400 °C ± (2.0 % + 3) 400 °C - 1000 °C ± (3.0 % + 3) alcance 0 °F - 1800 °F...
  • Página 54: Funcionamiento

    DCM140 9.8 CAPACIDAD Nunca efectúe mediciones de frecuencia en un circuito bajo tensión. alcance resolución precisión 10 nF 0,01 nF ± (4.0 % + 25) 100 nF 0.1 nF 1 µF 0,001 µF ± (4.0 % + 15) 10 µF 0.01 µF...
  • Página 55: Medir La Corriente

    DCM140 Ponga el selector en “ ”. Conecte las puntas de prueba a la fuente que quiere medir. El valor medido se visualizará en la pantalla LCD. 10.3 MEDIR LA CORRIENTE No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión >...
  • Página 56: Prueba De Continuidad

    DCM140 10.5 medición de diodos No mida el diodo en un circuito bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente descargados. Conecte la punta de prueba roja al borne de entrada y la punta de prueba negra al borne "COM".
  • Página 57: Detección De Tensión (Line)

    DCM140 10.9 DETECCIÓN DE TENSIÓN (LINE) Conecte la punta de prueba roja al borne de entrada y la punta de prueba negra al borne "COM". Ponga el selector en “LINE”. Sujete la parte aislante de la punta de prueba negra y no la ponga en el circuito que quiere medir.
  • Página 58: Reemplazar Las Pilas

    © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Página 59: Verwendete Symbole

    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Página 60: Allgemeine Richtlinien

    DCM140 Diode Durchgangsprüfung 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman ® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet: Bitte lesen Sie die Hinweise Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen. Dieses Symbol bedeutet: Gefahr Eine unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen oder zum...
  • Página 61 DCM140 Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. Stromschlaggefahr während des Gebrauchs des Multimeters. Seien Sie vorsichtig beim Messen von unter Strom stehenden Schaltungen. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. Das Gerät gehört zur Installationskategorie CAT III. Siehe §7 Überspannungs-/Installationskategorie.
  • Página 62: Während Des Gebrauchs

    DCM140 5. Während des Gebrauchs Stromschlaggefahr während des Gebrauchs des Multimeters. Seien Sie vorsichtig beim Messen von unter Strom stehenden Schaltungen. • Überschreiten Sie nie die Grenzwerte. Diese Werte werden jedes Mal separat in den technischen Daten jedes Messbereichs erwähnt.
  • Página 63 DCM140 Wahlschalter Taste für die Hintergrundbeleuchtung Display 3 ¾-stellig 10. Funktionsknöpfe 11. Eingangsbuchsen 12. Fingerschutz 7. Überspannungs-/Messkategorie Die Multimeter werden gemäß Risiko und Ernst der Spannungsspitzen, die an dem Messpunkt auftreten können, aufgeteilt. Spannungsspitzen sind kurze Ausbrüche von Energie, die in einem System durch z.B. Blitzschlag an einem Hochspannungskabel, induziert werden.
  • Página 64: Technische Daten

