Tabla de contenido

Enlaces rápidos

M a n u a l d e l u s u a r i o
Netti Mobile
este producto cumple con 93/42/eeC para productos médicos.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alu Rehab Netti Mobile Serie

  • Página 1 M a n u a l d e l u s u a r i o Netti Mobile este producto cumple con 93/42/eeC para productos médicos.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido 1. introduCCiÓn Áreas de uso / indicaciones Para netti Mobile Contraindications Calidad y durabilidad el medio ambiente y el desecho de residuos información para el reuso sobre este manual Modelos de netti Mobile Medidas vitales 2. reFerenCia rÁPida 3. 1. interFerenCia eleCtroMaGnÉtiCa Y adVertenCias 4.
  • Página 3 8. 1. netti MoBile eleCtrÓniCa Módulo de alimentación shark y unidad de control 8.1.1 activación del netti Mobile 8.1.2 Fuera de neutral en el poder (oonaPu out of neutral at power up) 8.1.3 Bloqueo Mobile 8.1.4 Conducción 8.1.5 el indicador de batería 8.1.6 las funciones de asiento (reMd11 y reMd21 solamente) 36 8.1.7...
  • Página 4 10. Baterias Y CarGa 10.1 Carga de la batería 10.2 Carga de la batería 10.3 sustitución de las baterías 11. ManteniMiento 11.1 Componentes electircos 11.2 Frame & sistema de asientos 12. PrueBas Y GarantÍa 12.1 Pruebas 12.2 Garantía 12.3 reclamación 12.4 Garantía de refacciones 12.5...
  • Página 5: Introducción

    DIN EN 12184:2009. Las pruebas se llevaron a cabo por TÜV SÜD Product Service GmbH en Alemania. en alu rehab as estamos convencidos de que las sillas deben ser elegidas en base a un análisis que tome en cuenta las necesidades del usuario, y características del espacio y el...
  • Página 6: Áreas De Uso / Indicaciones Para Netti Mobile

    12183:2009. Como movilidad reducida o integral, con discapacidad fabricante, alu rehab a.s evaluó la física o mental. la discapacidad puede tener durabilidad de la silla de 5-6 años en uso causas distintas. la silla de ruedas netti Mobile normal.
  • Página 7: Información Para El Reuso

    1.5 Información para el reuso 1.6 Sobre este manual todos los productos alu rehab as están Para evitar daños usando netti Mobile diseñados para ofrecer años de servicio por favor lea este manual atentamente sin necesidad de mantenimiento. todos antes de empezar a usar la silla de los productos pueden ser adaptados para ruedas.
  • Página 8: Modelos De Netti Mobile

    1.7 Modelos de Netti Mobile el Mobile netti se suministra en varias configuraciones. los modelos se divide en dos secciones. Netti Mobile con sistema “Shark” tlos modelos se suministran con el sistema shark tienen un máximo de dos actuadores conectados. netti Mobile i mr - 3 posiciones de inclinación y reclinación manual.
  • Página 9: Medidas Vitales

    1.8 Medidas vitales Clase de sillas de ruedas min. la silla de ruedas netti Mobile esta diseñada longitud general con soporte para pies para el uso en espacios exteriores e interiores. ancho total 1110 mm longitud plegada 600 mm Las especificaciones varían ancho total plegado 820 mm dependiendo del país.
  • Página 10: Referencia Rápida

    2. REFERENCIA RÁPIDA Conduzca con cuidado! El contenido de esta página es un resumen del manual completo. Da una breve temperatura de utilización: -25 ° C - 50 ° C introducción al uso y cuidado de la silla de temperatura de almacenamiento: -40 ° C - 65 ° C ruedas Netti Mobile.
  • Página 11: Interferencia Electromagnética Y Advertencias

