IWAKI AMERICA WALCHEM Web Master ONE Manual De Instrucciones

Controlador de tratamiento de agua
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

W A L C H E M
An Iwaki America Company
WebMasterONE
®
Controlador de Tratamiento de Agua
Web
Master
ONE
®
Controlador de
Tratamiento de Agua
Manual de Instrucciones
Five Boynton Road Hopping Brook Park Holliston, MA 01746 USA
TEL1508-429-1110 FAX: 508-429-7433 WEB: www.walchem.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IWAKI AMERICA WALCHEM Web Master ONE

  • Página 1 W A L C H E M An Iwaki America Company WebMasterONE ® Controlador de Tratamiento de Agua Master ® Controlador de Tratamiento de Agua Manual de Instrucciones Five Boynton Road Hopping Brook Park Holliston, MA 01746 USA TEL1508-429-1110 FAX: 508-429-7433 WEB: www.walchem.com...
  • Página 2 Información Una compañía Iwaki America ( De aqui en adelante “Walchem”) © 2011 WALCHEM Five Boynton Road, Holliston, MA 01746 USA (508) 429-1110 Todos los derechos reservados Impreso en USA Material del Propietario La información y descripciones aquí son de propiedad de WALCHEM. Dicha información y descripciones no pueden ser copiadas o reproducida por ningún...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDO INTRODUCCION ......................1 ESPECIFICACIONES ...................... 1 ....................1 ENDIMIENTO DE LAS EDICIONES ............................. 2 LECTRICOS ............................3 ECANICOS ......................... 5 ARIABLES Y SUS IMITES DESEMBALAJE & INSTALACION .................. 9 ......................9 ESEMPACANDO LA NIDAD ......... 9 ONTAJE DE LA CUBIERTA PROTECTORA DE LOS COMPONENTES ELECTRONICOS ..........................
  • Página 4 6.16 ) ......85 ENERIC IGITAL NPUTS ENU DE NTRADAS ENERICAS IGITALES 6.17 ) ............86 OUNTER NPUTS ENU DE ONTADOR DE NTRADAS 6.18 ) ..............87 IGITAL NPUTS ENU DE NTRADAS IGITALES (1–8) – T 6.19 ...... 87 ENUS DE ELES DE ALIDA IPOS...
  • Página 5: Introduccion

    INTRODUCCION El controlador serie WebMasterONE es multifuncional, pero no todas las características mencionadas están necesariamente presentes en el controlador que usted ha recibido. Todas las características pueden agregarse en el campo. El controlador puede configurarse para controlar una torre de enfriamiento, o una caldera, o ambos. Las características estándar incluyen una medición por sensor directo, de conductividad, de pH, o de ORP;...
  • Página 6: Electricos

    Electrodo de Conductividad sin Contacto Rangos 50-1,000 µS/cm, 1-10 mS/cm, 10-100 mS/cm o 1000-1000 mS/cm Resolución 1 µS/cm o 1 mS/cm (dependiendo de rango) Calibración punto simple o dual; escalable para leer en ppm o % de concentración Eléctricos Entradas 100 –...
  • Página 7: Aprobaciones De Organismos Oficiales

    Aprobaciones de Organismos Oficiales ANSI/UL 61010-1:2004, 2 Edición* CAN/CSA C22,2 No.61010-1:2004, 2 Edición* CE Seguridad EN 61010-1 2 Edición (2001)* CE EMC EN 61326 :1998 Anexo A* Nota: Con respecto al EN61000-4-3,-6 el controlador cumple con el criterio de funcionamiento B. * Equipo apropiado para uso en establecimientos diferentes al doméstico, y aquellos directamente conectados a redes de energía de suministro de bajo voltaje (100-240VAC) la cual se proporciona a edificaciones usadas para propósitos domésticos.
  • Página 8 Electrodo de Conductividad sin contacto Presión: 0 a150 lb/pulg Temperatura: 32 a 158°F ¾” NPTF Conexiones de proceso: Materiales Construcción Partes Húmedas: Polipropileno rellenado con vidrio, CPVC, FKM Electrodo de Conductividad de contacto de Acero Inoxidable Presión: 0-150 lb/pulg Temperatura: 32-158°F ¾”...
  • Página 9: Variables Y Sus Limites

    Sensor de Flujo de Alta Presión Presión: 0-300 lb/pulg Temperatura: 32-158°F ¾” NPTF Conexiones de proceso: Acero al Carbono, Latón, 316SS, FKM” Materiales Construcción Partes Húmedas: Variables y sus Límites Todos los menús mostrados pueden no estar disponibles. Los menús que aparecen en su controlador variarán con las opciones instaladas y programadas.
  • Página 10: Menú Entrada De Flujómetro - Tipo De Entrada Análogo

    Menú de Entrada del Sensor – Si es Sensor de Conductividad sin Contacto 0 – 365 días Recordatorio de Calibración 0.5 – 1.0 Factor de Conversión a ppm Límites de alarma 0 a rango de escala total Banda muerta de alarma 0 a rango de escala total Desviación del sensor principal 0,01 a rango de escala total...
  • Página 11: Menú Entrada Del Contador

    Menú Entrada del Contador Un Conteo = > 0 Límite Alarma Total 0 = no limite, si no >0 Rata Alarma Alta > 0 Rata Alarma Baja > 0 Menú Relé de Salida –Punto de Ajuste Encendido/Apagado Punto de Ajuste (Set Point) Rango de escala total del parámetro de entrada Banda Muerta Rango de escala total del parámetro de entrada...
  • Página 12 Menú Relé de Salida – Ciclos de Concentración 1 – 50 ciclos Ciclos de Set Point 0.01 – 20 ciclos Ciclos de banda Muerta 0 – 50 ciclos Ciclos de Alarma Baja 0 – 50 ciclos Ciclos de Alarma Alta 0 = , 1 a 1440 minutos Límite de Tiempo de Salida 0 = , 1 a 1440 minutos...
  • Página 13: Desembalaje & Instalacion

    Menú de salida del relé – Dosificación PPM de destino con verificación de dosificación Conductividad de reposición Rango de escala total del parámetro Volumen de unidad para activar la salida 1 a 999,999,999 (unidades definidas por el usuario) Punto de ajuste PPM de destino 0 a 100,000 ppm Gravedad específica de la dosificación química 0 a 10.000 g/ml 0 = , 1 a 1440 minutos...
  • Página 14: Instalacion

    Evite lugares que estén muy cerca a Fuentes de ruidos eléctricos ( arrancadores de motores, transformadores de energía, variadores de velocidad de motores, radio transmisores, etc.), vapores corrosivos o humedad excesiva. La cubierta protectora requiere los siguientes espacios libres: Parte superior: 2” 10”...
  • Página 15 3. Debe instalarse una válvula de corte manual de tal forma que el electrodo pueda quitarse y limpiarse. Esta válvula debe ser una válvula de puerto completo para evitar una restricción de flujo. Mantenga la distancia entre la derivación para la línea de purga de espuma al electrodo tan corta como sea posible, a un máximo de 10 pies 4.
  • Página 16 Determine el tamaño de la Válvula de Control de Flujo U Orificio para esta Rata de Purga Use la siguiente gráfica para seleccionar un dispositivo de control de flujo: RATA DE FLUJO EN LBS/HR EN VARIOS ORIFICIOS 18000 16000 14000 12000 1/8 inch dia 10000...
  • Página 17: Instalación Del Sensor

    Instalación del Sensor Todos los sensores para la serie WebMasterONE están provistos con electrónica de condicionamiento de señal, y los sensores de conductividad pueden ubicarse hasta a 250 pies (75 metros) del controlador, y los sensores de pH/ORP pueden ubicarse hasta a 1000 pies (303 metros) del controlador.
  • Página 18 Figura 1a: Instalación Típica, Torre de Figura 1a: Instalacion Tipica, Torre de Enfriamiento Enfriamiento...
  • Página 19 Figure 1b Instalacion Tipica, Caldera Muestreo Intermitente...
  • Página 20 Figure 1c: Typical Installation, Caldera Muestreo Continuo...
  • Página 21: Instalacion Electrica

