Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dryer Installation and
Care Instructions
Manual
Table of Contents
DRYER SAFETY .............................................. 2
INSTALLATION REQUIREMENTS .................. 4
Tools and parts ........................................... 4
LOCATION REQUIREMENTS ......................... 5
Installation clearances ............................... 5
U.S.A. ONLY .................................................... 6
CANADA ONLY ................................................ 7
Electrical requirements .............................. 7
U.S.A. AND CANADA ...................................... 7
Electrical requirements .............................. 7
Gas supply requirements ........................... 8
Gas type ...................................................... 8
Gas supply line ........................................... 8
Burner input requirements ........................ 8
Dryer gas pipe............................................. 9
INSTALL LEVELING LEGS .............................. 9
U.S.A. ONLY .................................................... 9
Electrical Connection ................................. 9
Direct Wire Connection ............................ 12
U.S.A. AND CANADA .................................... 15
VENTING ........................................................ 16
Venting Requirements .............................. 16
Plan Vent System ...................................... 17
Install vent system.................................... 18
CONNECT INLET HOSES ............................. 18
CONNECT VENT ........................................... 19
LEVEL DRYER ............................................... 20
DRYER DOOR ............................................... 21
REVERSE DOOR SWING .............................. 22
DRYER CARE ................................................ 26
GOOD AIR FLOW .......................................... 27
Para obtener acceso a las "Instrucciones de instalación" en español, o para obtener información
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo
Manuel d'instructions
concernant l'installation
et l'entretien de la
sécheuse
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ..................... 29
EXIGENCES D'INSTALLATION .................... 31
Outils et pièces ......................................... 31
EXIGENCES D'EMPLACEMENT .................. 32
Dégagements d'installation ..................... 32
É.-U. SEULEMENT ........................................ 33
Spécifications électriques ....................... 34
Spécifications électriques ....................... 34
EN GAZ .......................................................... 35
Type de gaz ............................................... 35
Canalisation de gaz .................................. 35
de l'alimentation en gaz ........................... 36
du brûleur .................................................. 36
DE NIVELLEMENT ........................................ 36
Raccordement électrique ........................ 37
d'alimentation ........................................... 37
Raccordement direct ............................... 39
AU GAZ - É.-U. ET CANADA ........................ 42
ÉVACUATION ................................................ 43
DE VIDANGE ................................................. 46
D'ÉVACUATION ............................................. 47
DE LA SÉCHEUSE ........................................ 48
INSTALLATION TERMINÉE .......................... 48
PORTE DE LA SÉCHEUSE ........................... 49
DE LA PORTE ................................................ 50
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE ................... 54
D'ÉVACUATION ............................................. 55
adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com.
y de serie dentro de la cavidad superior de la puerta.
Manual de instrucciones
de instalación
y cuidado de la
secadora
Índice
SEGURIDAD DE LA SECADORA ................. 58
REQUISITOS DE INSTALACIÓN .................. 60
Herramientas y piezas ............................. 60
REQUISITOS DE UBICACIÓN ...................... 61
SOLAMENTE EN CANADÁ ........................... 63
Requisitos eléctricos ............................... 63
A GAS - EE. UU. Y CANADÁ ........................ 64
Requisitos eléctricos ............................... 64
Tipo de gas................................................ 64
Línea de suministro de gas ..................... 65
del suministro de gas ............................... 65
Tubo de gas de la secadora .................... 65
NIVELADORAS .............................................. 66
SOLO EN EE. UU. ......................................... 66
Conexión eléctrica ................................... 66
eléctrico..................................................... 67
Conexión por cable directo ..................... 69
EE. UU. Y CANADÁ ....................................... 72
VENTILACIÓN ............................................... 73
Requisitos de ventilación ........................ 73
de ventilación ............................................ 74
DE ENTRADA ................................................ 75
NIVELE LA SECADORA ................................ 77
TERMINADA .................................................. 77
PUERTA DE LA SECADORA ........................ 78
INVERSIÓN DE LA PUERTA ......................... 79
CUIDADO DE LA SECADORA ...................... 83
W11268643A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maytag MED6230HW

