Resumen de contenidos para Pottinger NOVOCAT 305 ED
Página 1
99 379.ES.80I.0 NOVACAT 305 ED (Tipo PSM 379 : + . . 01001) NOVACAT 350 (Tipo PSM 380 : + . . 01001) • Segadoras de discos rotativos Ihre / Your / Votre • Máq.Nr. Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr. •...
Página 2
Estimado Sr. agricultor! Acaba de efectuar una excelente elección. Nos alegramos por ello y le felicitamos por haberse decidido por Pöttinger und Lansberg. En calidad de colaborador suyo en cuestiones técnicas agrarias le ofrecemos calidad y eficiencia además un servicio fiable. Para valorar las condiciones de servicio de nuestra maquinaria agraria y así...
InDICE Indicaciones de seguridad ver anexo A! Indice MANTENIMIENTO SIGNOS DE SEGURIDAD Instrucciones para la seguridad ............26 Símbolo CE ..................5 Limpieza de las piezas de la máquina ..........26 Significado de los signos de seguridad ..........5 Aparcamiento al descubierto ............26 MONTAJE Aparcamiento en invierno ..............
SignoS de Seguridad Símbolo CE El símbolo CE, a ser fijado por el fabricante, indica la conformidad de la máquina con las estipulaciones técnicas para la máquina y con otras directivas relevantes de la CE. Indicaciones para Declaración de conformidad CE (ver anexo) la seguridad durante el trabajo Al firmar la declaración de conformidad de la CE, el fabricante declara que la máquina puesta...
MonTaJe Montaje del aparato en el tractor Indicaciones de seguridad: (ver anexo A1, secs. 7, 8a-8h) - Montar el mecanismo segador de forma que el borde del rodillo interior esté un poco separado de la rueda derecha del tractor. - Consulte también el capítulo «Montaje de lados invertidos», anexo D. - Ajuste correspondientemente el perno de la barra conductora inferior (1) en el bastidor.
MonTaJe Ajuste de la altura de la barra conductora inferior • La posición del árbol articulado (GW) al segar debe ser aproximadamente horizontal. - Efectúe el ajuste correspondiente del mecanismo elevador (H1) del tractor. TD 4-00-1 - Ajuste la hidráulica del tractor (ST) con el tope inferior. Esta altura permite la óptima compensación de las desigualdades del terreno y no es necesario alterarla al elevar el brazo segador.
PoSicioneS de TrabaJo y TranSPorTe Cambio de posición de trabajo a posición de transporte Advertencia: Indicaciones de seguridad: El equipo ha sido concebido de forma que la unidad Atención! segadora quede colocada lo más cerca posible del (ver anexo A1, En las posiciones de transporte 1, 2, 3.
PoSicioneS de TrabaJo y TranSPorTe Posición de transporte - 1 Posición de transporte - 2 ¡Atención! Brazo segador levantado lateralmente. brazo segador elevado hacia atrás – hasta el tope (aprox. 20º) Indicaciones importantes en el capítulo „Depositar el aparato“ 02/00/05 02/00/04 Advertencia: en esta posición sólo deben efectuarse transportes breves y a escasa velocidad.
PoSicioneS de TrabaJo y TranSPorTe Posición de transporte - 3 Reducción de la altura total brazo segador elevado hacia atrás – hasta el Antes de cambiar a la posición de transporte Observaciones tope (aprox. 90º) • Con el fin de reducir la altura total ( - 30 cm) en la posición de transporte, la chapa exterior de protección ¡Por razones de (10) puede ser balanceada hacia el interior...
deSMonTar y dePoSiTar Desmontar el equipo del tractor Atención Importante • coloque el tractor Observaciones sobre un lugar Mantenga el orden de secuencia del manejo La palanca 13b es un dispositivo de seguridad. estable. No debe ser modificada ni en su forma ni en su 1.
deSMonTar y dePoSiTar Depositar el aparato Pie de soporte Atención El aparato puede ser depositado en dos posiciones (R El pie de soporte puede ajustarse en 4 posiciones. y H). Antes de Posición 1, 2, 3: para estacionar el aparato desacoplar la Posición 4: para la posición de transporte y de trabajo.
Maniobra en PendienTe ¡Cuidado con las maniobras de viraje en pendiente! El peso (G) de la unidad segadora influye en las cualidades de marcha del tractor. Esto puede originar situaciones de peligro, especialmente en superficies inclinadas. El peligro de vuelco se produce: - Cuando la unidad segadora se encuentra colocada del lado descendente de la pendiente y es elevada hidráulicamente en esa posición.
PueSTa en Servicio 4. Guarde la distancia si el motor está encendido. Observaciones importantes antes de la - No permita que persona alguna permanezca en la zona de puesta en marcha peligro, ya que existe el riesgo de ser alcanzado por cuerpos proyectados.