    Instalación eléctrica Los controladores de la serie WebMasterONE requieren los siguientes voltajes: 100 –120/200-240 VAC± 10%, 50/60 Hz, 12 amperios máximo. El controlador debe conectarse a su propio cortacircuitos (breaker) de 15 amperios, situado cerca del controlador, para que actúe como un corte de energía alternativo. Su controlador se suministra precableado de fábrica o listo para ser cableado.
  • Página 22 DIG INPUT 1 DIG INPUT 2 DIG INPUT 3 INPUT 5 INPUT 5 INPUT 6 INPUT 7 t+ IN- IN++5V -5V t+ IN- IN++5V -5V t+ IN- IN++5V -5V Figura 3 Identificación de Partes...
  • Página 23 Código Voltaje 0 o 4 SECO SECO SECO SECO SECO SECO SECO SECO 1 o 6 ENERGIZADO ENERGIZADO ENERGIZADO ENERGIZADO ENERGIZADO ENERGIZADO ENERGIZADO ENERGIZADO 2 o 5 ENERGIZADO ENERGIZADO ENERGIZADO ENERGIZADO ENERGIZADO ENERGIZADO ENERGIZADO ENERGIZADO 3 o 7 SECO ENERGIZADO SECO ENERGIZADO SECO...
  • Página 24 ENTRADAS DIGITALES VEA DETALLE "A" SENSOR 2 o 4 Observe las marcas en el circuito impreso. VEA DETALLE "C" Sensor 1 Terminal ** T ome note que el terminal 1 esta orientado en sentido OPUESTO a los sensores 2-4 SENSOR 1** SENSOR 4 o 2 VEA DETALLE "C"...
  • Página 25 La tarjeta de entradas analogas es un grupo aislado. No conecte mas de un transmisor no aislado sin antes instalar un aislador de senal. Figura 6: Diagrama de Cabledo para Entradas Opcionales Digitales, Entradas 4-20 mA y Salidas 4-20 mA...
  • Página 26 Figura 7: Diagrama de Cableado para las Comunicaciones Digitales Opcionales...
  • Página 27: Vistazo A Las Funciones

    VISTAZO A LAS FUNCIONES Panel Frontal Pantalla LCD Retroiluminada Teclas Acceso rápido LEDs de Salida Teclas de Ajuste Interruptor de Energía Teclas de Menú/Funció Figura 8: Panel Frontal Conector USB Pantalla Coloque el interruptor en posición de encendido. Sea paciente, la secuencia de arranque tomará alrededor del mismo tiempo que le toma iniciar a un computador, aproximadamente 2 minutos.
  • Página 28: Teclado

    Teclado El teclado consiste de 4 teclas direccionales (arriba, abajo, izquierda y derecha), 4 teclas de menú/función (anterior, siguiente, salir y entrar), y 4 teclas de acceso rápido (inicio, calibrar, relés, y ayuda). Las teclas de flecha se usan para cambiar los ajustes (arriba y abajo) y mover el cursor a una ubicación diferente dentro de ese menú...
  • Página 29: Arranque Inicial

    Arranque Inicial Coloque el interruptor en posición de encendido. Sea paciente, la secuencia de arranque tomará alrededor del mismo tiempo que le toma iniciar a un computador, aproximadamente 2 minutos. Al principio la pantalla de retroiluminación parpadeará y todos los LEDS de salida se iluminarán. Alrededor de 30 segundos más tarde, la pantalla de retroiluminación se encenderá, y los LEDS se apagarán.
  • Página 30: Cargando Los Archivos De Configuración

    Usted también puede usar la tarjeta de red Ethernet en su computador portátil para comunicarse con la tarjeta Ethernet en el WebMasterONE. Esto requiere un cable nulo especial (crossover) y los parámetros Ethernet deben programarse dentro del WebMasterONE usando tanto el USB o el teclado local.
  • Página 31: Comunicándose Con El Webmasterone

    Comunicándose con el WebMasterONE 4.6.1 Conexión via Puerto USB Navegador (Client) Código Fijo Duro Dirección IP: 199.199.199.2 Puede hacerse una conexión USB al WebMasterONE por un cable temporal entre un portátil y el panel frontal del controlador. Equipo Requerido  Un cable USB con los conectores apropiados para conectar su computador al WebMasterONE.
  • Página 32: Acceso Por Modem Remoto: Shoulder Tap

    4.6.2 Acceso por Modem Remoto: Shoulder Tap Línea Telefónica Servidor Web Embebido Http://w700.walchem.com/ walchem/frontdoor.asp Utilidad de Conexión ShoulderTap Equipo Requerido  Un computador con acceso a Internet con las siguientes capacidades: velocidad de procesador mínima 100 MHz, 40 MB mínimo de memoria RAM, sistema operativo Windows, y Windows Internet Explorer version 5.0 o superior como software navegador de red.
  • Página 33 4.6.3 Conexión Ethernet a LAN Puerto Inseguro Puerto ENRUTADOR Ethernet Seguro Navegador Browser Equipo Requerido  Un computador con acceso a Internet con las siguientes capacidades: velocidad de procesador mínima 100 MHz, 40 MB mínimo de memoria RAM, sistema operativo Windows, y Windows Internet Explorer version 5.0 o superior como software navegador de red.
  • Página 34: Acceso Modem Directo: Derivaciónn Directa (Direct Tap)

    4.6.4 Acceso Modem Directo: Derivaciónn Directa (Direct Tap) Navegador Web Servidor Web Equipo (Cliente) embebido modem TELCO modem Código Fijo Duro Dirección IP: 199.199.199.2 Requerido  Un computador con acceso a Internet con las siguientes capacidades: velocidad de procesador mínima 100 MHz, 40 MB mínimo de memoria RAM, sistema operativo Windows, y Windows Internet Explorer version 5.0 o superior como software navegador de red.
  • Página 35: Ethernet Directa (Para Webmasterone No Conectado A Una Lan)

    4.6.5 Ethernet Directa (para WebMasterONE no conectado a una LAN) Navegador Dirección IP Cable Ethernet CrossOver (Cliente) fija asignada Dirección IP al usuario fija asignada al Puerto + Usuario Máscara Subnet Equipo Requerido  Un computador con acceso a Internet con las siguientes capacidades: velocidad de procesador mínima 100 MHz, 40 MB mínimo de memoria RAM, sistema operativo Windows, y Windows Internet Explorer version 5.0 o superior como software navegador de red.
  • Página 36: Controladores Webmasterone En Red De Trabajo Via Ethernet

    4.6.6 Controladores WebMasterOne en Red de Trabajo via Ethernet Navegador Web Maestro Esclavos conectado usando cualquiera de los métodos previos Conce ntrador Equipo Requerido  Un computador con acceso a Internet con las siguientes capacidades: velocidad de procesador mínima 100 MHz, 40 MB mínimo de memoria RAM, sistema operativo Windows, y Windows Internet Explorer version 5.0 o superior como software navegador de red.
  • Página 37: Arranque

    Arranque Una vez que el controlador se ha programado para su aplicación, el arranque es un proceso simple. Revise su suministro de químicos, encienda el controlador, calibre todos los sensores como sea necesario, suminístrele a los sensors un flujo de agua de muestra, y este iniciará controlando. Parada Para parar el controlador, simplemente quite la energía.
  • Página 38: Indices

    Indices El menú Indices muestra los valores calculados del Indice de Estabilidad de Ryznar (Ryznar‟s Stability Index (RSI)), del Indice de Saturación de Langliers (Langliers Saturation Index (LSI)), Use la tecla Siguiente (Next) para desplazarse hacia abajo en la lista, o la tecla Previo (Prev) para desplazarse hacia arriba en la lista.
  • Página 39: Calibración De Conductividad -Electrodo De Contacto Estándar

    Calibración de Conductividad –Electrodo de Contacto Estándar Se desplegará “Calibrar 1 punto de Proceso” (“1 pt Process Cal – Calibrate”). Presione la tecla Enter para iniciar la calibración. Se desplegará la lectura del sensor de conductividad del sistema. Mida la conductividad del agua del sistema usando un medidor de conductividad manual, y use las teclas Flecha para introducir el valor actual.
  • Página 40: Calibración De Temperatura

    Calibración de Temperatura Se mostrará la lectura de temperatura actual. Mida la temperatura actual de agua del sistema y use las teclas Flecha para introducir este valor. Presione Enter para resaltar „CONTINUE‟, luego presione Enter nuevamente para poner el valor en memoria. Si el factor de calibración está...
  • Página 41 El paso 8 mostrará el valor de salida de mV del electrodo de pH en la segunda solución buffer. Cuando esta lectura sea estable, presione la tecla Enter para continuar. Al final de la calibración, la pantalla le dirá si la calibración fue exitosa o si la calibración falló. Si fue exitosa, presione la tecla Enter después que el electrodo se ha colocado dentro de la corriente de muestra para reasumir el control.
  • Página 42 El paso 3 le pedirá que entre el valor de la primera solución buffer. Use las teclas de Flecha para cambiar el valor, luego presione la tecla Enter para resaltar la palabra „CONTINUE‟, luego presione Enter nuevamente para grabar el valor en la memoria. El paso 4 mostrará...
  • Página 43 de problemas. Una calibración fallida es causada por un desbalance de la lectura no calibrada de más de 200 mV. Calibración del Cloro o Dióxido de Cloro Punto de Calibración del Proceso Asegúrese de que el sensor está condicionado y equilibrado según la temperatura de la muestra. Asegúrese de que el caudal de la muestra está...
  • Página 44 Calibrar 20 mA Repita este proceso, suministrando al controlador con una señal de 20 mA desde el transmisor, y presione la tecla Enter cuando el cursor este en “ Calibrar 20 mA”, (“Calibrate 20 mA”) para hacer el valor actual presente exactamente 20 mA. La señal del transmisor debe ser de ...
  • Página 45: Control De Rele