    3. INTERFERENCIA las fuentes de eMi se pueden clasificar en ELECTROMAGNÉTICA Y tres tipos: ADVERTENCIAS d e mano transceptores portátiles • (transmisores-receptores) con la antena montada directamente en la unidad de sillas de ruedas eléctricas pueden transmisión. algunos ejemplos son: la ser susceptibles a interferencias banda ciudadana (CB) radios, “walkie electromagnéticas (eMi), las cuales...
  • Página 12 debido a que la energía eM se intensifica no utilizar dispositivos transceptores rápidamente a medida que uno se acerca a la (transmisores-receptores), tales como la antena transmisora (fuente), los campos de banda ciudadana (CB) radios, o activar eM creados por equipos portátiles de fuentes dispositivos de comunicación personal, como de ondas de radio (transceptores) son de teléfonos celulares, mientras que la silla se...
  • Página 13: Descripción

    4. desCriPCiÓn Versión estándar* 1. unidad de control 2. almohadilla de soporte para brazo 3. Barra de empuje 4. respaldo 5. luz trasera 6. rueda principal 7. Motor 8. rueda delantera 9. luz delantera 10. Plataforma para pies 11. Cojín de asiento Si faltara alguna de esta partes contacte a su distribuidor.
  • Página 14: Características De La Silla De Ruedas

    5. CARACTERÍSTICAS DE LA SILLA DE RUEDAS Estándar Accesorios ASIENTO* SEAT • Inclinación • Cinturones de cadera (Capítulo 5) Fijo 3 pasos -4° -8° -12° • Diferentes modelos de soportes para cabeza eléctrica y manual -9° - 16° (Capítulo 5) • Cojín de distribución de peso • Profundidad ajustable de 10 cm RESPALDO • Reclinación eléctrica (Capitulo 8) ruedas • Extensor del respaldo (Capítulo 5) • 14” Ruedas traseras a prueba de • Soporte lumbar y cuña (Capítulo 5) ponchadura...
  • Página 15: Accesorios

    6. ACCESORIOS Cojines de respaldo: Cinturones existen muchas opciones algunas variantes: para elegir. Contacte a Cinturones de cadera su distribuidor. con o sin acolchonado y con seguro de plástico o seguro tipo automóvil (Vea el Caja para pies capítulo 5.1 para Tapizada montaje) Charola...
  • Página 16 Soportes para cabeza Soporte lateral de Corrección soporte C grande diseñado para corregir malas posturas en el tronco superior. soporte a lateral soporte B pequeño Cubierta higiénica Almohadilla para soporte Protege el interior del soporte para lateral de Corrección cabeza Soporte lateral Estable diseñado para usuarios con estabilidad reducida...
  • Página 17: Ensamblaje Del Cinturón Para Cadera

    6.2 Montaje del soporte para la cabeza 6.1 Ensamblaje del cinturón para cadera Ilustración 6.1.1 • T ire del cinturón a través del orificio en el soporte del cinturón de cadera. ill. 6.1.1 Ilustración 6.1.2 • E nsarte la parte trasera del cinturón a a - Palanca para ajuste de profundidad través de la abrazadera del cinturón B - rueda para ajuste del ángulo C - Palanca para el ajuste de la altura d - Head soporte...
  • Página 18 Ajuste lateral del soporte para cabeza: • E l adaptador del soporte para cabeza puede moverse a lado derecho e izquierdo ofreciendo la posibilidad de resolver necesidades especiales para el soporte de cabeza. • A floje los cuatro tornillos sosteniéndolo junto con el adaptador. • M ueva el adaptador a la posición requerida y acomode el adaptador apretando los tornillos diagonalmente.
  • Página 19: Ensamblaje Y Ajuste

    7. ENSAMBLAJE Y AJUSTE 7.1 Desempaque 1. desempaque todas las partes y verifique que todo esté acorde con la lista de empaque. 2. Verifique y ajuste la profundidad del asiento Para verificar que el respaldo esta (Capítulo 7.3) asegurado, empuñe el arco de empuje y 3.
  • Página 20: Ajuste De La Profundidad Del Asiento En La Parte Posterior

    7.3 Ajuste de la profundidad del Si el usuario presenta tendencias espásticas la pieza de ajuste no debe ser asiento en la parte posterior jalada más de 5 cm. • s i la profundidad del asiento debe ser ajustada en la parte trasera retire el tornillo de bloqueo 7.5 Anti tip (anti vuelco) del soporte plástico.
  • Página 21: Cojín Del Respaldo

