Enlaces rápidos

ボードマウント
Board Mount
Monture pour planche
Крепление на доску
Кріплення на дошку
强⼒黏贴卡扣固定座
取扱説明書/Operating instructions/Mode d'emploi/
Manual de instrucciones/ Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l'uso/
Manual de instruções/Οδηγίες λειτουργίας/Instrukcja
obsługi/Návod na obsluhu/Használati útmutató/Instrucţiuni
de utilizare/Betjeningsvejledning/Návod k použití/
Käyttöohjeet/Инструкция по эксплуатации/Посібник з
експлуатації/Kullanma Kılavuzu/
/
/
Pengoperasian/
/Manual de Operação
VCT-BDM1
© 2015 Sony Corporation
Printed in China
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注
意事項と製品の取り扱いかたを示しています。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、 製品を安全にお使いくだ
さい。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず
保管してください。
1
4-569-884-03(1)
2
3
/
/Petunjuk
4
5
6
7
ご注意
ˎ 接着マウントやリーシュコードを取り付ける場所の表面のほこ
ˎ
り、 水分や油分を充分に取り除いてください。
ˎ 接着部は強く押しつけて接着してください。
ˎ
ˎ 接着力は、 お使いになるアイテムに固定してから
ˎ
からが最も高くなります。
ˎ 一度はがした接着マウントやリーシュコードは再使用できませ
ˎ
ん。
ˎ 装着バックルは、 この製品には同梱していません。
ˎ
Notes
• Completely remove any dirt, water, or oil from the surface
where the adhesive mount and leash cord are to be attached.
• Press the adhesive location firmly to adhere.
• The maximum adhesive force is reached 24 hours after
attaching the adhesive mount.
• Note that you cannot reuse an adhesive mount or leash cord
once you remove it.
• Attachment Buckle  is not supplied with the VCT-BDM1.
Identifying the Parts (See fig. )
Remarques
• Enlevez bien toute la saleté, l'eau ou l'huile de la surface de
fixation du support adhésif et de la lanière de sécurité.
• Appuyez fermement sur l'adhésif pour qu'il adhère
correctement.
• L'adhésion est optimale 24 heures après la fixation du support
adhésif.
• Remarquez que vous ne pouvez pas réutiliser un support
adhésif ou une lanière de sécurité, une fois que vous l'avez
retiré.
• La boucle de fixation  n'est pas fournie avec le VCT-BDM1.
Identification des éléments (voir fig. )
Notas
• Elimine completamente la suciedad, el agua o el aceite de la
superficie en la que vaya a fijar el montaje adhesivo y el cordón
de traílla.
• Presione la parte adhesiva para garantizar una buena fijación.
• La fuerza adhesiva máxima se alcanza 24 horas después de
instalar el montaje adhesivo.
• Tenga en cuenta que no es posible reutilizar un montaje
adhesivo o un cordón de traílla una vez retirado.
• La hebilla para la instalación  no se suministra con la VCT-
BDM1.
Identificación de partes (ver fig. )
Hinweise
• Entfernen Sie jeglichen Schmutz, Wasser oder Öl vollständig
von der Oberfläche, wo die Klebehalterung und die
Sicherungsschnur angebracht werden sollen.
• Drücken Sie zum Befestigen fest auf die Klebestelle.
• Die maximale Klebekraft wird 24 Stunden nach dem Anbringen
der Klebehalterung erreicht.
• Beachten Sie, dass Sie eine Klebehalterung oder
Sicherungsschnur nicht wiederverwenden können, wenn Sie sie
einmal abgenommen haben.
• Beim VCT-BDM1 wird keine Montageplatte  mitgeliefert.
Identifikation der Teile (siehe Abb. )
Opmerkingen
• Verwijder al het stof, al het water en al de olie van het
oppervlak waaraan u het kleefbevestigingsstuk en de
riemkoord wilt bevestigen.
• Druk krachtig op het klevende deel om het bevestigingsstuk
vast te kleven.
• De maximale kleefkracht is 24 uur na het bevestigen van het
kleefbevestigingsstuk bereikt.
• Als u een kleefbevestigingsstuk of riemkoord losmaakt, kunt u
deze accessoires niet opnieuw gebruiken.
• Er is geen bevestigingsklem  geleverd bij de VCT-BDM1.
Overzicht van de onderdelen (zie afb. )
Observera
• Ta bort all smuts, vatten eller olja från ytan där den
självhäftande fästet och koppelsnöret ska anslutas.
• Tryck ordentligt på den självhäftande delen för att fästa den.
• Maximal självhäftande styrka uppnås 24 timmar efter att det
självhäftande fästet anslutits.
• Notera att det inte går att återanvända ett självhäftande fäste
eller en rem när den väl tagits bort.
• Anslutningsspänne  medföljer inte VCT-BDM1.
Delarnas namn (se fig. )
Merknader
• Fjern smuss, vann eller olje helt fra overflaten hvor det
klebende festet og ledningen skal festes.
• Press ned på delen som kleber for å feste den.
• Maksimal klebing oppnås 24 timer etter festing av festet med
klebemiddel.
• Merk at du ikke kan bruke en monteringsteipen eller bånd
ledningen når du fjerner det.
• Festespenne  følger ikke med VCT-BDM1.
Identifisere delene (se fig. )
Note
• Rimuovere completamente qualsiasi traccia di sporco, acqua
o olio dalla superficie su cui vanno applicati il supporto di
montaggio adesivo e il cordino di fissaggio.
• Premere forte sulla parte adesiva per farla aderire.
• Per raggiungere il massimo risultato di adesione dovranno
trascorrere 24 ore dall'applicazione del supporto di fissaggio
adesivo.
• Si noti che, una volta rimossi, il supporto di fissaggio adesivo e
il cordino di fissaggio non possono essere riutilizzati.
• La fibbia di fissaggio  non è fornita in dotazione con
BDM1
VCT-
.
Identificazione delle parti (vedere fig. )
Notas
• Elimine completamente qualquer sujidade, água ou óleo da
superfície onde o suporte adesivo e o cabo de segurança
deverão ser fixos.
• Pressione firmemente o local do adesivo para aderir.
• A máxima força adesiva é alcançada 24 horas após a fixação do
suporte adesivo.
• Tenha em atenção que, após a remoção, não é possível
reutilizar um suporte adesivo ou cabo de segurança.
• O fecho de encaixe  não é fornecido com o VCT-BDM1.
Identificar as peças (Ver fig. )
24
時間経過して
loading