    Dye/Prod (colorante/producto) La relación colorante a producto es el porcentaje de colorante fluorescente en ppb con relación al ingrediente activo en el producto químico en ppm. Utilice las flechas para completar la relación (que le habrá proporcionado su proveedor). Presione la tecla Enter para seleccionar 'CONTINUE' y a continuación vuelva a presionarla para memorizar el valor.
  • Página 46 PUNTOS DE AJUSTE (SET POINTS) Punto de Ajuste de Relé 1 (R1) Relay 1 (R1) Set Points Punto de Ajuste de Relé 2 (R2) Relay 2 (R2) Set Points Punto de Ajuste de Relé 3 (R3) Relay 3 (R3) Set Points Punto de Ajuste de Relé...
  • Página 47 Duration (Duración) (si el modo de control es muestreo intermitente) Use las teclas flecha para ajustar los minutos y presione Enter para aceptar el Nuevo valor. Luego presione Siguiente para mover el cursor a los segundos y ajuste con las teclas flecha y presione Enter para aceptar.
  • Página 48 Unit Vol to Trigger xxxxx (Vol. de unidad para activar xxxxx) (si el modo de control es dosificación basada en flujo o PPM de destino) Use las teclas flecha para cambiar el volumen de solución que necesita fluir a través del medidor de flujo para activar la dosificación química.
  • Página 49: Comunicacion

    Off Delay (Retardo de apagado) (si el modo de control es Activar en DI –Activate on a DI–) Utilice las flechas para cambiar el tiempo (en minutos:segundos) para retrasar la desactivación del relé cuando la DI cambie al estado no activo y, a continuación, presione Enter para aceptar los cambios.
  • Página 50 Dial-up ISP Password (Palabra Clave de acceso para conectarse al proveedor de Internet) (únicamente si está instalado un modem) Igualmente, el controlador necesita identificarse con una palabra clave para conectarse al proveedor de Internet (ISP). Entre la palabra clave aquí. Dial-up ISP Local Pone (Número de teléfono del Proveedor Local de Internet) (únicamente si está...
  • Página 51: Codigos De Acceso

    La segunda línea es la Dial up Dynamic IP (Dirección Dinámica de Marcado IP). Esta es de información, y le dice la ultima IP asignada al WebMaster por su proveedor de Internet (ISP) la última vez que se conectó. Cuando el proceso de marcado manual a su proveedor de Internet es exitoso, este número debe cambiar.
  • Página 52: Actualizacion Des

    5.10 Actualización de Software PRECAUCION! Hay circuitos vivos dentro del controlador aún cuando el interruptor de energía del panel frontal esté en la posición de APAGADO! El panel frontal nunca debe abrirse antes de que se QUITE la energía al controlador! El software del controlador puede actualizarse fácilmente en campo, agregando nuevas características o arreglando cualquier defecto.
  • Página 53: Reinicio Del Controlador

    Tres tipos de activación son posibles: Modbus TCP, subredes, y una de muchas opciones de comunicaciones. Si más de una característica necesita ser activada, este proceso deberá ser repetido por cada una. 5.13 Reinicio del controlador (Controller Restart) Este menú sirve para reiniciar el controlador con seguridad. Utilice esta función en lugar del ciclo de encendido y apagado para apagar el programa adecuadamente.
  • Página 54 Menús que aparecerán todo el tiempo: Start up (Arranque) Level (Nivel) Remote Alarming (Alarma remota) System Summary Flow meter System Auto Report (Resumen del Sistema) (Medidor de Flujo) (Informe automático del sistema) “Custom Name” Sensor 1 Generic Datalog Auto Report (“Nombre de Usuario”...
  • Página 55: Menu De Inicio

    Menú de Inicio Seleccione la opción que usted quiera para cada una de las secciones en la página. Cuando haga clic en el botón “Someter” (“Submit”) en la parte inferior de la página, sus cambios tendrán efecto. Si usted se mueve a otra página sin hacer click en “Someter” primero, se perderán sus cambios! Controller Name (Nombre del Controlador ) Teclee el nombre que quiera usar para identificar el controlador, hasta 32 caracteres, en la caja de texto.
  • Página 56 Interlock (Bloqueo) debe seleccionarse si el cierre de contacto se usará para desactivar relés que normalmente están siendo controlados por otros medios. Un sensor de este tipo puede conectarse a cualquier Entrada Digital. Level Switch (Interruptor de Nivel) se debe seleccionar si el dispositivo conectado es un interruptor de nivel de líquido.
  • Página 57 Relay 1-8 Control Mode (Modo de Control Relé 1 – 8) Use los desplegables para seleccionar el modo de control para cada relé. Las varias opciones se describen debajo. Una vez que el modo de control se ha seleccionado, haga click en el botón Someter Cambios.
  • Página 58 Spike Set Point 1 Week Cycle (Punto de Ajuste Enclavado en Ciclo de 1 Semana) debe seleccionarse para activar el relé basado en un punto de ajuste para la mayor parte del tiempo, y luego enclavando la concentración por una cantidad de tiempo programable, tan frecuente como una onza por día, sobre una programación semanal.
  • Página 59 Target PPM Feed with Feed verification (La dosificación de PPM de destino con verificación de dosificación) debe seleccionarse si ha de activarse el relé para dosificar un producto químico con objeto de alcanzar un punto de ajuste PPM. Este algoritmo desencadena la activación del relé cuando se añade al sistema un volumen de reposición de agua definido por el usuario (medido por hasta 3 metros de agua).
  • Página 60: Lcd Display Setup (Configuración De La Pantalla Lcd)

    La asignación de entrada a relé NO Aplica. Si el modo de control es Feed with Another Relay, Feed After Another Relay (%) o Feed After Another Relay (Fixed Time) (Dosificación con Otro Rele, Dosificación después de Otro Relé (%) o Dosificación después de Otro Relé (Tiempo Fijo)): Las opciones de asignación de entrada a relé...
  • Página 61: Conductivity Range (Rango De Conductividad) (Únicamente Aparece Si El Tipo De Sensor Es Conductividad Sin Contacto)

    Advertencia! La energía al WebMasterONE debe quitarse y volver a energizarse antes que el cambio del tipo de sensor se implemente completamente! La detección del tipo actual de sensor instalado ocurre al suministrar energía. Custom Name (Nombre de usuario) Puede renombrar la entrada tecleando un nmbre de usuario en la caja de texto suministrado. Este nombre aparecerá...
  • Página 62: Current Reading/Perform Calibration (Lectura Actual/Ejecutar Calibración)

    »» Introduzca la diferencia máxima admisible entre las lecturas de los dos sensores. Si se supera este máximo de desviación, se detendrá el control de todas las salidas que utilizan el sensor y se activará una alarma. Current Reading/Perform Calibration (Lectura Actual/Ejecutar Calibración) La lectura actual es una lectura en vivo de la conductividad calibrada de la muestra.
  • Página 63 ppm Conversion Factor (Factor de Conversión de ppm) (únicamente aparece si se seleccionó ppm como la unidad de medida) Teclee el valor que quiere usar para convertir S/cm a ppm dentro de la caja de texto. El rango permitido es 0.5 a 1.0 ppm por S/cm. Uncalibrated Conductivity (Conductividad no Calibrada) Esta sección es para información únicamente, y muestra la lectura de la conductividad sin ninguna calibración.
  • Página 64: Sensor Menu - Ph Input (Entrada De Ph)

    Status (Estado) Los posibles mensajes de estado son : Normal (todo está OK), Error de sensor (la señal del sensor no es válida), Alarma Alta o Alarma baja. Vea la sección 8.1 para una descripción completa de los mensajes de error. Calibrate (Calibrar) Haga click en el botón “Calibrar”...
  • Página 65: Primary Sensor Assignmen (Asignación De Sensor Principal)