    7.9 Soportes para pies 7.7 Cojín del respaldo el cojín del asiento se asegura a la silla de Netti Mobile tiene las siguientes ruedas con velcro. alternativas del soportes para pies: • reposapiés universal • reposapiés Ángulo regulable (manual o eléctrica) la cubierta de los cojines de respaldo y asiento es lavable y reusable.
  • Página 22 Ajustar la longitud de los soportes para pies • A floje el tornillo para hacer que el tubo se mueva Ajustar el ángulo del soporte de pie • A juste el soporte para pies en la posición • E l ángulo del soporte de pie se puede necesaria y atornille correctamente. ajustar con la rueda de estrella en el centro del punto de bisagra. • A flojando esta rueda de estrella, le permite ajustar el ángulo deseado para el pie.
  • Página 23 Asegurando y liberando las plataformas Soporte de pies con ángulo ajustable. para pies el ángulo ajustable del soporte para pies se las plataformas para pies tienen un tornillo ajusta libremente. se gira y se remueve. los de bloqueo que las fortalece. soportes para pies son plegables y puede Para asegurar las plataformas para pies ajustarse el ángulo en distintas posiciones...
  • Página 24 Longitud de los soportes para pies Para remover el soporte para pies: • A floje el tornillo para hacer que el tubo se Jale el seguro de plástico de la plataforma mueva para pies hacia atrás de manera que el • A juste el soporte para pies en la posición perno se libere y la plataforma pueda ser necesaria y atornille correctamente.
  • Página 25: Soporte Para Brazos

    • P resione la palanca roja para liberar el soporte para brazos y girarlo atrás. Para ajustar la profundidad, la almohada de pantorrilla se remueve del soporte usando una llave de extremo abierto entre la almohada y el soporte. determine la posición requerida y ajústela. (B) Llave de extremo abierto de 13 mm Nunca se pare en los soportes para pies! • R eemplace de brazo soporte y empuje hasta...
  • Página 26: Posición De La Unidad Control

    Manual del cilindro de gas Considere el seguro del soporte (A) el ángulo del asiento se ajusta usando la para brazos cuando este asegurando manija de liberación que se encuentra montada el soporte. Cuando se monte el soporte lateral sobre la silla de ruedas no será posible girar ese soporte para brazos.
  • Página 27: Interruptor Automático

    Para permitir que las maniobras electrónico, Netti móvil no puede ser transportada tire de la palanca hacia atrás. en un avión a menos que esté • Si la silla de ruedas por alguna razón no es configurado con baterías de gel. posible maniobrar por vía electrónica, o en la necesidad de maniobra manual, empuje la palanca hacia adelante.
  • Página 28: Traslado

    7.17 Traslado Usando un elevador: Before transfer to chair: las técnicas de maniobra de traslado para Antes de hacer el traslado a la silla: acomodar al usuario en la silla y para • Incline la silla hacia atrás. retirarlo deben ser bien practicadas por las •...
  • Página 29: Netti Mobile Electrónica

    Programación del controlador de la silla de ruedas sólo se permite a través de personal capacitado autorizado por alu rehab. un ajuste incorrecto del controlador podría causar la conducción fuera de los límites de seguridad y podría resultar en daños o lesiones.
  • Página 30 DK-REMD21 DK-REMD 21...
  • Página 31: Activación Del Netti Mobile

    8.1.1 Activación del Netti Mobile Para encender el netti Mobile Presione el botón on / off. todos los led indicador de batería encenderá uno por uno. después de que el móvil netti ha puesto en marcha con éxito, el indicador de batería muestra la carga de la batería.
  • Página 32: Bloqueo Mobile

    8.1.3 Bloqueo Mobile si el bloqueo Habilitar parámetro se establece en “sí”, el móvil se puede bloquear pulsando el botón on / off durante más de 4 segundos. Bloquee el móvil para evitar que personas no autorizadas puedan utilizar la silla. Para bloquear el MoBile Pulse el botón on / oFF durante 4 segundos cuando el móvil esté...
  • Página 33: Conducción