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Manuel d’instructions Manual de instrucciones Dryer Installation and concernant l’installation de instalación Care Instructions et l’entretien de la y cuidado de la Manual sécheuse secadora Table of Contents Table des matières Índice DRYER SAFETY ..........2 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ..... 29 SEGURIDAD DE LA SECADORA ....
  • Página 2: Dryer Safety

    DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Página 3 In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply: Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by the State of Massachusetts. Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall be listed. A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet (121.9 cm).
  • Página 4: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Tools needed for gas installations: TOOLS AND PARTS Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Tools needed for all installations: 8" or 10" pipe wrench 8"...
  • Página 5: Location Requirements

    LOCATION REQUIREMENTS Spacing for recessed area or closet installation The dimensions shown are for the recommended spacing allowed. Additional spacing should be considered for ease of ■ installation and servicing. Additional clearances might be required for wall, door, ■ and floor moldings. Additional spacing of 1"...
  • Página 6: Electrical Requirements

    ELECTRICAL REQUIREMENTS - If your outlet looks like this: U.S.A. ONLY Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain It is your responsibility: relief. The 4-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m) long, must have 4 10-gauge solid To contact a qualified electrical installer.
  • Página 7: Electric Dryer Power Hookup- Canada Only

    ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP- GAS DRYER POWER HOOKUP - CANADA ONLY U.S.A. AND CANADA ELECTRICAL REQUIREMENTS ELECTRICAL REQUIREMENTS WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Electrical Shock Hazard Do not remove ground prong. Plug into a grounded 4 prong outlet. Do not use an adapter.
  • Página 8: Gas Supply Requirements

    Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and a GAS SUPPLY REQUIREMENTS ■ different size adapter fitting. WARNING If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8" propane ■ compatible copper tubing can be used. If the total length of the supply line is more than 20 ft.
  • Página 9: Dryer Gas Pipe

    MAKE ELECTRICAL CONNECTION - DRYER GAS PIPE U.S.A. ONLY The gas pipe that comes out through the rear of your dryer ■ has a 3/8" male pipe thread. ELECTRICAL CONNECTION Power Supply Cord WARNING 3/8" NPT dryer pipe NOTE: For a garage installation, the gas pipe height must be an Fire Hazard additional 18"...
  • Página 10: Power Supply Cord Connection

    If your outlet looks like this: Remove terminal block cover Power supply cord 4-wire receptacle (NEMA Type 14-30R): Go to “4-Wire Power Supply Cord Connection”. Power supply cord 3-wire receptacle (NEMA Type 10-30R): Go to “3-Wire Power Supply Cord Connection.” Remove hold-down screw and terminal block cover.
  • Página 11 3-wire Power Supply Cord Connection Connect neutral ground wire Use where local codes permit connecting cabinet-ground and neutral wire conductor to neutral wire. 3-wire receptacle 3-prong plug (NEMA type 10-30R) Connect neutral ground wire (E) and neutral wire (white) (C) of power supply cord under center terminal block screw (B).
  • Página 12: Direct Wire Connection

    Put the threaded section of the strain relief (C) through the hole Connect remaining wires below the terminal block opening (B). Reaching inside the terminal block opening, screw the removable conduit connector (A) onto the strain relief threads. Attach direct wire cable to strain relief Connect remaining wires to outer terminal block screws.
  • Página 13 Prepare to connect neutral Connect remaining wires ground wire and neutral wire Place hooked ends of remaining direct wire cable wires under Remove center terminal block screw (B). Remove neutral ground outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked wire (E) from external ground conductor screw (A).
  • Página 14 Connect neutral ground wire Connect neutral wire and neutral wire Place hooked end of neutral wire (white or center) (C) of direct wire cable under Connect neutral ground wire (E) and neutral wire (white or center center terminal block screw (B). Squeeze wire) (C) of power supply cord or cable under center terminal hooked end together.
  • Página 15: Make Gas Connection - U.s.a. And Canada