    DCM140 8. Verschmutzungsgrad (Pollution degree) IEC 61010-1 spezifiziert verschiedene Umgebungstypen, die sich auf den anwesenden Verschmutzungsgrad stützen. Für diesen Verschmutzungsgrad gelten verschiedene Schutzmaßnahmen, die Sicherheit gewährleisten. Rauere Umgebungen erfordern einen besseren Schutz und den Schutz vor Verschmutzung, der in einer bestimmten Umgebung gilt, hängt in hohem Maße von der Isolierung und der Qualität des Gehäuses ab.
  • Página 65 DCM140 Verwenden Sie das Gerät nur einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2 (siehe §8) Ideale Umgebungstemperatur: Temperatur: 0 °C bis 40 °C (32 °F bis 104 °F) relative Feuchte: max. 80 % Höhe: max. 2000 m (6560 ft) IP-Schutzart ..............IP20 Spannung ...............
  • Página 66 DCM140 9.2 GLEICHSPANNUNG (DC) Nehmen Sie keine Schaltkreismessungen vor, wenn die Spannung > 600 V ist. Bereich Auflösung Genauigkeit 400 mV 0.1 mV ± (0.5 % + 3) 0.001 V 40 V 0.01 V ± (0.8 % + 5) 400 V 0.1 V...
  • Página 67 DCM140 9.5 DIODENTEST + AKUSTISCHE DURCHGANGSPRÜFUNG Führen Sie keine Diodenmessungen und Durchgangsprüfungen durch an Schaltungen, die unter Spannung stehen. Bereich Funktion Die Durchlassspannung wird angezeigt. Die Rückwärtsspannung wird mit OL angezeigt. akustisches Signal bei Widerstand < 30 Ω Überlastschutz: 250 V DC oder AC rms 9.6 TEMPERATUR...
  • Página 68 DCM140 9.8 KAPAZITÄT Führen Sie keine Frequenzmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Bereich Auflösung Genauigkeit 10 nF 0.01 nF ± (4.0 % + 25) 100 nF 0,1 nF 1 µF 0.001 µF ± (4.0 % + 15) 10 µF 0.01 µF...
  • Página 69 DCM140 Stecken Sie die rote Messleitung in die Eingangsbuchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse. Stellen Sie den Wahlschalter auf “ ”. Verbinden Sie die Messleitungen mit der Quelle, die Sie messen möchten. Der Messwert wird im LCD-Display angezeigt.
  • Página 70 DCM140 10.5 DIODENPRÜFUNGEN Führen Sie keine Diodenmessungen durch an Schaltungen, die unter Spannung stehen. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. Stecken Sie die rote Messleitung in die Eingangsbuchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse. Stellen Sie den Wahlschalter auf “...
  • Página 71: Automatische Abschaltung

    DCM140 10.8 BERÜHRUNGSLOSE SPANNUNGSMESSUNG (NCV) Externe Interferenz-Quellen können Fehldetektionen verursachen. Benutzen Sie die Ergebnisse ausschließlich als Referenz. Stellen Sie den Wahlschalter auf “NCV”. Führen Sie den NCV-Sensor (Oberseite des Gerätes) an den Messobjekt. Die NCV-LED blinkt und es ertönt ein akustisches Signal, wenn Spannung detektiert wird.
  • Página 72: Data-Hold-Funktion

    DCM140 10.12 Data-Hold-Funktion Drücken Sie auf HOLD, um den momentan dargestellten Messwert in der Anzeige festzuhalten. Drücken Sie wieder, um zu verlassen. 10.13 MAX HOLD Drücken Sie MAX, um den max. Wert anzuzeigen. Drücken Sie wieder, um zu verlassen. 11. Die Batterie ersetzen ACHTUNG: Um Stromschläge zu vermeiden, trennen Sie die...
  • Página 73: Instrukcja Obsługi

    W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
  • Página 74: Informacje Ogólne