    Para reactivar la MÓVil Pulse el botón de encendido / apagado * Botón solamente, o pulsar cualquier botón del móvil o mover las palancas **. el móvil se enciende. * si el parámetro estilo de activación está ajustado a ‘Botones’ ** si el parámetro estilo despertador está...
  • Página 34 Presione y suelte el “más lento” para disminuir la velocidad máxima de la silla en un 20%. Mantenga pulsado el “más lento” botón para reducir la velocidad máxima de la silla * pasos bien. sloWer Presione y suelte el ‘más rápido’ para aumentar la velocidad máxima de la silla en un 20%.
  • Página 35: El Indicador De Batería

    si la parte inferior izquierda del led Verde parpadea, Mobile está en modo de velocidad límite. esto sucede cuando la silla está en una posición inestable y conducir demasiado rápido puede ser peligroso, por ejemplo cuando el asiento está elevada o inclinada. Por favor, póngase en contacto con su distribuidor para más detalles sobre cómo limitar la velocidad cuando la silla no es estable.
  • Página 36: Otras Indicaciones

    la capacidad restante de la batería no se traduce directamente al rango restante física de la silla. el rango físico restante depende de la temperatura ambiente, la capacidad y la edad y el estado de la batería, el estilo de conducción del usuario y el terreno que la silla está siendo utilizado in la mayoría de estos factores puede variar entre, o dentro de, uno viaje.
  • Página 37: El Sistema De Luz (Remd21 Y Remd31 Solamente)

    Mueva el joystick hacia delante para operar la función de asiento en una dirección. Mover la palanca de mando a la inversa para operar la función del asiento en la dirección opuesta. si se mueve la palanca de mando más lejos de la posición central, la función de asiento se mueve más rápido * regreso al modo de conducción Pulse el botón de función del asiento hasta que ambos ‘1 ‘y ‘2’...
  • Página 38: Operador De Modo

    8.1.8 Operador de modo Modo de operadora se selecciona cuando el interruptor de usuario / operador en el módulo operadora dK-aCu control se establece en ‘asistente’. en el modo de operadora, la operadora de control está encendido. en el modo de operadora, la palanca de mando de la reMd no funciona. sólo el joystick del aCu dK está...
  • Página 39: Solución De Problemas Shark

    8.1.9 Solución de problemas Shark si existe una condición de fallo, el indicador led de fallo se muestra un código de Flash Player. un código de destello es un número específico de destellos cortos, seguido por una pausa. si el error es un error grave que impide que la silla de conducir, además, el indicador de batería muestra una ‘drive inhibir’...
  • Página 40 Código Flash Fault significado fuente de El freno de estacionamiento se ha lanzado de forma manual. Park freno 1 (normalmente • A ctivar el freno de estacionamiento, y luego gire el móvil la izquierda) apagado y encendido. • E l freno de estacionamiento no está conectado al móvil, Park freno 2 (generalmente a o hay una cortocircuito en la conexión del freno de la derecha)
  • Página 41: Dx2 Módulo De Potencia Y Unidad De Control

    8.2 DX2 módulo de potencia y unidad de control el netti Mobile se suministra con el sistema por debajo dX2: Control dinámico dX2-reM550. dynamic dX2-PMa90l módulo de potencia con iluminación. dynamic dX2-aCt4 4-canales actuador módulo. • C olor grande y clara pantalla LCD • F ácil de seguir, configuración del menú basado en iconos por lo que no requiere traducción • B otón de función programable que permite el acceso directo a funciones del sillón...
  • Página 42: Operación Dx2 Ajr

    8.2.1 Operación DX2 AJR Botón indicador botón de izquierdo función la Pantalla Perfil drive selección * Modo de selección de Perfil drive accesorios * selección * Pantalla La pantalla en el centro de la pantalla muestra el modo que está activo actualmente. las áreas en el lado de la pantalla muestran los modos que se vuelven activos si los botones de navegación se presionan.
  • Página 43: La Barra De Estado

    8.2.1.1 La barra de estado indicador activo estado del derecha indicador a la izquierda luz laterales reloj en sistema indicador de batería activo tiempo activa real seguridad activa y luces 8.2.1.2 El indicador de batería el medidor de batería indica la cantidad de carga de la batería que queda. la capacidad restante de la batería no se traduce directamente al rango restante física de la silla de ruedas eléctrica.
  • Página 44: El Estado Del Sistema