PueSTa en Servicio Segado Ajuste 1. Ajuste la altura de corte girando el husillo de la barra con- - El sistema hidráulico del tractor habrá de ajustarse de forma que ductora superior (máx. inclinación de los discos de corte: la segadora siga las irregularidades del terreno. 5°).
acondicionador (condiTioner) Segado con el acondicionador El grado de acondicionamiento puede variarse. - Use la manivela (13) para ajustar la distancia entre la regleta de ajuste y el rotor. El máximo acondicionamiento se consigue en la posición extrema inferior (3). Sin embargo, no deberá...
acondicionador (condiTioner) Montaje y desmontaje del acondicionador Antes de desmontar el acondicionador, reduzca la tensión del muelle. Ajuste el perno (18) en la posición correspondiente (a, b, c) - vea el Capítulo „MANTENIMIENTO“. De lo contrario, existe el peligro de que después de haber acoplado el acondicionador, el brazo segador se eleve bruscamente.
Página 18
acondicionador (condiTioner) 5. Aflojar las sujeciones a izquierda y derecha • quitar la sujeción por tornillo (S) (desde el año • Perno de fijación de presión de resorte hasta ¡Importante! de fabricación de 2004) el año de fabricación de 2004 Para el segado sin (Perno de fijación de presión de resorte = Equipo a Saque el pasador (v1) y desbloquee el perno...
acondicionador (condiTioner) Segadora sin acondicionador A tener en cuenta especialmente cuando el acondicionador está desmontado Indicaciones de seguridad Una máquina con acondicionador (CR) está equipada como unidad completa con los elementos de protección reglamentarios. Sin embargo, en caso de que se desmonte el acondicionador, la segadora ya no estará...
ACONDICIONADOR DE RODILLOS Regulaciones Advertencia! Muelles laterales de presión Montaje y des- montaje del - para regular la distancia entre los rodillos de goma acondicionador - regulable mediante el tornillo (B) de rodillos -véase capítulo “ACON- DICIONADOR” Limpieza y Mantenimiento Lavar con agua después de cada aplicación - los rodillos de goma - los soportes laterales...
aJuSTe de LaS cHaPaS deFLecToraS NOVACAT 305 extra dry variante EUROCAT 275 extra dry Sistema ”extra dry” Advertencia - Los ajustes descritos a continuación han de entenderse como ajustes básicos. Según los distintos tipos de alimento/forraje, el ajuste óptimo de las chapas deflectoras sólo podrá...
aJuSTe de LaS cHaPaS deFLecToraS Desmontar la chapa directriz Durante el proceso de esparcido puede suceder que la chapa directriz (LB) montada a la izquierda limite el ancho de esparcido. • Monte la chapa directriz (LB) en la parte superior del acondicionador.
diSPoSiTivoS de agaviLLado Discos agavilladores Gracias a los discos agavilladores se forma, durante el segado, una delgada hilera de heno, con lo que se evita que las ruedas anchas del tractor pasen por encima del material segado. Montar chapas directrices - a izquierda (1) y derecha (2) Ajuste de los dos muelles de tracción A = con grandes cantidades de espeso forraje...
Seguro anTicHoqueS Seguro antichoques Aún con una marcha cautelosa y lenta, al segar en torno a árboles, cercas, mojones, etc., puede ser que los brazos segadores tropiecen con algún obstáculo. Para evitar daños en este caso, el mecanismo segador cuenta con un seguro antichoques.
ManTeniMienTo y reParación Instrucciones para la seguridad Aparcamiento al descubierto Instruccio- nes para la • Apague el motor antes de efectuar labores de ajuste, Si estaciona la máquina al seguridad mantenimiento y reparación. descubierto por un largo • Apague el motor período de tiempo, limpie antes de efectuar las bielas de émbolo y luego...
ManTeniMienTo y reParación ¡Importante! Controles del nivel de aceite en el brazo Nota! segador El brazo segador debe encontrarse en la posición horizontal • Si se introdu- exacta. • Bajo condiciones de operación normales, el aceite ce demasiado - Saque el tornillo (63) y rellene con aceite ”SAE 90” deberá...
ManTeniMienTo y reParación Transmisiones angulares Brazo segador - Cambie el aceite tras las primeras 50 horas de Cambio de aceite servicio. - Cambie el aceite después de las primeras 50 horas de Además, en condiciones de operación normales, deberá operación (a más tardar tras las primeras 100 ha). añadirse aceite anualmente (NIVEL DE ACEITE).
MANTENIMIENTO y REPARACIóN Comprobar la tensión previa del resorte 1. Monte el equipo en el tractor. - ver el capítulo ”Montaje en el tractor” 2. Baje el brazo segador hasta el suelo - la carga del brazo segador debe ser (derecha exterior) de alrededor de 75 kg.
MANTENIMIENTO y REPARACIóN - Bj. 2001: Al efecto se gira el perno 180° _y se retira del taladro (17a). A continuación se utiliza el otro semi-taladro (17) y se gira hasta que se puede volver a introducir el perno (18). + Bj.
ManTeniMienTo Control de desgaste del soporte fijador de las cuchillas segadoras Las piezas de desgaste son: ¡Atención! • los soportes de las cuchillas segadoras Peligro de (30) accidente si se • los pernos de las cuchillas segadoras utilizan piezas (31) desgastadas.