    MAKE GAS CONNECTION - U.S.A. AND CANADA Plan pipe fitting connection WARNING Explosion Hazard Use a new CSA International approved gas supply line. Install a shut-off valve. C. 3/8" to 3/8" pipe elbow A. 3/8" flexible gas connector Securely tighten all gas connections. D.
  • Página 16: Venting

    VENTING Exhaust hoods: Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object ■ VENTING REQUIREMENTS that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow). Recommended Styles: Louvered Hood Box Hood Fire Hazard Use a heavy metal vent. Acceptable Style: Do not use a plastic vent.
  • Página 17: Plan Vent System

    Special provisions for mobile homes: PLAN VENT SYSTEM Exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible Recommended exhaust installations portion of mobile home and must not terminate beneath the mobile home. Terminate exhaust vent outside. Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible.
  • Página 18: Install Vent System

    INSTALL VENT SYSTEM Attach short hose and “Y” connector Install exhaust hood 12" min. (305 mm) 12" min. (305 mm) Attach 2 ft (0.6 m) inlet hose to cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on faucet. Then attach “Y” connector to male end of the 2 ft (0.6 m) inlet hose.
  • Página 19: Check For Leaks

    CONNECT VENT Attach long hose to dryer fill valve and tighten coupling Connect vent to exhaust outlet Fill Valve Gas Valve Attach other end of long hose to fill valve at bottom of dryer Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet back panel.
  • Página 20: Level Dryer

    LEVEL DRYER Base trim (on some models) To Install: Level Dryer Locating Locking Place Pins Features level here Place the base trim to bottom of dryer and match the Place locating pins with the holes. Press the base trim firmly level here upwards until it snaps into place.
  • Página 21: Complete Installation Checklist

    COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST DRYER DOOR (ON SOME MODELS) For normal dryer use, it is not suggested to remove the dryer Check that all parts are now installed. If there is an extra door. However, if removal is necessary, make sure the dryer is off part, go back through steps to see what was skipped.
  • Página 22: Reverse Door Swing

    DOOR REVERSAL (ON SOME MODELS) Remove the 2 plastic plugs (A) located outside the dryer door opening. The following instructions are applicable for models with side opening door. Tools Needed: Flat-blade screwdriver Plastic putty knife Install 2 plastic plugs (A) into screw holes where the hinges were removed in Step 4.
  • Página 23 Remove the door assembly Remove the inner door by using a plastic putty knife to separate the sides and bottom of the dryer door and trim. Lay the door on a flat, covered surface with the inside of There are 2 snaps on left, right, and bottom of door. Insert the door facing up.
  • Página 24 Remove the door strike plug with a flathead screwdriver. Lift door up and rotate trim pieces to the opposite side from Remove door strike by pinching the clips from the inside which they were removed. Then screw trim pieces back in. door panel and then rotate and push out the front.
  • Página 25 10. Add inside door panel back into the dryer door by sliding the 12. Install hinge covers and plugs. Hinge covers will go inside top into the top trim piece and then lower door down. Then ways to then rotate 90° and snap into place. press down on the corners to snap into place with the hinges lined up with the hinge holes.
  • Página 26: Dryer Care

    DRYER CARE CLEANING THE LINT SCREEN Every load cleaning CLEANING THE DRYER LOCATION The lint screen is located in the door opening of the dryer. Keep dryer area clear and free from items that would A screen blocked by lint can increase drying time. block the airflow for proper dryer operation.
  • Página 27: Changing The Drum Light

    CHANGING THE DRUM LIGHT GOOD AIR FLOW (CONTD.) (ON SOME MODELS) Service calls caused by improper venting are not covered by the warranty and will be paid by the customer, 1. Unplug dryer or disconnect power. regardless of who installed the dryer. To clean or repair 2.
  • Página 28 NON-USE, STORAGE, AND MOVING CARE SPECIAL INSTRUCTIONS FOR STEAM MODELS Steam models only: Install and store your dryer where it will not freeze. Because some water may stay in the hose, Water Inlet Hose freezing can damage your dryer. If storing or moving your Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use dryer during freezing weather, winterize it.
  • Página 29: Sécurité De La Sécheuse

    SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Página 30 Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables : Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts. Remplacer par des dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l'utilisation devraient être indiqués.
  • Página 31: Exigences D'installation

    EXIGENCES D’INSTALLATION Outils nécessaires pour les installations à gaz : OUTILS ET PIÈCES Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Outils nécessaires à toutes les installations : Clé...
  • Página 32: Exigences D'emplacement

    Les installations pour maison mobile nécessitent un système Vérifier les spécifications des codes. Certains codes limitent d’évacuation en métal disponible chez le marchand chez qui vous ou interdisent l’installation des sécheuses dans un garage, avez acheté votre sécheuse. Pour plus d’informations, voir la section un placard, une résidence mobile ou une chambre à...
  • Página 33: Spécifications Électriques - É.-U. Seulement

    SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES – Si la prise murale ressemble à ceci : É.-U. SEULEMENT Choisir un câble d’alimentation à 4 fils avec cosses rondes ou à fourche et un serre- C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de : câbles homologué UL. Le câble d’alimentation électrique à...
  • Página 34: Raccordement De La Sécheuse Électrique - Canada Seulement

    RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DE LA ÉLECTRIQUE – CANADA SEULEMENT SÉCHEUSE À GAZ – É.-U. ET CANADA SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.
  • Página 35: Spécifications De L'alimentation En Gaz

    SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN GAZ CANALISATION DE GAZ AVERTISSEMENT Option 1 (méthode recommandée) Raccord à gaz en acier inoxydable flexible : Si les codes locaux le permettent, utiliser un raccord neuf en ■ acier inoxydable souple (conception homologuée par l’American Gas Association ou par CSA International) pour raccorder la sécheuse à...
  • Página 36: Spécifications Du Raccordement De L'alimentation En Gaz

    INSTALLATION DES PIEDS SPÉCIFICATIONS DU RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION EN GAZ DE NIVELLEMENT Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8 po x3/8 po ■ entre le connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la sécheuse, tel que nécessaire pour éviter le pincement. Utiliser uniquement un composé...
  • Página 37: Effectuer Le Raccordement Électrique - É.-U. Seulement

    EFFECTUER LE RACCORDEMENT Retirer le couvercle du bornier ÉLECTRIQUE – É.-U. SEULEMENT RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Cordon d’alimentation AVERTISSEMENT Retirer la vis de retenue et le couvercle du bornier. Risque d'incendie RACCORDEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION Utiliser un cordon d'alimentation électrique neuf homologué UL de 30 ampères. Serre-câble du cordon d’alimentation Utiliser un réducteur de tension homologué...
  • Página 38 Si la prise murale ressemble à ceci : Connecter le conducteur de terre Prise de courant à 4 conducteurs (NEMA type neutre et le conducteur neutre 14-30R) : Lire la section « Raccordement du câble d’alimentation à 4 fils ». Prise de courant à 3 conducteurs (NEMA type 10-30R) : Lire la section « Raccordement du câble d’alimentation à...
  • Página 39: Raccordement Direct

    Raccordement du câble d’alimentation à 3 fils Connecter les conducteurs restants À utiliser lorsque les codes locaux autorisent la connexion du conducteur de masse de la caisse au conducteur neutre. Prise murale à 3 fils Prise à 3 broches (type NEMA 10-30R) Connecter les conducteurs restants aux vis les plus à...
  • Página 40 Visser la partie filetée du serre-câbles (C) dans le trou sous l’ouverture du bornier (B). En passant par l’ouverture du bornier, Préparation pour la connexion visser le connecteur de conduit amovible (A) sur le filetage du du conducteur de terre neutre serre-câbles.
  • Página 41 Connecter les conducteurs restants Connecter le conducteur neutre Placer le crochet d’extrémité du Placer les extrémités en crochet des conducteurs restants du conducteur neutre (blanc ou central) câble pour raccordement direct sous les vis les plus à l’extérieur (C) du câble pour raccordement direct du bornier (crochets vers la droite).
  • Página 42: Effectuer Le Raccordement Au Gaz - É.-U. Et Canada

