Página 1
Fully Automatic Bilge Pump INSTRUCTION MANUAL Manuel d’utilisation de pompe de cale entièrement automatique Bedienungsanleitung für die vollautomatische Bilgenpumpe Manuale delle istruzioni per la pompa di sentina completamente automatica Handleiding volautomatische lenspomp Handledning för helt automatisk länspump Manual de instrucciones de la bomba de achique totalmente automática...
Página 2
This pump is designed for use with fresh water WARNING and salt water ONLY. Use with any other hazardous, caustic, corrosive material could result in damage to the pump and the surrounding environment, possible exposure to hazardous substances and injury. Cette pompe est conçue pour être utilisée UNIQUEMENT AVERTISSEMENT avec de l’eau douce ou de l’eau salée.
Página 3
La pompa deve essere usata SOLAMENTE con AVVERTENZA acqua dolce o salata. L’uso con altro materiale pericoloso, caustico o corrosivo può danneggiare le pompa e l’ambiente circostante e causare l’esposizione a sostanze pericolose e infortuni alla persona. Deze pomp is ontworpen voor gebruik met WAARSCHUWING UITSLUITEND zoetwater en zoutwater.
Página 5
How Fully Automatic Bilge Pumps Work: Rule Automatic bilge pumps eliminate the need for a separate float switch to activate the pump. Once power is supplied, starting and stopping is completely automatic. The pump checks for water every 2 ½ minutes by turning on for a second and measuring load against the impeller.
Página 6
All mounting holes must be sealed with a marine grade sealant to prevent water intrusion. Tous les trous de fixation doivent être rendus étanches à l’aide d’unmastic marine pour éviter toute pénétration d’eau. Alle Montagebohrungen müssen mit einem für Marineanwendungen geeigneten Dichtmittel abgedichtet werden, um das Eindringen von Wasser zu verhindern.
Página 7
Disconnect power from the system before working on the unit to avoid personal injury, damage to the surrounding environment and/or damage to the unit. Déconnecter la source d’alimentation électrique du système avant d’effectuer toute réparation ou entretien pour éviter les blessures et d’endommager l’environnement alentours et/ou l’unité.
Página 8
2.5 min 0.5 sec 2.5 min 0.5 sec 2.5 min 0.5 sec .75" (2cm) 1.5" (3.8cm)
Página 9
Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual...
Página 11
Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual...
Página 12
Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual...
Página 13
Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual...
Página 15
Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual...
Página 18
Always install proper fuse size to prevent damage to product should a short occur. Failure to install proper fuse could increase risk of pump malfunction potentially resulting in personal injury and/or fire hazard. Toujours installer la taille de fusible appropriée pour éviter d’endommager le produit en cas de court-circuit, faute de quoi la pompe pourrait mal fonctionner et entraîner des blessures et/ou des dangers d’incendie.
Página 19
Keep all wire connections above the highest water level. Wires must be joined with butt connectors and a marine grade sealant to prevent wire corrosion. Maintenir tous les raccords électriques au-dessus du niveau d’eau le plus élevé. Les fils doivent être raccordés avec des connecteurs bout à...