ManTeniMienTo y reParación Soporte para el cambio rápido de hojas de corte Cambio de las hojas de corte ¡Atención! (hasta el año 2003 de construcción) Para su seguridad 1. Introduzca la palanca (P) en posición vertical entre el disco de corte y el soporte (30). •...
ManTeniMienTo y reParación Cambio de las hojas de corte (desde el año 2004 de construcción) 1. Mover la palanca (H) desde la parte izquierda o derecha hasta el tope en el disco de corte „Pos. A“. 2. Girar la palanca desde la „Pos. A“ hasta la „Pos.
FicHa Técnica Ficha técnica NOVACAT 305 / NOVACAT 305 ED NOVACAT 350 (Type PSM 379) (Type PSM 380) Enganche de tres puntos (lados invertibles) Enganche de tres puntos (lados invertibles) Kat. II Kat. II Ancho de trabajo Ancho de trabajo 3,0 m 3, m Número de discos de corte...
FicHa Técnica Ubicación de la placa indicadora de tipo El número de fábrica se encuentra grabado tanto en la placa indicadora de tipo que se muestra al lado como en el bastidor. La notificación de este número es indispensable para los trabajos de garantía y todo tipo de asistencia. Anote por favor este número, inmediatamente después de la aceptación del vehículo/ aparato, en la portada de las instrucciones de servicio.
Página 37
No se puede falsificar el original… Usted conducirá mejor con piezas originales Pöttinger • Calidad y precisión de ajuste ¿Usted debe elegir entre ”original” o ”imitación”? Con frecuencia la decisión viene determinada por el precio. Sin embargo, en ocasiones una compra barata puede - Seguridad operacional resultar muy cara.
Advertencias de seguridad aneXo a Recomendaciones para la seguridad de trabajo 6. Prohibido transportar personas Este símbolo se utiliza en estas instrucciones de servicio a. Se prohíbe transportar personas en la máquina. para señalar los pasajes concernientes a la seguridad. b.
Kardaan Lisa – B Kardaani paigaldus Märkused töötamise kohta Õige pikkus saadakse mõlema kardaani poole kõrvuti Haagise kasutamisel on keelatud ületada jõuvõtuvõlli Tähele- võrdlemisega. lubatud pöördeid. panu! - jõuvõtuvõlli välja lülitamisel võib paigaldatud seade Kasutage ainult edasi liikuda. Alles siis, kui see on täielikult seiskunud, sobivat või kaasa- võib alustada töid seadme juures.
Página 40
Kardaan Lisa – B Märkused ekstsentriklüliti kasutamise kohta Ekstsentriklüliti ühendus on ülekoormuse ühendus, mis lülitab ülekoormuse korral pöördemomendi nulli. Väljalülitatud ühendust on võimalik uuesti jõuvõtuvõlli ajami lahti ühendamisega uuesti sisse lülitada. Sisse lülitamise pöörded peavad olema alla 200 p/min. Tähelepanu! Uuesti sisselülitamine on võimalik ka jõuvõtuvõlli pöörete vähenemisel.
FETT Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart alle 8 Betriebsstunden Toutes les 8 heures de service after every 8 hours operation alle 20 Betriebsstunden Toutes les 20 heures de service after every 20 hours operation 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F...
MONTAjE DE LADOS INvERTIDOS Variantes de montaje Ejemplo: tractor con un ancho de 195 cm. 195 cm 7 cm 10 cm 15 cm 1a Variante de montaje (7 cm) TD 26/96/7 • Perno de barra conductora inferior insertado según el 100 cm diagrama.
inSTruccioneS Para La reParación Reparación de los brazos segadores • Alinear las marcaciones (K1, K2). • A fin de evitar daños, aguarde a tener una longitud suficiente de filete para enroscar la tuerca. • Prevenga que la tuerca (M) se afloje - aplicando «Loctite 242»...
inForMación adicionaL iMPorTanTe Para Su Seguridad Combinación de tractor y aparato anexado El montaje de aparatos en el varillaje frontal y trasero de tres puntos no debe llevar a sobrepasar el peso total admitido, la carga permitida para los ejes y la capacidad de sustentación de las ruedas del tractor. El eje delantero del tractor siempre debe llevar por lo menos el 20% del peso sin carga del tractor.
Página 48
inForMación adicionaL iMPorTanTe Para Su Seguridad CÁLCULO DE LA CARGA REAL DEL EJE DELANTERO T V tat (¡Si con el aparato de montaje frontal (G ) no se alcanza el lastre mínimo requerido para el frente (G ), se debe incrementar el peso del aparato V min montado en el frente hasta alcanzar el lastre anterior mínimo!) Registre en la tabla la carga real calculada y la carga admitida indicada en el manual de instrucciones del tractor para el eje delantero.
Anexo 1 Declaración de Conformidad según la normativa de la CEE 98/37/CEE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. Nosotros __________________________________________________________________ (nombre del fabricante) A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1 __________________________________________________________________________________ (dirección completa de la empresa - al tratarse del representante legal dentro de la comunidad, indíquese igualmente el nombre del fabricante) declaramos bajo responsabilidad propia que el producto Segadoras de...
Página 50
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER Ges. arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès m.b.H to improve their products as technical an der Verbesserung ihrer Produkte. technique.