    EFFECTUER LE RACCORDEMENT AU Connecter le conducteur de terre GAZ – É.-U. ET CANADA neutre et le conducteur neutre AVERTISSEMENT Risque d'explosion Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par CSA International. Connecter le conducteur de terre neutre (E) et le conducteur Installer un robinet d'arrêt.
  • Página 43: Évacuation

    ÉVACUATION Planifier la connexion des EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION raccords de tuyauterie Risque d’incendie Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd. A. Raccord flexible de gaz de C. Coude de 3/8 po par 3/8 po 3/8 po D. Adaptateur entre le conduit Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en B.
  • Página 44: Planification Des Circuits De Conduits

    Conduit métallique flexible : Brides de serrage : (acceptable uniquement si l’accès reste facile pour le nettoyage) Utiliser des brides pour sceller tous les joints. ■ Doit être entièrement déployé et soutenu à l’emplacement ■ Le conduit d’évacuation ne doit pas être raccordé ou fixé avec ■...
  • Página 45: Installation Du Système D'évacuation

    Installations d’évacuation facultatives : Déterminer la longueur du conduit et les coudes nécessaires pour la meilleure performance de séchage : Utiliser le tableau des systèmes d’évacuation suivant ■ pour déterminer le type de matériel d’évacuation et les combinaisons de hotte acceptables. REMARQUE : Ne pas utiliser de conduits de longueur supérieure à...
  • Página 46: Raccordement Des Tuyaux De Vidange

    Fixer le tuyau court et le raccord Raccorder le conduit en « Y » d’évacuation au clapet Le conduit doit être placé par-dessus le clapet d’évacuation. Fixer le tuyau d’alimentation de 2 pi (0,6 m) au robinet d’eau Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de froide.
  • Página 47: Recherche De Fuites

    RACCORDEMENT DU SYSTÈME Fixer le long tuyau à l’électrovanne D’ÉVACUATION de remplissage de la sécheuse et serrer les raccords Raccorder le conduit d’évacuation Électrovanne de au clapet d’évacuation remplissage Électrovanne à gaz Fixer l’autre extrémité du long tuyau à l’électrovanne située au bas du panneau arrière de la sécheuse.
  • Página 48: Réglage De L'aplomb De La Sécheuse

    RÉGLAGE DE L’APLOMB Tringle de la base DE LA SÉCHEUSE (sur certains modèles) Installation : Réglage de l’aplomb de la sécheuse Goupilles de Caractéristique positionnement de verrouillage Placer le niveau à cet endroit Placer la tringle de la base au bas de la sécheuse et faire correspondre les goupilles de positionnement avec les trous.
  • Página 49: Porte De La Sécheuse

    Modèles à vapeur uniquement : Pincer le loquet de charnière entre les deux doigts et le tirer vers l’avant. Répéter ces opérations pour l’autre côté de la Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts. porte de la sécheuse. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en « Y », du robinet et des tuyaux.
  • Página 50: Inversion Du Sens D'ouverture De La Porte