    8.2.1.3 El Estado del sistema el icono de estado del sistema normalmente está oculta. si se produce un fallo, un icono de llave que se muestran, junto con el código de anomalía. Véase el capítulo 8.2.2.9. 8.2.1.4 Encendido del sistema DX y se apaga con la AJR Para encender el sistema DX Pulse el botón de encendido.
  • Página 45: Modo De Reposo

    8.2.1.6 Modo de reposo el sistema dX se irá a dormir después de un período de inactividad. Cuando el sistema dX duerme, es parcialmente desactivada para reducir el consumo de energía. Para reactivar el sistema DX Cualquier Pulse cualquier botón de la aJr. tecla o - el sistema dX se enciende.
  • Página 46: Modos De Navegación Del Menú

    8.2.2 Modos de navegación del menú 8.2.2.1 Modo Estándar en el modo estándar, la navegación por los menús se realiza principalmente con la tecla más / menos y las flechas arriba / abajo botón. algunas funciones se puede acceder directamente con otros botones (por ejemplo, los botones indicadores o el botón de función).
  • Página 47: La Programación A Bordo (Obp) Simple - Standard

    8.2.2.3 la programación a bordo (OBP) Simple - Standard OBP Modo Menú Mapa OBP menú de navegación: • U tilice los botones de función o el joystick izquierda / derecha para seleccionar la siguiente o la opción de menú anterior. Para activar la opción de menú deseada, desviar la palanca de mando hacia delante.
  • Página 48: Pantalla De Ajustes Para El Medio Ambiente (Interior / Exterior)

    8.2.2.4 pantalla de ajustes para el Medio Ambiente (interior / exterior) dentro fuera automático Salir Cancelar Seleccione el modo de Salir unidad Cancelar Las teclas de función, seleccione el medio ambiente. utilice los botones de función o el joystick izquierda / derecha para seleccionar el medio ambiente.
  • Página 49: Pantalla De Ajustes Para El Medio Ambiente (Interior / Exterior)

    8.2.2.6 pantalla de ajustes para el Medio Ambiente (interior / exterior) Estado actual Salir Aceptar Seleccione el modo de Salir unidad Aceptar Las teclas de función cambiar el estado on / off del reloj. • Utilice los botones de función o el joystick izquierda / derecha para cambiar el estado on / off. • Joystick adelante acepta la nueva situación y vuelve al menú principal de OBP. • Los botones de accesorios cancelar el estado de nuevo y volver al menú principal de OBP. 8.2.2.7 Modo Actuador - Standard actuador activo Accesorio Siguiente...
  • Página 50: Iluminación Mode - Standard

    8.2.2.8 Iluminación Mode - Standard Luces laterales Indicador de Indicador de Derecho Derecho Accesorio Siguiente Seleccione el modo de Accesorio unidad Anterior Luces de peligro Las teclas de función no están activas en este modo. desviar la palanca de mando para encender la luz asociada encendido o apagado. Mapa del menú...
  • Página 51: Solución De Problemas Dx2

    8.2.3 Solución de problemas DX2 los diagnósticos siguientes se refieren a toda la electrónica. el código de parpadeo se lee desde la pantalla de estado en la dirección dX2 y unidad de control. los diferentes módulos de dirección, el poder, y las lámparas, tienen sus propias señales luminosas que indican el estado del módulo en cuestión (luz fija = oK, luz intermitente = defectuoso).
  • Página 52 Código Falla Fuente Significado Flash izquierda del 1. Comprobar si los conectores de ambos motores se han insertado motor (o su correctamente. conexión) es 2. Compruebe los contactos de enchufe de los dos motores de la defectuoso. corrosión o daños. 3.
  • Página 53 Código Falla Fuente Significado Flash la batería 1. Compruebe que el cargador esté conectado correctamente. demasiado bajo 2. Compruebe si el cargador de la batería indica “Cargando”. voltaje 3. Compruebe si las pilas están realmente está cargando (descarga total) 4. Compruebe si el llamado “efecto memoria” se ha traducido en la batería ya no pueda ser capaz de generar la capacidad para permitir que los elementos de control para que funcione correctamente.
  • Página 54: Técnicas De Conducción