Resumen de contenidos para Sony VCT-BDM1

  • Página 1 • Completely remove any dirt, water, or oil from the surface 取扱説明書/Operating instructions/Mode d’emploi/ where the adhesive mount and leash cord are to be attached. Manual de instrucciones/ Bedienungsanleitung/ • Press the adhesive location firmly to adhere. • The maximum adhesive force is reached 24 hours after Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/ attaching the adhesive mount. Manual de instruções/Οδηγίες λειτουργίας/Instrukcja • Note that you cannot reuse an adhesive mount or leash cord obsługi/Návod na obsluhu/Használati útmutató/Instrucţiuni once you remove it. de utilizare/Betjeningsvejledning/Návod k použití/ • Attachment Buckle  is not supplied with the VCT-BDM1. Käyttöohjeet/Инструкция по эксплуатации/Посібник з Identifying the Parts (See fig. ) експлуатації/Kullanma Kılavuzu/ /Petunjuk Pengoperasian/ /Manual de Operação Remarques  • Enlevez bien toute la saleté, l’eau ou l’huile de la surface de fixation du support adhésif et de la lanière de sécurité. • Appuyez fermement sur l’adhésif pour qu’il adhère correctement. • L’adhésion est optimale 24 heures après la fixation du support VCT-BDM1 adhésif.
  • Página 2 โปรดทราบว่ า หากดึ ง อุ ป กรณ์ ต ิ ด ตั ้ ง ด้ ว ยแถบกาวหรื อ สายรั ้ ง ออกมาแล้ ว คุ ณ จะ ˎ ˎ • Huomaa, että liimattavaa kiinnikettä tai hihnajohtoa ei voi ไม่ ส ามารถใช้ ซ � ้ า ได้ käyttää uudelleen, kun se irrotetaan. รุ ่ น VCT-BDM1 จะไม่ ม ี ต ั ว ล็ อ ค ให้ ม าด้ ว ย  ˎ ˎ • Kiinnityssolkea  ei toimiteta mallin VCT-BDM1 mukana.