    INVERSION DU SENS D’OUVERTURE Retirer les 2 chevilles de plastique (A) situées à l’extérieur de l’ouverture de la porte de la sécheuse. DE LA PORTE (SUR CERTAINS MODÈLES) Les instructions suivantes correspondent aux modèles avec porte d’ouverture latérale. Outils requis : Tournevis à...
  • Página 51 Dépose de la porte. Retirer la porte intérieure en séparants les côtés et le bas de la porte de la sécheuse et de la garniture à l’aide d’un Poser la porte sur une surface plane protégée, côté intérieur couteau à mastic en plastique. 2 attaches sont situées sur (partie interne de la porte) vers le haut.
  • Página 52 Retirer la cheville de la gâche de la porte à l’aide d’un Soulever la porte et faire pivoter les garnitures du côté tournevis à tête plate. Retirer la gâche de la porte en pinçant opposé par rapport à leur emplacement initial. Revisser les agrafes de l’intérieur du panneau de la prote, puis en les ensuite les garnitures.
  • Página 53 Remettre en place le panneau intérieur de la porte sur Installer les couvre-charnières et les chevilles. Les couvre- la porte en faisant coulisser le sommet sur la garniture charnières s’insèrent de côté, puis se pivotent à 90° pour supérieure, et abaisser la porte. Ensuite, emboîter en s’emboîter en place.
  • Página 54: Entretien De La Sécheuse

    ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE NETTOYAGE DE L’EMPLACEMENT De l’intérieur de la caisse de la sécheuse DE LA SÉCHEUSE Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui par un réparateur qualifié...
  • Página 55: Changement De L'ampoule D'éclairage Du Tambour

    VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION NETTOYAGE DU FILTRE À CHARPIE (SUITE) D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME Nettoyage au besoin D’ÉVACUATION Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut entraîner des temps de séchage plus longs, ou l’arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche.
  • Página 56 MAINTENIR UNE BONNE CIRCULATION PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS D’AIR EN EFFECTUANT LES OPÉRATIONS DE NON UTILISATION, D’ENTREPOSAGE SUIVANTES : ET DE DÉMÉNAGEMENT ■ Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Modèles à vapeur uniquement : Installer et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est possible que de l’eau stagne ■...
  • Página 57: Réinstallation De La Sécheuse

    AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS SPÉCIALES MODÈLES À VAPEUR Tuyau d’arrivée d’eau Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau et la crépine de tuyau après 5 ans d’utilisation afin de réduire le risque de défaillance du tuyau. Inspecter périodiquement le tuyau et le remplacer en cas de renflement, de déformation, de Risque de choc électrique coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.
  • Página 58: Seguridad De La Secadora

    SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Página 59 En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación: Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts. Reemplace con dispositivos de cierre aceptables: las llaves de gas y las válvulas de bola instaladas para el uso deben estar en la lista.
  • Página 60: Requisitos De Instalación

    REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas necesarias para las instalaciones a gas: HERRAMIENTAS Y PIEZAS Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas detalladas aquí. Herramientas necesarias para todas las instalaciones: Llave para tubos de 8"...
  • Página 61: Requisitos De Ubicación

    Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas para ducto clóset o tipo persiana, es necesario que tenga aberturas para el de escape de metal que están disponibles en la tienda al por aire en la parte superior e inferior de la puerta. menor donde usted compró...
  • Página 62: Requisitos Eléctricos - Ee. Uu. Ee. Uu

    Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas Deberá usarse una conexión con suministro de energía de ■ ■ rodantes para introducir el aire del exterior a la secadora. 4 hilos cuando el aparato esté instalado en una ubicación Las aberturas (como la de una ventana adyacente) deberán en la cual esté...
  • Página 63: Instrucciones Para La Conexión A Tierra

    CONEXIÓN PARA SECADORA Si hace la conexión con cableado directo: ELÉCTRICA – SOLAMENTE EN CANADÁ El cable de suministro eléctrico debe ser igual al suministro eléctrico (de 4 hilos o de 3 hilos) y debe ser: REQUISITOS ELÉCTRICOS Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no metálico ■...
  • Página 64: Conexión De Energía De La Secadoraa Gas - Ee. Uu. Y Canadá

    INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Para la conexión de una secadora mediante cable Para la conexión de una secadora mediante cable eléctrico conectado a tierra: eléctrico conectado a tierra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de Esta secadora debe estar conectada a tierra.
  • Página 65: Línea De Suministro De Gas

    Su secadora debe tener el quemador adecuado para el En Canadá: ■ tipo de gas que tiene en su casa. La información respecto Se deberá instalar una válvula de cierre individual manual que al quemador está ubicada en la placa de clasificación esté...
  • Página 66: Instalación De Las Patas Niveladoras

