1. SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle sobre las precauciones de seguridad que deben ser respetadas. The following symbols are meant to remind you about the safety precautions that must be respected.
• Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, que estará sempre pronto a ajudá-lo, ou no site (www.schulz.com.br).
Não realize emendas no cabo. Se necessário, solicite a troca do cabo de alimentação do equipamen- to através de uma assistência técnica Schulz mais próxima de você (os custos com a troca do cabo de alimentação são de responsabilidade exclusiva do cliente);...
Página 6
(caso danifi cado, substitua imediata- mente) antes de religar o equipamento. 14. Na presença de qualquer anomalia, suspenda imediatamente o seu funcionamento e contate o POSTO SAC SCHULZ mais próximo. 15. Além dos cuidados apresentados, consulte o capítulo PRINCIPAIS COMPONENTES.
PESO COM MODELO MOTOR (kg) TENSÃO (V) CORRENTE (A) MOTOESMERIL 6” * 3450 * Produto de uso Hobby/Residêncial TABELA 6.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 7. PRINCIPAIS COMPONENTES E SUAS FUNÇÕES 1. Suporte do aparador de faíscas - Permite fi xar o aparador de faíscas.
• Retire o produto da embalagem; • Verifi que se o produto não apresenta problemas devido ao transporte e se o mesmo encontra-se em condi- ções de operação. Caso necessário, entre em contato com o SAC Schulz mais próximo. 2. Montagem: 1.
Página 9
POTÊNCIA TENSÃO CORRENTE CONDUTOR DIST. MÁX. (m) DISJUNTOR ABSORVIDA (W) (mm ) QUEDA TENSÃO (2%) 25A/30mA TABELA 8.1 Tensão de alimentação Legenda (Figura 8.1) Terra Disjuntor termomagnético Interruptor diferencial residual Fase Neutro Responsabilidade do cliente M 1 ~ Motor elétrico monofásico TOMADA COM CONEXÃO DE Plugue 2P+T...
9. OPERAÇÃO Instruções de uso: 1. Sempre utilize os aparadores de faíscas e as bases de apoio e verifi que se estão bem ajustados. O operador deve ter uma visão clara da peça a ser trabalhada; 2. Regule a distância entre o rebolo e a base de apoio para ferramenta a fi m de manter 1/16” (1,6 mm) ou menos, na medida em que o diâmetro do rebolo diminui com o uso.
Página 11
REMOVER OS PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DO PROTETOR DE REBOLO FIGURA 9.2 3. Segurando o rebolo fi rmemente, remova a porca e a fl ange do eixo com chave de boca 19mm. Figura 9.3. Note que a porca do lado esquerdo do rebolo possui rosca esquerda e a porca do lado direito possui rosca direita;...
Caso necessite realizar qualquer reparo, entre em contato com uma assistência Schulz mais próxima de você. Devem ser utilizadas peças originais Schulz. O uso de peças não originais acarreta em perda da garantia e poderá causar danos ao equipamento ou ao usuário.
(em vias públicas, corpos hídricos receptores, aterros ou terrenos baldios, etc.). A Schulz Compressores S.A., recomenda o manejo dos resíduos oriundos do produto desde a sua geração, manu- seio, movimentação, tratamento até a sua disposição fi nal.
Termo ou assumir compromissos em nome da Schulz Compressores S.A. D. Desenhos, dimensões e fotos unicamente ilustrativo. Nota: A Schulz Compressores S.A. reserva-se ao direito de promover alterações neste Manual de instruções sem aviso prévio. 14. ASSISTÊNCIA TÉCNICA Procure a assistência técnica mais perto de você,...
ESPAÑOL Schulz Compressores S.A. lo felicita por haber adquirido más un producto con la calidad SCHULZ. Una empresa con sistema de gestión ambiental: Este producto fue proyectado y fabricado de acuerdo con las principales normas aplicables y vigentes, tales como: ISO 1012, IEC 603351, IEC60204, NR12 y NR13.
No realice acoples en el cable. Si es necesario, solicite el reemplazo del cable de alimen- tación del equipamiento a través de la asistencia técnica Schulz más próxima (los costos referidos al reemplazo del cable de alimentación son de responsabilidad exclusiva del cliente).
Página 18
14. En la presencia de cualquier irregularidad en el equipamiento, suspenda inmediatamente el funcio- namiento y contacte al ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SCHULZ más próximo. 15. Además de los cuidados presentados, consulte el capítulo PRINCIPALES COMPONENTES.
• Verifi que si el producto no presenta problemas debido al transporte y si el mismo se encuentra en perfectas condiciones de uso. En caso de que sea necesario, contacte al Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz más próximo. 2. Montaje: • Arme los soportes de los protectores de chispas 4, los protectores de chispas 1 y las bases de apoyo para herramienta 2 utilizando los tornillos y las piezas suministradas con el producto.
Página 21
POTENCIA TENSIÓN CORRIENTE CONDUCTO DIST. MÁX. (m) DISYUNTOR ABSORBIDA (W) (mm ) CAÍDA TENSÍON (2%) 25A/30mA TABLA 8.1 Tensión de alimentación Leyenda (Figura 8.1) Tierra Disyuntor termomagnético Interruptor diferencial residual Fase Responsabilidad del cliente Neutral M 1 ~ Motor eléctrico monofásico ENCHUFE CON CONEXIÓN DE Enchufe 2P+T...