    Custom Name (Nombre de Usuario) Puede renombrar la entrada tecleando un nombre de usuario en la caja de texto suministrado. Este nombre aparecerá como un enlace en la página de entrada, en el reporte del Resumen de Sistema, como una opción para la asignación de entrada de relé, en registro de datos, y en mensajes de alarma.
  • Página 66 Se le pedirá que escriba el valor del primer buffer que se está usando. Hágalo y luego haga click en “Continuar”. Ahora verá la salida de mV del electrodo. Cuando este valor sea estable, haga clic en “Continuar”. Se le pedirá “Por Favor Enjuague el Electrodo”. Hágalo, y luego haga clic en “Continuar”. Se le pedirá...
  • Página 67 Status (Estado) Los posibles mensajes de estado son: Normal (todo está OK), Error de sensor (la señal del sensor no es válida), Alarma Alta, Alarma baja, Falla Tarjeta Circuito (para sensores 2,3 o 4) o Tiempo de Calibración. Vea la sección 8.1 para una descripción completa de los mensajes de error. Date of Last Calibration (Fecha de la Ultima Calibración) Esta sección es para información únicamente, y le permite saber cuando ocurrió...
  • Página 68 Low Alarm Limit (Limite de Alarma Baja) Introduzca en la casilla de texto el valor de procesamiento del sensor bajo el que se activaría la alarma baja. Low-Low Alarm Limit (Límite de alarma baja-baja) Introduzca en la casilla de texto el valor de procesamiento del sensor bajo el que se activaría la alarma baja-baja.
  • Página 69: Ntrada De Orp

    Uncalibrated Temperature (Temperatura no Calibrada) Muestra la lectura de temperatura antes de corregir con las constantes de calibración. Este es útil para la localización de fallas. Este menú no aparecerá si no se detecta un sensor de temperatura al energizar. High Alarm (Alarma Alta) En la caja de texto, teclee la temperatura máxima que razonablemente esperaría ver para la muestra.
  • Página 70: Current Reading/Calibrate (Lectura Actual/Ejecutar Calibración)

    Primary Sensor Assignment (Asignación de sensor principal) Este menú aparece sólo cuando el sensor redundante (Redundant Sensor Setting) está configurado en Backup (seguridad). Para definir el sensor como sensor de control principal utilice la flecha del menú desplegable. En la lista desplegable aparecerán todos los sensores del mismo tipo que el sensor de seguridad. Deviation from Primary Sensor (Desviación del sensor principal) Este menú...
  • Página 71: Date Of Last Calibration (Fecha De La Ultima Calibración)

    Se le pedirá que escriba el valor de la solución buffer estándar que se está usando. Hágalo y luego haga click en “Continuar”. Ahora verá la salida de mV del electrodo. Cuando este valor sea estable, haga clic en “Continuar”. El WebMasterONE pasará...
  • Página 72 Calculated Slope (Calcular Pendiente) Este muestra la pendiente (cambio en mV de salida del electrodo ORP por mV esperado de cambio) del electrodo de ORP de la última calibración. Un electrodo perfecto tendrá una pendiente de 1.000. Esto es útil para la localización de averías, y también para predecir cuando el electrodo necesita cambiarse.
  • Página 73 Sensor Menu – Chlorine, Chlorine Dioxide Inputs (Menú de Sensor - Chlorine, Chlorine Dioxide Inputs) Seleccione la opción o tipo en los valores que quiere para cada una de las secciones en la página. Cuando haga click en el botón “Someter” en la parte interior de la página, sus cambios tendrán efecto.
  • Página 74 Current Reading/Calibrate (Lectura Actual/Ejecutar Calibración) La lectura actual es una lectura en vivo de cloro o dióxido de cloro, calibrado de la muestra. Para Calibrar el electrodo de cloro or dióxido de cloro, haga click en el botón “Ejecutar Calibración” y aparecerá una nueva ventana. Seleccione, calibración del zero o calibración de 1 punto del proceso haciendo clic en el botón apropiado.
  • Página 75 Date of Last Calibration (Fecha de la Ultima Calibración) Esta sección es para información únicamente, y le permite saber cuando ocurrió la última calibración. Calibration Reminder (Recordatorio de Calibración) Si quiere que se le recuerde cuando el sensor necesita calibración, por ejemplo cada 30 días entonces teclee el número deseado de día entre calibración en la caja de texto.
  • Página 76 Damping (Amortiguación) La amortiguación se aplica a la entrada del sensor tomando una media de las lecturas de la señal de entrada por encima del intervalo de tiempo especificado por el parámetro de amortiguación (0-60 segundos). La lectura media calculada se mostrará y será la que se utilizará para el control. Introduzca en la casilla de texto el intervalo de tiempo deseado..
  • Página 77: Level (4-20 Ma) Input Menu (Menú Entrada De Nivel (4-20 Ma))

    Level (4-20 mA) Input Menu (Menú Entrada de Nivel (4-20 mA)) (Unicamente aparce si está instalada una tarjeta opcional de 4-20 mA, y se seleccionó Nivel en el desplegable en la sección de Entrada de la página de Inicio) Input (Entrada) Muestra cuales entradas de 4-20 mA están definidas como entradas de nivel.
  • Página 78: Low-Low Alarm Limit (Límite De Alarma Baja-Baja)

    Low-Low Alarm Limit (Límite de alarma baja-baja) Introduzca en la casilla de texto el valor de procesamiento bajo el que se activaría la alarma baja- baja. Alarm Dead Band (Banda muerta de alarma) Introduzca en la casilla de texto la banda muerta a utilizar para cada punto de ajuste de la alarma. Damping (Amortiguación) La amortiguación se aplica a la entrada tomando una media de las lecturas de la señal de entrada por encima del intervalo de tiempo especificado por el parámetro de amortiguación (0-60...
  • Página 79: Flow Meter

    Flow Meter (4-20 mA) Input Menu (Menú de Entrada de Medidor de Flujo 4-20 mA) (Unicamente aparece si está instalada la tarjeta opcional de entrada de 4-20 mA, y se seleccionó usar un Medidor de Flujo en el desplegable de la sección de entrada de 4.20 mA en la página de Inicio) Backup Sensor Mode (Modo sensor de seguridad) Este algoritmo de sensor redundante permite al usuario definir un sensor principal para las...
  • Página 80: Low-Low Alarm Limit (Límite De Caudal De Alarma Baja-Baja)

    Present mA (mA Presentes) Esta columna mostrará la salida en mA del medidor de flujo. 4 mA = Teclee en la caja de texto la rata de flujo a la cual el medidor de flujo enviará una señal de 4 mA. Este será...
  • Página 81: Generic (4-20 Ma) Input Menu (Menú De Entrada Genérica (4-20 Ma))

    6.10 Generic (4-20 mA) Input Menu (Menú de Entrada Genérica (4-20 mA)) (únicamente aparece si está instalada una tarjeta opcional de 4-20 mA, y se seleccionó en el desplegable de la sección de Entrada de la página de Inicio) Input (Entrada) Muestra cuales entradas de 4-20 mA se han seleccionado como “Genérica”...
  • Página 82: High Alarm Limit (Límite De Alarma Alta)

    High Alarm Limit (Límite de Alarma Alta) Introduzca en la casilla de texto el valor de procesamiento sobre el que se activaría la alarma alta. Low Alarm Limit (Límite de Alarma Baja) Introduzca en la casilla de texto el valor de procesamiento bajo el que se activaría la alarma baja. Low-Low Alarm Limit (Límite de alarma baja-baja) Introduzca en la casilla de texto el valor de procesamiento bajo el que se activaría la alarma baja- baja.
  • Página 83: (Menu De Entrada De 4-20)

    Primary Sensor Assignment (Asignación de sensor principal) Este menú aparece sólo cuando el sensor redundante (Redundant Sensor Setting) está configurado en Backup (seguridad). Para definir el sensor como sensor de control principal utilice la flecha del menú desplegable. En la lista desplegable aparecerán todos los sensores del mismo tipo que el sensor de seguridad. Deviation from Primary Sensor (Desviación del sensor principal) Este menú...
  • Página 84 4-20 mA Input Calibration Menu (Menú de Calibración de Entrada de 4-20 mA) Set 4 mA Siguiendo las instrucciones de su transmisor de 4-20 mA, suministre al controlador WebMasterONE una señal de 4 mA de cada transmisor. Debe verificar que el transmisor es exacto midiendo la salida con un amperímetro.
  • Página 85: Volume Units (Unidades De Volumen)

    Dye/Product Ratio (relación colorante/producto) La relación colorante a producto es el porcentaje de colorante fluorescente en ppb con relación al ingrediente activo en el producto químico en ppm. Introduzca la relación (proporcionada por su proveedor). Haga clic en Continue. Al final de la calibración, la pantalla le mostrará si esta se completó con éxito o si se ha producido algún error.
  • Página 86: Total Alarm Limit (Límite Total De Alarma)

    K Factor (Factor K) (aparece únicamente si se selecciona tipo Turbina) Teclee el factor K (número de pulsos por unidad de volumen) de su medidor de flujo en la caja de texto. Consulte la documentación para el medidor de flujo por información en cual será el factor K para su tamaño particular de tubería e instalación.
  • Página 87: Primary Sensor Assignment (Asignación De Sensor Principal) (Aparece Únicamente Si Se Seleccionó El Tipo Turbina)

    mantiene pero se activará igualmente la alarma de error de sensor. Si se produce un fallo en los dos sensores, se detiene el control y se activa la alarma. Para seleccionar este sensor como sensor de seguridad, haga clic en el botón de elección Backup (seguridad) y a continuación en el botón Submit (Enviar) de la parte inferior de la página.
  • Página 88: Feed Verification