    INSTALACIÓN DE LAS PATAS CÓMO HACER LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO – SOLO EN NIVELADORAS EE. UU. CONEXIÓN ELÉCTRICA Cable de suministro eléctrico Prepare la secadora para las patas niveladoras Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no el panel de la consola) y coloque la secadora suavemente sobre esquineros con la parte trasera de cartón.
  • Página 67: Quite La Tapa Del Bloque De Terminal

    Si el contacto de pared luce como éste: Quite la tapa del bloque de terminal Tomacorriente de 4 hilos (Tipo NEMA 14-30R) para cable de suministro eléctrico: Vaya a la sección “Conexión por cable de suministro eléctrico de 4 hilos”. Tomacorriente de 3 hilos (Tipo NEMA 10-30R) para cable de suministro eléctrico: Vaya a la sección “Conexión por cable de...
  • Página 68: Conecte El Cable Neutro A Tierra Y El Cable Neutro

    Conexión con cable de suministro eléctrico de 3 hilos Conecte el cable neutro a Úselo donde los códigos locales permitan la conexión del tierra y el cable neutro conductor de tierra de la carcasa al cable neutro. Tomacorriente de 3 hilos Enchufe de 3 terminales (NEMA tipo 10-30R) Conecte el hilo neutro de puesta a tierra (E) y el cable neutro (hilo...
  • Página 69: Conexión Por Cable Directo

    Haga pasar la sección trenzada del protector de cables (C) a Conecte los hilos restantes través del orificio que está debajo de la abertura del bloque de terminal (B). Busque dentro de la abertura del bloque de terminal y atornille el conector de conducto removible (A) sobre las roscas del protector de cables.
  • Página 70: Prepárese Para Conectar El Cable Neutro De Conexión A Tierra Y El Cable Neutro

    Conecte los hilos restantes Prepárese para conectar el cable neutro de conexión a tierra y el cable neutro Coloque los extremos en forma de gancho de los hilos restantes del cable de conexión directa debajo de los tornillos exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la Quite el tornillo central del bloque de terminal (B).
  • Página 71: Conecte El Hilo Externo A Tierra

    Conecte el cable neutro a Conecte el cable neutro tierra y el cable neutro Coloque el extremo en forma de gancho del cable neutro (blanco o central) (C) del Conecte el cable neutro de puesta a tierra (E) y el cable neutro cable directo debajo del tornillo central (B) (hilo blanco o central) (C) del cable de suministro eléctrico debajo del bloque de terminal.
  • Página 72: Conexión Del Suministro De Gas - Ee. Uu. Y Canadá

    CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS - Planifique la conexión del EE. UU. Y CANADÁ accesorio para la tubería ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación CSA Internacional. Instale una válvula de cierre. A. Conector flexible de gas de C.
  • Página 73: Ventilación

    VENTILACIÓN Capotas de ventilación: Deberán estar a por lo menos 12" (305 mm) desde el piso ■ REQUISITOS DE VENTILACIÓN o cualquier objeto que pueda obstruir la salida (tales como flores, rocas, arbustos o nieve). Estilos recomendados: Capota tipo persiana Capota tipo caja Estilo aceptable: ADVERTENCIA:...
  • Página 74: Planificación Del Sistema De Ventilación

    Previsiones especiales para casas rodantes: PLANIFICACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no Instalaciones recomendadas de ventilación inflamable de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en el exterior. Las instalaciones típicas tienen la ventilación de la secadora en la parte posterior de la misma.
  • Página 75: Instalación Del Sistema De Ventilación

    CONECTE LAS MANGUERAS INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN DE ENTRADA Instale la capota de ventilación Para los modelos sin vapor, vaya a “Conexión del ducto de escape”. 12" mín. La secadora debe conectarse al grifo de agua fría usando las (305 mm) mangueras de entrada nuevas.
  • Página 76: Conexión Del Ducto De Escape