    9.3 Conducción segura 9. TÉCNICAS DE • N unca maneje a una velocidad superior a CONDUCCIÓN su capacidad de controlar con seguridad su silla. recuerde que las superficies mojadas o sueltas necesitan una mayor 9.1 Conducir la silla atención y control. Antes de sentarse en su silla, verificar: • A pague siempre la silla OFF cuando la • La silla este apagada.
  • Página 55: Respuesta De La Silla

    10. BATERIAS Y CARGA 9.6 Respuesta de la silla ¿no debería ser la respuesta de sillas a su satisfacción, pida a su distribuidor para 10.1 Carga de la batería ajustar el programa a un nivel en el que se sienta cómodo. este programa puede ser el 3-pin Xlr Zócalo de la batería de carga modificado en cualquier momento ya sea para se encuentra en la parte...
  • Página 56 • L as baterías se deben cargar todas las noches en una habitación bien ventilada. 1. Se recomienda dejar el móvil mientras • N O coloque la silla de ruedas eléctrica cerca se carga fuera de lo posible. Una carga de radiadores o chimeneas durante la carga. durante la carga (por ejemplo, el uso • N O fume ni permita llamas en las de funciones de asiento) provoca una inmediaciones.
  • Página 57: Drive Inhibir Configuración

    10.2 Drive inhibir • Apague la impresora. • D esconecte el enchufe de conexión de la configuración batería. señal Positivo de la batería (B +) • S uelte el bloqueo de la caja de la batería. negativo de la batería (B-) • D esconecte todos los cables de conexión conduzca inhibir de la batería situado en la caja de la batería. la unidad de la señal de inhibición se asegura de que la silla no conduce cuando las baterías • I nspeccione los terminales del cableado se están cargando.
  • Página 58: Mantenimiento

    11. MANTENIMIENTO Es responsabilidad del usuario final para mantener el producto en un buen 11,1. componentes electircos estado de reparación en todo momento. • M antenga todos los componentes La exposición prolongada a la luz solar eléctricos de control libres de polvo, directa o ciertos disolventes o productos suciedad y líquidos.
  • Página 59: Frame & Sistema De Asientos

    11,2 Frame & sistema de • N unca manguera de la silla ni lo coloque en contacto directo con el agua. asientos las sillas netti se construyen los módulos. rehab • N o aplique productos de limpieza líquidos alu lleva un balance de todas las partes y está o disolventes directamente a la caja dispuesto a suministrar estos a corto plazo.
  • Página 60: Mantenimiento Regular

    Disinfection of the wheelchair Frecuencia semanal Mensual revisar defectos / daños - remove cushions ejemplo: Quebraduras / (see separate washing instructions). partes extraviadas - use a soft rag, added with Hydrogenperoxide or lavado de silla de ruedas technical alcohol ( isopropanol ). engrasar el rodamiento - Hydrogenperoxide recommended : de las ruedas*...
  • Página 61: Pruebas Y Garantía

    2 años de garantía para todos los componente a excepción de las baterías. la silla de ruedas netti Mobile ha sido alu rehab as no se hace responsable de los probada y aprobada para el uso en espacios daños ocasionados por uso inapropiado o exteriores e interiores.
  • Página 62: Garantía De Refacciones

    12.6 Combinaciones con otros 12.4 Garantía de refacciones productos alu rehab as ofrece una garantía de 5 años para las refacciones. el periodo de tiempo de Combinaciones de netti con otros que no la garantía es definido desde que alu rehab hayan sido fabricados por alu rehab a.s.
  • Página 63: Medidas Y Peso

    13. MEDIDAS Y PESO ancho del Profundidad altura de ancho total Peso asiento* del asiento** respaldo*** 40cm 40-50 cm 48(60) cm 60 cm 94,0 kg 45cm 40-50 cm 48(60) cm 65 cm 94.5 kg 50cm 40-50 cm 48(60) cm 70 cm 95,0 kg * Medida entre la protección de la falda.
  • Página 64 Vidability S.A. de C.V. Bedriftsvegen 23 NO-4353 Klepp Stasjon, NORWAY 01 800 224 5489 Tel. +47 51 78 62 20 www.vidability.com.mx Fax +47 51 78 62 21 [email protected] E-mail: [email protected] www.alurehab.com uM0061uK...

Tabla de contenido