    6.14 Feed Verification Input Menu (Menú de Entrada de Verificación de la dosificación) Digital Inputs (Entradas Digitales) Muestra cuales entradas digitales se han definido como entradas Verificación de la dosificación en la página de inicio Output (Salida) Haga click sobre la flecha de la lista desplegable para decirle al controlador que el dispositivo Verificación de la dosificación para la entrada digital mostrada a la izquierda está...
  • Página 89: Verificacion De La Dosificacion Igitales )

    6.15 Level Switches (Digital) Input Menu (Menú de Entrada de Interruptores de Nivel (Digitales) Digital Inputs (Entradas Digitales) Muestra cuales entradas digitales están definidas como entradas de nivel. Drum (Tambor) Teclee en la caja de texto el nombre del contenedor del sensor de nivel a la izquierda que se mide Status (Estado) Este muestra si el nivel actual del tambor es “Bajo”...
  • Página 90: Counter Inputs Menu

    6.17 Counter Inputs Menu (Menú de Contador de Entradas) Custom Name (Nombre de usuario) Puede darle a la entrada un nombre de usuario tecleándolo en la caja de texto. Total Se mostrará aquí el número total de conteos desde que se reinició la última vez el total. El botón Reiniciar Total le permite ajustar el total de regreso en 0.
  • Página 91: Digital Inputs Menu (Menú De Entradas Digitales)

    6.18 Digital Inputs Menu (Menú de Entradas Digitales) Esta página se usa para asignar la función de los dispositivos conectados a cada entrada digital. Estos normalmente ya están definidos en la página de Inicio. Use los desplegables para definir cada entrada como No Usada, Medidor de Flujo de Contacto, Medidor de flujo de Turbina, Contador, Enclavamiento, Interruptor de Nivel, Verificación de la dosificación o Entrada Genérica.
  • Página 92: Control Direction (Dirección De Control)

    Custom Name (Nombre de Ususario) Este menú le permite renombrar la salida si se desea. Digite el nuevo nombre en la caja de texto. Set Point (Punto de Ajuste ) Digite en la caja de texto el valor de proceso al cual quiere activar el relé. El valor del punto de ajuste se limita la rango de la entrada asignada.
  • Página 93: Hand Time Limit (Límite De Tiempo Manual)

    Hand Time Limit (Límite de Tiempo Manual) Digite en la caja de texto el máximo número de minutos que el relé de salida puede activarse en el modo Manual (Hand). Se acepta cualquier valor entre 0 y 1440. Un valor de 0 significa que la salida puede permanecer encendida indefinidamente Haga click en el botón “Someter”...
  • Página 94: Menus De Salida Reles (1-8) - T

    6.20 Relay (1-8) Output Menus – Time Proportional Types (Menús de Salida Reles (1-8) – Tipos Tiempo Proporcional) Esta página se usa para seleccionar el punto de ajuste, banda proporcional, etc. En control de tiempo proporcional, el WebMasterONE mirará el valor de proceso y lo comparará con el punto de ajuste.
  • Página 95 Set Point (Punto de Ajuste ) Digite en la caja de texto el valor de proceso al cual quiere activar el relé. El valor del punto de ajuste se limita al rango de la entrada asignada. Haga click en el enlace llamado Escalamiento (Scaling) para ajustar el rango de entrada de 4-20 mA.
  • Página 96 Haga click en el botón “Someter” para guardar los cambios. Output Mode (Modo Salida) Haga click en los botones de selección para controlar manulamente el relé. La selección normal será Auto, donde el controlador usa los varios puntos de ajuste para abrir y cerrar el relé. Puede forzar el cierre del relé...
  • Página 97: System Conductivity (Conductividad Del Sistema)

    6.21 Relay (1 – 8) Output Menus – Cycles of Concentration Types (Menús de Salida Reles (1 – 8) – Tipos de Cclos de Concentración) Esta página se usa para activar el relé basado en un punto de ajuste que es la razón de dos lecturas de entrada de sensor de conductividad.
  • Página 98 Custom Name (Nombre de Ususario) Este menú le permite llamar la salida con otro nombre si lo desea. Digite el nuevo nombre en la caja de texto. Cycles Dead Band (Ciclos de banda Muerta) Digite la Banda Muerta deseada. Vea Punto de Ajuste de Ciclos debajo. Punto de Ajuste de Ciclos Digite el valor del punto de ajuste deseado.
  • Página 99 Hand Time Limit (Límite de Tiempo Manual) Digite en la caja de texto el máximo número de minutos que el relé de puede activarse en el modo Manual (Hand). Se acepta cualquier valor entre 0 y 1440. Un valor de 0 significa que la salida puede permanecer encendida indefinidamente.
  • Página 100: Interval Time (Tiempo De Intervalo)

    También puede cambiar aquí el Modo de Control de Relé. Si lo hace, tendrá que reseleccionar la Asignación de Entrada también. Esta sección asume que el Modo de Control de Relé se ajusto en Intermitente (Tiempo de Purga Fijo). Otros tipos de modo de control se describen en otras seciones de este manual. Relay Control Mode (Modo de Control de Relé) Haga click en la flecha del menú...
  • Página 101: Blowdown Time (Tiempo De Purga)

    Blowdown Time (Tiempo de Purga) Teclee el tiempo deseado a purgar si la conductividad está por encima del punto de ajuste. Un tiempo demasiado largo desperdiciará agua y la conductividad descenderá muy por debajo del punto de ajuste. Untiempo demasiado corto causará que la conductividad se eleve demasiado, resultando potemcialmente en una escalada .
  • Página 102 Tipo de suceso Estado para generar un '1' en el Estado para generar un '0' en el registro registro Salida del relé Relé activado Relé no activado DI de En el estado Enclavamiento tal En el estado No enclavamiento tal como enclavamiento como está...
  • Página 103 Relay Control Mode (Modo de Control de Relé) Haga click en la flecha del menú desplegable y seleccione la manera en que quiere controlar el relé. Vea la Sección 6.2 para más detalles en cada modo de control. Relay Input Assignment (Asignación de Entrada de Relé) Haga click en la flecha del menú...
  • Página 104 Proportional Band (Banda Proporcional) Digite la conductividad por encima del punto de ajuste que correlacionará el máximo tiempo de purga. Por ejemplo, si el puto de ajuste es 2000 S/cm, la banda proporcional es 100 S/cm, y el tiempo máximo de purga es 30 minutos. Si la conductividad medida es 2100 S/cm o superior, la válvula abre por 30 minutos.
  • Página 105 Tipo de suceso Estado para generar un '1' en el Estado para generar un '0' en el registro registro Salida del relé Relé activado Relé no activado DI de En el estado Enclavamiento tal En el estado No enclavamiento tal como enclavamiento como está...
  • Página 106: Accumulated Volume (Volume Acumulado)

    Apagado/Conteo Tiempo regresivo/Atraso (si se está usando atraso y no ha expirado todavía) o Encendido/Conteo de Tiempo regresivo/Manual (para activación manual de relé). Los posibles mensajes de error son Pausa, Enclavamiento, o Falla de Bomba. Vea la sección 8.1 para una completa descripción de los mensajes de error.
  • Página 107 Hand Time Limit (Límite de Tiempo Manual) Digite en la caja de texto el máximo número de minutos que el relé de puede activarse en el modo Manual (Hand). Se acepta cualquier valor entre 0 y 1440. Un valor de 0 significa que la salida puede permanecer encendida indefinidamente.
  • Página 108: Menus Salida De Reles (1-8) - T

    6.25 Relay (1-8) Output Menus – Feed With Another Relay Types (Menús Salida de Relés (1-8) – Tipos de Dosificación con Otros Relés) Esta página se usa para relés que se activarán al mismo tiempo que otro relé. Puede cambiar aquí el Modo de Control de Relé. Si lo hace, tendrá que reseleccionar la Asignación de Entrada también.
  • Página 109 Tomará algo de experiencia encontrar cual será el tiempo de encendido de salida normal. Si el relé cicla de abierto a cerrado bajo las condiciones en el peor caso en 30 minutos, usted puede querer ajustar el Límite de Tiempo de Salida en 60 minutos. Output Mode (Modo Salida) Haga click en los botones de selección para controlar manulamente el relé.
  • Página 110: Relay Control Mode (Modo Cotrol De Relé)

    6.26 Relay (1 – 8) Output Menus – Feed After Another Relay (%) Types Menús de Salida Relés (1 – 8) – Tipos de Dosificación Despés de Otro Relé (%) Esta página se usa para programar la activación de un relé por un porcentaje de tiempo en que otro relé...
  • Página 111 Note que el relé no se activará nuevamente hasta que alguien reinicie el temporizador! Tomará algo de experiencia encontrar cual será el tiempo de encendido de salida normal. Si el relé cicla de abierto a cerrado bajo las condiciones en el peor caso en 30 minutos, usted puede querer ajustar el Límite de Tiempo de Salida en 60 minutos.
  • Página 112: Fixed Time To Feed (Tiempo Fijo Para Dosificat)