9. OPERACIÓN Instrucciones de Uso: 1. Siempre utilice protectores de chispas y bases de apoyo, verifi cando que estén bien ajustados. El operador debe tener una visión clara de la pieza a ser trabajada; 2. Ajuste la distancia entre el disco y la base de apoyo para herramienta con el objetivo de mantener 1/16” (1,6 mm) o menos, en la medida en que el diámetro del disco disminuye con el uso.
Página 23
RETIRE LOS TORNILLOS FIJADORES DEL PROTECTOR DE DISCO FIGURA 9.2 3. Sujetando el disco fi rmemente, retire la tuerca y el fl ange del eje con una llave tuercas de 19mm. Figura 9.3. Fíjese que la tuerca del lado izquierdo del disco posee rosca izquierda y la tuerca del lado derecho posee rosca derecha;...
Reparaciones: Cuando sea necesario realizar cualquier reparo, contacte la asistencia Schulz más próxima. Deben ser utilizadas piezas originales Schulz. El uso de repuestos no originales ocasionará la pérdida de la garantía y podrá causar daños al equipamiento y/o al usuario;...
(en vías públicas, afl uentes hídricos receptores o terrenos baldíos, etc.). Schulz Compressores S.A. recomienda el manejo de los residuos oriundos del producto desde su generación, manoseo, traslado, tratamiento hasta su disposición fi nal.
B. Son de responsabilidad del cliente los gastos provenientes del atendimiento de llamadas juzgadas impro- cedentes. C. Ningún revendedor, representante o ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ está autorizado a alterar, incluir, eliminar, modifi car este Término o asumir compromisos en nombre de Schulz Compressores S.A. D. Diseños, dimensiones y fotos únicamente de carácter ilustrativo.
TIONS chapter in order to reduce the risks and prevent personal or material damage to your equipment. 2. INTRODUCTION FOR THE CORRECT USE OF THE PRODUCT SCHULZ, WE RECOMMEND THE COMPLETE READING AND COMPREHENSION OF THIS MANUAL • This Instruction Manual contains important information of operation, installation, maintenance and safety, and should always be available for the user.
• Never use conductor (extension cord) out of the specifi cations; the conductor must not contain spli- ces. Do not make splices in the cord. If required, ask for a power cord replacement at the nearest Schulz Authorized Dealer (The costs of power cable replacement are the sole responsibility of the customer).
Página 30
(if damaged, replace it immediately) before restarting the machine. 14. In the presence of any abnormality, immediately suspend its operation and contact the nearest SCHULZ AUTHORIZED DEALER 15. Besides the care recommendations presented here, consult the MAIN COMPONENTS chapter.
6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ABSORBED POWER SINGLE-PHASE ELECTRIC MOTOR DIMENSIONS (MM) WEIGHT SPEED MODEL WITH VOLTAGE (V) CURRENT (A) MOTOR (kg) BENCH GRINDER 6” * 3450 * Hobby/Home Product TABLE 6.1 TECHNICAL FEATURES 7. MAIN COMPONENTS AND THEIR FUNCTIONS 1. Eye shield support – Allows fastening of the eye shield. 2.
• Remove the product of the package; • Verify if the product does not present problems due to transportation and if it is in operating conditions. If necessary, contact the nearest Schulz Authorized Dealer. 2. Assembling: • Assemble the eyeshield brackets 4, the eyeshields 1 and the tool rests 2 using the screws and other hardwa- re supplied with the product.
Página 33
ABSORBED VOLTAGE CURRENT CONDUCTOR MAX. DIST. (m) CIRCUIT BREAKER POWER (W) (mm ) VOLTAGE DROP (2%) 25A/30mA TABLE 8.1 Supply voltage Legend (Figure 8.1) Ground Thermo-magnetic circuit breaker Residual current circuit breaker Phase Neutral Customer’s responsability M 1 ~ Motor eléctrico monofásico OUTLET WITH GROUND CONNECTION...
9. OPERATION Use Instructions: 1. Always use the eyeshields and the tool rests and check if they are well adusted. The operator must have a clear view of the part to be worked on; 2. Adjust the distance between the grinding wheel and tool rest in order to keep 1/16” (1.6 mm) or less, as the diameter of the grinding wheel reduces due to wear.
Página 35
REMOVE MOUNTING SCREWS FROM GRINDING WHEEL GUARD FIGURE 9.2 3. Holding the grinding wheel fi rmly, remove the nut and fl ange from the shaft with a 19-mm open end wrench. Figure 9.3. Note that the nut on the left side of the grinding wheel has left-handed thread and the right side has right-handed thread;...
If required to perform any repair or replacement of the electric motor brushes, contact the nearest Schulz assis- tance. Original parts Schulz must be used. The use of non-original parts results in warranty loss and may cause damage to the equipment or injury.
F. No representative or dealer is authorized to receive the product from the customer and send it to SCHULZ AUTHORIZED DEALER, or give any information on behalf of Schulz Compressores S.A. about the progress of the service.
A. As of the standard course of its expiration date. B. The product is sent for repair or moved to another place by people/companies not authorized by Schulz Compressores S.A., and presents signs of violation of its original characteristics or assembling out of the factory standards.
Página 40
P E Ç A S R I G I N A I S Consulte a Rede de Assistência Técnica Autorizada SCHULZ COMPRESSORES S.A. SCHULZ OF AMERICA, INC. Rua Dona Francisca, 6901 A 3420, Novis Pointe Phone: 47 3451.6000 Acworth, GA 30101 89219-600 - Joinville - SC Phone # (770) 529.4731...