Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cat. No. / No de cat.
2623-20
M18™ 3-1/4" PLANER
RABOTEUSE DE 82 mm (3-1/4") M18™
CEPILLO M18™ DE 82 mm (3-1/4")
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M18 3-1/4

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2623-20 M18™ 3-1/4" PLANER RABOTEUSE DE 82 mm (3-1/4") M18™ CEPILLO M18™ DE 82 mm (3-1/4") WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control SAFETY WARNINGS of the power tool in unexpected situations. Read all safety warnings, instruc- WARNING • Dress properly. Do not wear loose clothing or tions, illustrations and specifica- jewelry.
  • Página 3: Functional Description

    • Maintain labels and nameplates. These carry (grasping surface) 13. Wrench storage important information. If unreadable or missing, (not shown) 7. Chamfer groove contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. • Some dust created by power sanding, WARNING sawing, grinding, drilling, and other...
  • Página 4: Removing/Inserting The Battery

    ASSEMBLY To remove blades: 1. Remove battery pack. Recharge only with the charger WARNING 2. Clean dust and debris from the blade drum. specified for the battery. For spe- 3. Using the 1/8" hex wrench provided, loosen (do cific charging instructions, read the operator’s not remove) the three blade bolts.
  • Página 5 OPERATION 14. If chute becomes clogged, remove battery pack and clear all dust and debris. WARNING! Keep Always remove battery pack before WARNING hands and fingers away from dust chute. Turn changing or removing accesso- off tool and remove battery pack before clear- ries.
  • Página 6 Never disassemble or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- the tool, battery pack or charger. Contact a ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
  • Página 7: Sécurité Du Lieu De Travail

    Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation Procedure to make this warranty valid Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/ pour transporter l’outil électrique et ne jamais stamped by the distributor or store where you purchased the product, débrancher ce dernier en tirant sur le cordon.
  • Página 8: Utilisation Et Entretien De La Batterie

    • N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été contacter un centre de services et d’entretien endommagé ou modifié. Des piles endommagées MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. ou modifiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
  • Página 9: Description Fonctionnelle

    DESCRIPTION FONCTIONNELLE • Certaines poussières gé- AVERTISSEMENT nérées par les activités de 1. Poignée ponçage, de coupe, de rectification, de perforage 2. Gâchette et d’autres activités de construction contiennent des 3. Verrou de substances considérées être la cause de malforma- la gâchette tions congénitales et de troubles de l’appareil repro- ducteur.
  • Página 10 Système d’aspiration 9. À l’aide d’un bloc de bois, pousser la lame vers la pince de sorte que la face intérieure de la lame soit Réglez le sélecteur d’échappement vers la gauche appuyée contre le pas du tambour. Cela permet- ou vers la droite, selon votre travail.
  • Página 11 Types de coupes 6. Insérer le bloc-piles. 7. Saisir fermement l’outil par la poignée et le bouton Refeuillement, feuillurage de réglage de la profondeur. Le refeuillement ou le feuillurage, est un type de coupe 8. Aligner l’avant de l’outil avec la pièce à travailler. gradué...
  • Página 12 L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu- de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si ants à...
  • Página 13: Advertencias De Seguridad Generales Para La Herramienta Eléctrica

    Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- el polvo o los vapores. tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse • Mantenga a los niños y a los espectadores ale- www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région...
  • Página 14: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    USO Y CUIDADO DE LAS • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados HERRAMIENTAS CON BATERÍA de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas • Recargue únicamente con el cargador espe- o el cabello largo pueden quedarse atrapados en cificado por el fabricante.
  • Página 15: Descripcion Funcional

    Contienen información importante. Si son ilegibles 6. Perilla de profundidad (superficie de agarre) o no están presentes, comuníquese con un centro 7. Ranura de chaflán de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. 8. Inserto de tope guía • Algunos polvos generados por...
  • Página 16: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE Pernos Recargue la batería sólo con de la hoja ADVERTENCIA el cargador especificado para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador sumin- istrado con su cargador y la batería. Como se inserta/quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la...
  • Página 17: Operacion

    Instalación del tope guía 9. Manteniendo la zapata delantera al ras de la pieza de trabajo, use presión suave para guiar Use el tope guía para estabilidad adicional al cortar el cepillo. Toda la presión debe aplicarse a la piezas de trabajo de hasta 82 mm (3-1/4") de ancho zapata delantera al iniciar el corte.
  • Página 18 Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador 45 。 y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA siones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en...
  • Página 19: Soporte De Servicio - Mexico

    Al devolver la herramienta eléctrica a un UN ESTADO A OTRO. Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
  • Página 20: Póliza De Garantía - Valida Solo Para México, América Central Y El Caribe

    Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140026d3 961016113-03(A) 08/19 Printed in China...

Este manual también es adecuado para:

2623-20M18 2623-20

Tabla de contenido