    DCM140 DC (prąd stały) Zarówno AC i DC Ryzyko porażenia prądem. Możliwość wystąpienia potencjalnie niebezpiecznego napięcia. Uwaga: możliwe zagrożenie, odnieść się do informacji bezpieczeństwa w instrukcji obsługi. Uwaga: niebezpieczna sytuacja lub działania, które mogą prowadzić do obrażeń ciała lub śmierci Uwaga: stan lub działanie mogące doprowadzić...
  • Página 75 DCM140 Ten symbol wskazuje: Uwaga; ważne informacje Zignorowanie niniejszych informacji może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed otwarciem obudowy każdorazowo należy odłączyć przewody pomiarowe. Aby zapobiec zagrożeniu pożarowemu, używać wyłącznie bezpieczników o parametrach określonych w niniejszej instrukcji.
  • Página 76 DCM140 Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji. Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia w niedozwolony sposób spowoduje unieważnienie gwarancji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia...
  • Página 77 DCM140 • Przed zmianą pozycji przełącznika wyboru zakresu w celu zmiany funkcji należy odłączyć przewody pomiarowe od testowanego obwodu. • Podczas wykonywania pomiarów na odbiornikach TV lub obwodach rozdzielczych należy pamiętać, że wysokie napięcia impulsowe występujące w punktach pomiarowych mogą spowodować uszkodzenie miernika.
  • Página 78 DCM140 wywoływane w układzie, np. na skutek uderzenia pioruna w linię wysokiego napięcia. Zgodnie z normą EN 61010-1 obowiązują następujące kategorie: Mierniki kategorii I są przeznaczone do pomiaru parametrów KAT. chronionych obwodów elektronicznych bez bezpośredniego podłączenia do sieci, np. obwody urządzeń elektronicznych, sygnały sterujące itp.
  • Página 79 DCM140 nie wywierają żadnego wpływu. (występują wyłącznie w obudowach hermetycznych). Stopień Występują wyłącznie zanieczyszczenia bez właściwości zanieczyszczenia przewodzących. Okazjonalnie może występować przejściowe przewodnictwo na skutek kondensacji (niniejsza kategoria obejmuje pomieszczenia mieszkalne i biurowe) Stopień Występują zanieczyszczenia o właściwościach zanieczyszczenia przewodzących lub zanieczyszczenia suche bez właściwości przewodzących, które stają...
  • Página 80 DCM140 testowanie diod ..............tak wskaźnik niskiego poziomu baterii ........... tak tryb przełączania zakresów ......automatyczny/ręczny zapamiętywanie danych............tak podświetlenie ............... tak automatyczne wyłączanie ............tak wymiary ............194 x 72 x 35 mm waga (z baterią) ..............230 g warunki przechowywania temperatura ..........
  • Página 81 DCM140 9.3 PRĄD AC + DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 V AC lub DC. zakres rozdzielczość dokładność 40 A 0.01 A 400 A 0.1 A ± (2,5 % + 10) 600 A Zakres częstotliwości: TRMS 40 Hz-1000 Hz...
  • Página 82: Temperatura

    DCM140 9.6 TEMPERATURA zakres -20 °C - 1000 °C rozdzielczość 1 °C -20 °C - 0 °C ± (5,0 % + 4) dokładność 0 °C - 400 °C ± (2,0 % + 3) 400 °C - 1000 °C ± (3,0 % + 3) zakres 0 °F - 1800 °F...
  • Página 83: Pomiar Prądu

    DCM140 1 mF 1 µF 10 mF 10 µF ± (5,0 % + 25) 100 mF 100 µF Zabezpieczenie przeciążeniowe: 250 V DC lub AC rms 10. Obsługa 10.1 POMIAR NAPIĘCIA AC Nie dokonywać pomiarów obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem >...
  • Página 84: Pomiar Rezystancji

    DCM140 Zachować szczególną ostrożność podczas pomiarów napięcia o wartościach przekraczających 60 VDC lub 30 VAC rms. Ustawić przycisk wyboru w żądanej pozycji “A”. Nacisnąć przycisk funkcyjny RAN, aby wybrać żądany zakres. Otworzyć cęgi, naciskając przycisk otwierający cęgi i umieścić wewnątrz cęgów pojedynczy przewód, który ma być poddany pomiarom.
  • Página 85: Pomiar Ciągłości

    DCM140 10.6 POMIAR CIĄGŁOŚCI Nie dokonywać pomiaru ciągłości w obwodach znajdujących się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda “COM”, a czerwony do gniazda wejściowego. Ustawić przełącznik wyboru w żądanej pozycji “...
  • Página 86: Wymiana Baterii