    Sujete la manguera larga al Revise si hay fugas conector en “Y” y apriete los acoplamientos Revise si hay fugas alrededor del conector en “Y”, de los grifos y de las mangueras. Fije los extremos de la manguera de entrada de 5 pies (1,5 m) de la secadora al conector en “Y”.
  • Página 77: Nivele La Secadora

    NIVELE LA SECADORA Contramarco (en algunos modelos) Nivele la secadora Para instalar: Clavijas de Características ubicación de bloqueo Coloque el nivel aquí Coloque el contramarco en el fondo de la secadora y haga coincidir las clavijas de ubicación con los orificios. Coloque el Presione con firmeza el contramarco hacia arriba hasta nivel aquí...
  • Página 78: Puerta De La Secadora

    Solo para los modelos con vapor: Pellizque la traba de la bisagra con 2 dedos y tire hacia adelante. Repita en el otro lado de la puerta de la secadora. Verifique que los grifos de agua estén abiertos. Revise si hay fugas alrededor del conector en “Y”, del grifo y de las mangueras.
  • Página 79: Inversión De La Puerta

    INVERSIÓN DE LA PUERTA Quite los 2 tapones de plástico (A) ubicados fuera de la abertura de la puerta de la secadora. (EN ALGUNOS MODELOS) Las siguientes instrucciones son para los modelos con puertas de apertura lateral. Herramientas necesarias: Destornillador de cabeza Cuchillo plástico para plana masilla...
  • Página 80 Quite el ensamblaje de la puerta Para quitar la puerta interna, use un cuchillo de plástico para masilla y separe los lados y la parte inferior de la puerta Coloque la puerta sobre una superficie plana y cubierta, con y el borde de la secadora. Hay 2 broches a presión en los el lado interior de la puerta mirando hacia arriba.
  • Página 81 Quite el tapón del tope de la puerta con un destornillador Levante la puerta y gire las piezas del borde al lado opuesto de cabeza plana. Para quitar el tope de la puerta, pellizque del que se quitaron. A continuación, vuelva a atornillar las los sujetadores del panel interno de la puerta y luego gire piezas del borde.
  • Página 82 10. Vuelva a colocar la parte posterior del panel interno en la 12. Instale cubiertas y tapones de bisagras. Las cubiertas de puerta de la secadora. Para hacerlo, deslice la parte superior bisagras deben introducirse para luego girarse 90° y quedar en la pieza del borde superior y luego haga descender la colocadas a presión en su lugar.
  • Página 83: Cuidado De La Secadora

    CUIDADO DE LA SECADORA LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA Limpieza en cada carga LIMPIEZA DEL LUGAR DONDE El filtro de pelusa está en la abertura de la puerta de la ESTÁ LA SECADORA secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
  • Página 84: Revise Que El Sistema De Ventilación Tenga Un Buen Flujo De Aire

    REVISE QUE EL SISTEMA DE LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA (CONT.) VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE Para lavar: 1. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. 2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente. 3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente líquido.
  • Página 85: Cuidado Durante La Falta De Uso O El Almacenamiento

    PARA MANTENER UN BUEN FLUJO DE CUIDADO DURANTE PERÍODOS SIN USO, AIRE, HAGA LO SIGUIENTE: ALMACENAMIENTO Y MUDANZAS ■ Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Solo para los modelos con vapor: Instale y guarde la secadora en un lugar donde no se congele. Debido a ■...
  • Página 86: Instrucciones Especiales Para Modelos Con Vapor

    ADVERTENCIA INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA MODELOS CON VAPOR Manguera de entrada de agua Reemplace la manguera de entrada y el filtro de la manguera después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione periódicamente y cambie la manguera de entrada si encuentra protuberancias, Peligro de Choque Eléctrico torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua.
  • Página 87 NOTES...
  • Página 88 NOTES W11268643A ® /™ ©2019 All rights reserved. Tous droits réservés. 07/19 Todos los derechos reservados.

Tabla de contenido