    6.27 Relay (1-8) Output Menus – Feed After Another Relay (Fixed Time) Menús de Salida Relés (1-8) – Dosificación Después de Otro Relé (Tiempo Fijo) Esta página se usa para programar la activación de un relé después que otro relé se ha activado. El primer relé...
  • Página 113 Note que el relé no se activará nuevamente hasta que alguien reinicie el temporizador! Tomará algo de experiencia encontrar cual será el tiempo de encendido de salida normal. Si el relé cicla de abierto a cerrado bajo las condiciones en el peor caso en 30 minutos, usted puede querer ajustar el Límite de Tiempo de Salida en 60 minutos.
  • Página 114 6.28 Relay 1 – 8 Output Menus – Feed as % of Time (Menús de Salida Relés (1 – 8) – Tipos de Dosificación como % de Tiempo) Esta página se usa para programar la activación de un relé por un porcentaje de un periodo de tiempo especificado por el usuario.
  • Página 115 Note que el relé no se activará nuevamente hasta que alguien reinicie el temporizador! Tomará algo de experiencia encontrar cual será el tiempo de encendido de salida normal. Si el relé cicla de abierto a cerrado bajo las condiciones en el peor caso en 30 minutos, usted puede querer ajustar el Límite de Tiempo de Salida en 60 minutos.
  • Página 116 Menús de Salida Relés (1 – 8) – Biocide Timer Based 6.29 (Tipos Biocida Basado en Temporizador) Esta página se usa para ajustar el día y hora para activar la dosificación, tiempo de dosifricación, etc. Puede también cambiar aquí el Modo de control de Relé. Si lo hace, tendrá que reseleccionar la Asignación de Entrada también.
  • Página 117: Daily Schedule (Programación Diaria)

    Daily Schedule (Programación Diaria) (únicamente aparece si se seleccionó el Modo de Control de Relé como Diariamente) Additions (Adiciones): Haga click en la casilla de verificación junto a las adiciones que quiera que ocurran cada día.- Por ejemplo, si quiere activar el relé 4 veces por día, verifique las Adiciones desde A hasta D.
  • Página 118 Prebleed Time Limit (Límite de Tiempo de Prepurga) (únicamente aparece si está basado en la Conductividad de Prepurga) Puede imponerse un límite de tiempo en la prepurga basada en conductividad. Si un problema tal como una falla en el sensor de conductividad o válvula de purga impide que se alcance la conductividad de prepurga, el límite de tiempo activará...
  • Página 119: Hnad Time Limit (Límite De Tiempo Manual)

    Hnad Time Limit (Límite de Tiempo Manual) Digite en la caja de texto el máximo número de minutos que el relé puede activarse en el modo Manual (Hand). Se acepta cualquier valor entre 0 y 1440. Un valor de 0 significa que la salida puede permanecer encendida indefinidamente.
  • Página 120: Spike Point (Punto De Enclavamiento)

    Relay Input Assignment (Asignación de Entrada de Relé) Haga click en la flecha del menú desplegable para seleccionar el sensor que se usará para activar este relé. Current reading (Lectura Actual) Esta es una pantalla del valoractual del proceso como se mide por el sensor asignado. Status (Estado) Este muestra el estado actual de la salida del relé, si está...
  • Página 121 Mutual Interlocks (Enclavamientos mutuos) Haga click en las cajas de comprobación para seleccionar o deselecionar los relés que quiera forzar en APAGADO si este relé de salida está ENCENDIDO. Si no necesita apagar ningúna otra salida cuando este relé esté encendido, QUITE la comprobación de todas las cajas. La selección es mutuamente excluyente, lo que significa que si el Relé...
  • Página 122: Menus De Salida Reles (1-8) - D

    Tipo de suceso Estado para generar un '1' en el Estado para generar un '0' en el registro registro Salida del relé Relé activado Relé no activado DI de En el estado Enclavamiento tal En el estado No enclavamiento tal como enclavamiento como está...
  • Página 123 Custom name (Nombre de Usuario) Este menú le permite llamar la salida con otro nombre si lo desea. Teclee el nuevo nombre en la casilla de texto. On Time (Tiempo de Encendido) Teclee la cantidad de tiempo de dosificación deseado (en minutos) en la caja de texto. Mutual Interlocks (Enclavamientos mutuos) Haga click en las cajas de comprobación para seleccionar o deselecionar los relés que quiera forzar en APAGADO si este relé...
  • Página 124: Menús De Salida De Relés (1-8) - Bleed Volume Based On Makeup Volume (Volumen De Purga Basado En Volumen De Reposición)

    Event Log (Registro de sucesos) Haga clic en el vínculo para ver el registro de sucesos. El registro de sucesos contiene la fecha y la hora de cada activación y desactivación de relés, así como el estado de cada enclavamiento, interruptor de nivel o entrada digital genérica.
  • Página 125 Status (Estado) Este muestra el estado actual de la salida del relé, si está “Apagada” o “Encendida” y si está encendida, la cantidad de tiempo que lo ha estado. Los posibles mensajes de estado son: Apagado, Apagado/Manual, Encendida/Conteo Tiempo regresivo Encendido/Conteo Tiempo regresivo/Manual (para activación manual).
  • Página 126 Output Mode (Modo Salida) Haga click en los botones de selección para controlar manulamente el relé. La selección normal será Auto, donde el controlador usa los varios puntos de ajuste para abrir y cerrar el relé. Puede forzar el cierre del relé sin tener en cuenta los puntos de ajuste seleccionado Manual, o forzar la apertura del relé...
  • Página 127: Type (Type De P V Type (Type Alarma )

    6.33 Menú de Salida Relé 8 – Alarm Type (Tipo de Alarma) Esta página se usa para establecer los puntos de ajuste del relé de alarma, etc. También puede cambiar aquí el Modo de Control de Relé. Si lo hace, tendrá que reseleccionar la Asignación de Entrada también.
  • Página 128: Output Time Limit (Límite De Tiempo De Salida)

    If this Relay is Internally Powered (Si se ha suministrado energía internamente a este relé) Utilice esta sección si el cuadro de relés instalado en este controlador tiene un relé al que se ha aplicado energía internamente en la posición del relé que se está programando como alarma. Si mira el cuadro de relés, localice el número de relé...
  • Página 129: Ctivate On Adi (Activar En Di)

    Event Log (Registro de sucesos) » Haga clic en el vínculo para ver el registro de sucesos. El registro de sucesos contiene la fecha y la hora de cada activación y desactivación de relés, así como el estado de cada enclavamiento, interruptor de nivel o entrada digital genérica.
  • Página 130: Digital Input Status (Estado De Entrada Digital)

    Status (Estado) Este muestra el estado actual de la salida del relé, si está “Apagada” o “Encendida” y si está encendida, la cantidad de tiempo que lo ha estado. Los posibles mensajes de estado son: Apagado, Apagado/Manual, Encendida/Conteo Tiempo regresivo y Encendido/Conteo Tiempo regresivo/Manual (para activación manual).
  • Página 131 Tomará algo de experiencia encontrar cual será el tiempo de encendido de salida normal. Si el relé cicla de abierto a cerrado bajo las condiciones en el peor caso en 30 minutos, usted puede querer ajustar el Límite de Tiempo de Salida en 60 minutos. Output Mode (Modo Salida) Haga click en los botones de selección para controlar manulamente el relé.
  • Página 132: Makeup Conductivity Input Assignment (Asignación De La Entrada De La Conductividad De La Reposición)