    DCM140 Uwaga • Gdy w obwodzie występuje upływ (ok. 15 V), wbudowany brzęczyk wyemituje sygnał dźwiękowy, nawet jeśli czerwony przewód pomiarowy styka się z przewodem uziemienia. 10.10 POMIAR POJEMNOŚCI ELEKTRYCZNEJ Nie dokonywać pomiarów rezystancji w obwodach znajdujących się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane.
  • Página 87: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
  • Página 88 DCM140 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
  • Página 89: Normas Gerais

    DCM140 Díodo Continuidade 3. Normas gerais Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman ® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até...
  • Página 90 DCM140 Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão. O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição. Este é um instrumento de medição de categoria de instalação CAT III.
  • Página 91: Durante A Utilização

    DCM140 5. Durante a Utilização Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão. • Nunca exceda os valores máximo recomendados. O valor máximo é indicado separadamente nas especificações para cada nível de medição.
  • Página 92 DCM140 Visor, dígitos 3 ¾ 10. Botões de função 11. Tomadas de entrada 12. Protetor de dedos 7. Categorias de sobretensão/instalação Os multímetros são classificados segundo o risco e a gravidade das sobretensões transitórias que podem ocorrer nas pontas de teste. Uma sobretensão transitória é...
  • Página 93: Especificações

    DCM140 8. Grau de contaminação A norma IEC 61010-1 especifica os diferentes tipos de contaminação ambiental. Cada tipo necessita do seu próprio nível de protecção para garantir segurança. Um ambiente rugoso necessita de um nível de protecção mais severo. O nível de protecção adaptado a um determinado ambiente depende do isolamento e da qualidade da caixa.
  • Página 94 DCM140 grau de proteção IP ............IP20 voltagem ................. 600 V alimentação ......... 3 x 1.5 V AAA/LR03 (incl.) ecrã ............. LCD, contagem até 3999 dimensões do visor ........... 24 x 37 mm acima do limite ..............sim indicador sonoro de continuidade ..........sim teste de díodos ..............
  • Página 95 DCM140 9.3 CORRENTE AC + DC Não meça circuitos que possam ter tensões > 600 V CA ou CC amplitude resolução precisão 40 A 0.01 A 400 A 0.1 A ± (2.5 % + 10) 600 A Amplitude de frequência: TRMS 40 Hz-1000 Hz 9.4 resistência...
  • Página 96 DCM140 9.6 TEMPERATURA amplitude -20 °C - 1000 °C resolução 1 °C -20 °C - 0 °C ± (5.0 % + 4) precisão 0 °C - 400 °C ± (2.0 % + 3) 400 °C - 1000 °C ± (3.0 % + 3) amplitude 0 °F - 1800 °F...
  • Página 97 DCM140 10 mF 10 µF 100 mF 100 µF Protecção contra sobrecarga: 250 V DC ou AC rms 10. Utilização 10.1 MEDIÇÃO DE TENSÃO AC Não meça circuitos que possam ter tensões > 600 V CA ou CC Tenha a máxima atenção ao medir tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms.
  • Página 98: Medição Da Resistência

    DCM140 Coloque o botão de seleção na posição “A” desejada Pressione o botão de função RAN para selecionar a faixa desejda. Abra a braçadeira pressionando o gatilho e introduza o cabo (um cabo apenas) para ser medido no interior da mandíbula.
  • Página 99: Medição Da Temperatura

    DCM140 10.6 teste de continuidade Não faça medições de continuidade em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores. Ligue o cabo de teste preto na entrada “COM” e o cabo de teste vermelho na tomada de entrada. Coloque o seletor na posição “...
  • Página 100: Retenção De Dados

    DCM140 Nota • Caso exista uma fuga no circuito (aprox. 15 V), o aviso sonoro ouvir-se- á mesmo que o cabo de teste vermelho esteja em contato com o fio terra. 10.10 MEDIÇÃO DA CAPACITÂNCIA Não faça medições de capacidade em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores.
  • Página 101: Resolução De Problemas

    © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da...
  • Página 102 • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
  • Página 103 Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Página 104 6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
  • Página 105 Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...

Tabla de contenido