    6.35 Menús de salida de relés (1 - 8) – Target PPM Feed (Tipo de dosificación PPM de destino) En esta página se informa de cómo establecer el volumen de flujo para activar la dosificación, el punto de ajuste PPM, etc. Las unidades de medida que aparecen dependerán de cómo esté configurada la entrada del medidor de flujo asignada al relé.
  • Página 133 Cycles (Ciclos) Este campo muestra los ciclos de concentración actualmente calculados. Status (Estado) Este muestra el estado actual de la salida del relé, si está “Apagada” o “Encendida” y si está encendida, la cantidad de tiempo que lo ha estado. Los posibles mensajes de estado son: Apagado, Apagado/Manual, Encendida/Conteo Tiempo regresivo, Apagado/ Conteo Tiempo regresivo Retardo del encendido (si se utiliza dicha función y el tiempo establecido no ha transcurrido aún) o Encendido/Conteo Tiempo regresivo/Manual (para activación manual).
  • Página 134 Output Time Limit (Límite de Tiempo de Salida) Digite en la caja de texto la máxima cantidad de tiempo que el relé puede activarse continuamente antes que el controlador desactive el relé y active la Alarma de Límite de Tiempo de Salida. Esto tiene la intención de prevenir que la salida opere fuera de control si la entrada falla de tal forma que nunca desactivará...
  • Página 135 Se abrirá una ventana para preguntarle si le gustaría abrir el archivo o grabarlo en disco. Seleccione el método que quiera usar. El archivo es un archivo .csv (variable separada por coma) que abrirá una hoja de cálculo tal como Excel. 6.36 Menús de salida de relés (1 - 8) –...
  • Página 136 Makeup Conductivity (Conductividad del Agua de Reposición) Esta muestra el valor actual de la conductividad del agua de reposición . Cycles (Ciclos) Este campo muestra los ciclos de concentración actualmente calculados. Status (Estado) Este muestra el estado actual de la salida del relé, si está “Apagada” o “Encendida” y si está encendida, la cantidad de tiempo que lo ha estado.
  • Página 137 Output Time Limit (Límite de Tiempo de Salida) Digite en la caja de texto la máxima cantidad de tiempo que el relé puede activarse continuamente antes que el controlador desactive el relé y active la Alarma de Límite de Tiempo de Salida. Esto tiene la intención de prevenir que la salida opere fuera de control si la entrada falla de tal forma que nunca desactivará...
  • Página 138: Analog Output Menu

    Se abrirá una ventana para preguntarle si le gustaría abrir el archivo o grabarlo en disco. Seleccione el método que quiera usar. El archivo es un archivo .csv (variable separada por coma) que abrirá una hoja de cálculo tal como Excel. 6.37 Analog Output Menu 1-4 (Menú...
  • Página 139: Input Assignment (Asignación De Entrada)

    4-20mA Loop Cal (Calculo del Lazo de 4-20 mA) Si el dispositivo conectado a la salida de 4-20 mA del contolador no está leyendo correctamente, haga click en el botón “Ajustar 4 mA” (Set 4 mA) y el controlador sacará una señal fija de 4 mA. El dispositivo receptor puede calibrarse para leer correctamente una señal de 4 mA.
  • Página 140: Interlock Value (Valor De Enclavamiento)

    Input Value when Output is Max (valor de entrada con salida máxima) Introduzca en la casilla de texto el valor de entrada analógica o del sensor donde la salida debe estar en su valor máximo posible. Esto definirá la dirección de control y la banda proporcional. Si el valor del proceso tiende normalmente a estar por encima del punto de ajuste y lo que se desea es reducirlo, fije el 'Input Value when Output is Max' a un valor superior al punto de ajuste.
  • Página 141: Con Verificacion De Dosificacion Enu Salida Analoga 1-4) - Modo Retransmision Modo De Dosificación Proporcional )

    Output Time Limit (Límite de Tiempo de Salida) Digite en la caja de texto la máxima cantidad de tiempo que el relé puede activarse continuamente antes que el controlador desactive el relé y active la Alarma de Límite de Tiempo de Salida. Esto tiene la intención de prevenir que la salida opere fuera de control si la entrada falla de tal forma que nunca desactivará...
  • Página 142 (Alarma crítica), con las opciones "Yes" o "No". Haga clic en el botón de selección "No" si no desea considerar ese tipo de alarma como crítico. Cuando una condición se establece como crítica, el sistema le da la opción de ser notificado enviándole un email.
  • Página 143: Lsi/Rsi

    6.40 LSI/RSI (Solo aparece si la informacion LSI /RSI incluida esta configurada en (SI) YES en la pagina de inicio) Este menú muestra el Indice de Estabilidad de Ryznar calculado y el Indice de Saturación Langeliers y suministra un lugar para intrducir la dureza y los datos de prueba húmeda de alcalinidad usados para calcular los índices.
  • Página 144: Assign Ph Input (Asignar Entrada De Ph)

    System Temperature (Temperatura del Sistema) Se muestra aquí la lectura de temperatura del sistema del sensor de conductividad seleccionado. Si el sensor está configurado en Not Used, aparecerá una casilla de texto para introducir manualmente la temperatura. Calcium Hardness (Dureza de Calcio (CaCO Se deben teclear en esta casilla los datos de prueba húmeda actuales para la dureza del calcio en ppm.
  • Página 145: System Status Auto -Reporting

    Last Data Date & Time (fecha y hora de la última configuración) Esta línea muestra el envío del último paquete de datos. Si el envío se realizó correctamente, aparecerá con "OK". Log (registro) Al hacer clic en el enlace 'Download Log' se descargará un archivo CSV que detalla la fecha y hora de envío de cada paquete y si el envío fue correcto o no.
  • Página 146: Datalog Reporting (Informe De Registro De Datos)

    6.43 Datalog Auto Report (Informe automático de registro de datos ) El otro tipo de informe automático es un informe de registro de datos. Este sistema le enviará un archivo de registro de datos de todos los parámetros seleccionados. Una vez recibido, el archivo podrá...
  • Página 147: Minimum Logging Interval (Intervalo Mínimo De Registro)

    Importante: si la unidad forma parte de una red de controladores, deberá escalonar los informes de cada controlador al menos con una hora de diferencia entre ellos. Tenga esto en cuenta para evitar que se pierda ningún informe. Minimum Logging Interval (Intervalo mínimo de registro) El tiempo mínimo posible entre puntos de datos se calculará...
  • Página 148: Log Files (Archivos De Registro)

    Log Files (Archivos de registro) En caso de fallo en el envío de emails, se guardan vínculos a las dos últimas copias de los archivos de registro. Haga clic en el vínculo para recuperar manualmente este archivo. 6.44 Manual Datalog (Almacenamiento Manual de Datos) Puede descargar archivos de datos automáticamente o manualmente.
  • Página 149: Triggers Datalogging (Activación De Registros De Datos)

    Logging Interval (Intervalo de registro) Introduzca en la casilla de texto el intervalo de tiempo entre puntos de datos. Si define un valor específico y, posteriormente, establece un intervalo mínimo mayor, el tiempo definido previamente será sustituido por el nuevo intervalo mínimo. Datalogging Mode (Modo Registro de datos) Si es necesario registrar datos continuamente, seleccione Normal.
  • Página 150: Log File (Archivos De Registro)

    Log File (Archivos de registro) Las últimas dos copias de los archivos de registro se guardan en vínculos. Haga clic en el vínculo para recuperar manualmente este archivo. Haga click en el botón “Someter” para grabar los cambios. Los archivos de registro que se llenan activamente se borrarán (tras un mensaje emergente de advertencia) si el usuario cambia determinados parámetros claves como: ...
  • Página 151 Caso 1: Duración máxima de un registro Datalog Registro máximo Datalog 2  DataLog 1 descargado por el usuario  Una vez descargado por Flashstick o página web, el DataLog 1 se borra del controlador.  El DataLog 2 se inicia ...
  • Página 152: Graphing /Trending

    6.45 Graphing/Trending (Graficando/Tendencia) Los datos recientes pueden verse en un formato gráfico en línea sin descargarlos a un computador primero, y sin abrir una hoja de cálculo. En la parte superior de la página, se desplegarán una selección de cajas. Marque la casilla del parámetro que le gustaría graficar.
  • Página 153 Controller Phone No. (Número Telefónico del Controlador) Cuando necesite comunicarse con el controlador, debe ir al sitio web, se conecta a la página de acceso del WebMasterONE, y se hace una llamada desde nuestro servidor al controlador para despertarlo. Digite en la caja de texto el número de teléfono para la línea a la cual el WebmasterONE está...
  • Página 154: Asmpt Settings (Configuración Asmtp)

    Cell Phone Text Message Addresses (Direcciones de mensajes de texto a teléfonos celulares) El mensaje de correo electrónico anterior está en formato html y no se mostrará correctamente en un teléfono celular. El correo de mensaje de texto al teléfono celular quedará truncado. La bitácora de Datos y los reportes de resumen no se enviarán a estas direcciones, únicamente los correos de alarma.
  • Página 155 Connection Status (Estado de conexión) Este menú es únicamente informativo del estado de la conexión Internet. Los mensajes de estado varían según el tipo de conexión y pueden ser los siguientes: Mensaje Explicación  Off Line El controlador no está conectado. ...
  • Página 156: Activations (Activaciones)

    Signal Strength Test Suggestion (Sugerencia de prueba de fuerza de señal) Este campo le dirá si la fuerza de la señal es buena o mala para que pueda reubicar la antena. Last Known Signal Strength (Última fuerza de señal conocida) Este campo mostrará...
  • Página 157: Advanced Comms (Comunicaciones Avanzadas)

    6.47 Advanced Comms (Comunicaciones Avanzadas) Internet Dialup (Cuenta de Marcado de Internet) (únicamente aparece si está instalado un módem PSTN) Wait for dial tone before dialing (Espere por tono de marcado antes de marcar) Haga click para colocar una marca en la casilla si quiere que el modem espere por un tono de marcado antes de llamar.
  • Página 158: Network Settings (Configuración De La Red)

    Network Settings (Configuración de la red) Primary and Secondary DNS IP Address (Dirección IP DNS Primaria y secundaria) Esta caja de texto contiene la dirección de un nombre de servidor de dominio valido, el cual le permite al WebMasterONE enviar correos electrónicos usando el nombre del servidor de correo preferiblemente antes que la dirección numérica IP SMTP.
  • Página 159: Configuration File Menu

    6.48 Configuration File Menu (Menú Configuración de Archivo) Si muchas de sus aplicaciones son aproximadamente idénticas, puede ahorrar mucho tiempo en la configuración descargando un archivo de configuración típica a su disco duro, y después descargando el archivo de configuración a otro controlador. NOTA: si la versión del software del controlador del que se exportó...
  • Página 160: Software Upgrades

    Change User Log-in Name (Cambiar Nombre de Entrada de Usuario) También puede cambiar el nombre de usuario para entrar al WebMasterONE. Digite el nuevo nombre de usuario en la caja de texto. Download Access Log (Descargar Bitácora de Acceso) Haga click en el vínculo para ver el archivo de Bitácora. El archivo de bitácora de acceso a Modem le dirá...
  • Página 161: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO El controlador WebMasterONE requiere muy poca rutina de mantenimiento. La caja electrónica únicamente necesita limpiarse con un trapo húmedo para mantenerla limpia. Todos los otros mantenimientos involucran limpieza y calibración de sensores, se describen en detalle abajo. PRECAUCION! El panel abisagrado interno del WebMasterONE está asegurado con tornillos Phillips (#1), el cual requiere una herramienta para abrirlo.
  • Página 162 Figura 10 Ensamble del Sensor de Flujo...
  • Página 163: Limpieza Y Calibración Del Sensor De Conductividad Conductividad Por Contacto

    Limpieza y Calibración del Sensor de Conductividad Conductividad por Contacto La frecuencia de limpieza del electrodo de conductividad por contacto varía para cada instalación. La mejor manera de determinar la frecuencia es comparar la lectura del controlador a la lectura de un instrumento portátil calibrado.
  • Página 164: Ensor De Conductividad Lectrodo De P H

    Para limpiar el electrodo de conductividad sin contacto, cierre las válvulas de aislamiento para detener el flujo de la muestra. Abra la válvula para aliviar la presión en el distribuidor. Retire la tuerca que mantiene el electrodo en su lugar. Tire del electrodo en línea recta hacia afuera. Para recubrimientos suaves, limpie con un trapo.
  • Página 165: Limpieza Y Calibracion De Los Sensores De Desinfeccion

    Para aceites (incluyendo impresión digital!) lave con un detergente o alcohol isopropilíco. Para recubrimientos muy pegados, pula con rojo de pulir de joyero la punta de platino. Reensamble todas las partes. Asegúrese que la válvula de muestra está cerrada, abra las válvulas de aislamiento, e inspeccione si hay fugas.
  • Página 166: Localizacion De Fallas

    LOCALIZACION DE FALLAS MENSAJES DE ERROR Conductivity Calibration Failure (Falla de Calibración de Conductividad) Este mensaje ocurre despues de la calibración del sensor de conductividad. Un sensor limpio debe dar una señal predecible en una solución de conductividad conocida. Si la calibración se ajusta a la señal más allá del 50% del valor predecido, la calibración fallará.
  • Página 167 ORP Calibration Failure (Falla de Calibración de ORP) Este mensaje ocurre despues de la calibración del electrodo de ORP. Si la diferencia entre la lectura bruta en mV y el valor calibrado excede el 50%, entonces la calibración fallará. Posibles Causas Acciones Correctivas Electrodo sucio.
  • Página 168: Posibles Causas

    Output Timeout (Salida en Pausa) Este mensajede error indica que la salida del relé ha estado activado una cantidad de tiempo que excede el tiempo máximo permisible programado por el usuario. El relé de salida se forzará a apagado hasta que se haga click en el botón “Reinicio de Pausa”...
  • Página 169 Conductivity Low Alarm (Alarma de Conductividad Baja) Este mensaje de error indica que la lectura de conductividad está por debajo del valor mínimo permisible programado por el usuario. Posibles Causas Acciones Correctivas Electrodo de conductividad sucio. Limpie y calibre el sensor de conductividad como se describió en la sección 7.2 arriba.
  • Página 170 pH Low Alarm (Alarma de pH Bajo) Este mensaje de error indica que la lectura de pH está por debajo del valor mínimo permisible programado por el usuario. Posibles Causas Acciones Correctivas El valor programado está demasiado cerca al Vaya a la Página de Entrada de pH y asegúrese que el Límite de punto de ajuste de pH.
  • Página 171 ORP Low Alarm (Alarma de ORP Bajo) Este mensaje de error indica que la lectura de ORP excede el valor máximo permisible programado por el usuario. Posibles Causas Acciones Correctivas El valor programado está demasiado cerca del Vaya a la página de Entrada de ORP y asegúrese que el Límite punto de ajuste de ORP.
  • Página 172 Tarjeta de circuito opcional de Entrada de 4- Si el transmisor de nivel está enviando una señal por encima del 20 mA defectuosa. límite de alarma baja (como se mide por un amperímetro) y está cableada correctamente, reemplace latarjeta opcional de entrada de 4-20 mA.
  • Página 173: Conductivity Sensor Error (Error De Sensor De Conductividad)

    Conductivity Sensor Error (Error de Sensor de Conductividad) Este mensaje de error es causado por la señal del sensor de conductividad que está por fuera del rango normal (voltaje de entrada por fuera de –1.45 VDC a +1.45 VDC o una lectura de conductividad por encima del total de la escala máxima).
  • Página 174 ORP Sensor Error (Error de Sensor de ORP) Este mensaje de error es causado por la señal del electrodo de ORP que está por fuera del rango normal (- 1450 a 1450 mV). Cualquier relé que sea controlado por el sensor se forzará a apagado. Posibles Causas Acciones Correctivas Cartucho de ORP defectuoso.
  • Página 175: Total Alarm Limit (Alarma De Límte Total)

    Total Alarm Limit (Alarma de Límte Total) El totalizador para la entrada de un medidor de flujo o entrada de contador ha excedido su límite máximo programado. Posibles Causas Acciones Correctivas El sistema ha experimentado un total Evalúe el sistema. demasiado alto.
  • Página 176 4-20 mA Input Sensor Error (Error de sensor de Entrada de 4-20 mA) Este mensaje de error es causado por una señal de entrada de 4-20 mA que es menor que 3.9 mA o más grande que 21 mA. Posibles Causas Acciones Correctivas Transmisor defectuoso.
  • Página 177 Modem Failure (Falla de Modem) Este mensaje de error es causado por una falla del controlador para reconocer que tarjeta de circuito opcional está conectada. Posibles Causas Acciones Correctivas Pobre conexión de la tarjeta opcional a la tarjeta Retire la tarjeta opcional e inspeccione la pareja de conectores por central.
  • Página 178: Problemas Que No Generan Un Mensaje De Error

    PROBLEMAS QUE NO GENERAN UN MENSAJE DE ERROR Los botones someter no aparecen en ninguna página Usted ha entrado usando la palabra clave de nivel de Solo Lectura o Nivel de Calibración. Ünicamente la palabra clave de nivel Maestro permite hacer cambios. Vinculos a los menús de Entrada de Sensor están desaparecidos El controlador no detecta la tarjeta opcional de entrada de sensor en el encendido lo cual causa este problema.
  • Página 179 El vínculo a la página de Nivel no aparece El controlador no detecta ni la tarjeta de entrada digital ni la tarjeta de entrada análoga en el encendido lo cual causa este problema. Posibles Causas Acciones Correctivas No hay tarjeta de entrada análoga o digital Instale la tarjeta opciónal deseada y energice.
  • Página 180: Problemas De Conexion

    PROBLEMAS DE CONEXION “La página no puede mostrarse”en su navegador Este es un mensaje estandard de Microsoft Internet Explorer cuando una página web no puede localizarse. Posibles Causas Acciones Correctivas La conexión ha terminado. Reconecte al WebMasterONE.. Mensaje de Sesión Invalida en vez de cargar una página Posibles Causas Acciones Correctivas Haga click en el enlace “log in”...
  • Página 181: Politica De Servicio

    POLITICA DE SERVICIO Los controladores de la serie WebMasterONE tienen 2 años de garantía para los components electrónicos y 1año de garantía para las partes mecánicas (teclado, cinta terminal y relés). Los sensores de conductividad y electrodos de pH/ORP tienen 1 año de garantía contra defectos de fabricación únicamente.

Tabla de contenido