Tabla de contenido
-
-
-
-
Indicazioni DI Sicurezza
6
-
21 Requisiti Tecnici DI Sicurezza Per L'applicazione
6
-
-
-
-
51 Zona DI Abilitazione
8
-
-
61 Provvedimenti Contro un Uso Improprio
9
-
Collegamento Elettrico
10
-
-
81 Stato DI Commutazione Delle Uscite
10
-
811 Stato DI Sicurezza
10
-
-
813 Parametri Dell'uscita
10
-
814 Inversione Contatti / Cortocircuito
11
-
-
-
-
Eliminazione Delle Anomalie
15
-
Manutenzione, Riparazione E Smaltimento
15
-
Definizioni E Acronimi
16
-
-
-
-
1�2 Warning Signs Used
19
-
-
2�1 Safety-Related Requirements Regarding the Application
20
-
-
Functions and Features
22
-
-
-
-
6�1 Protection against Simple Defeating
24
-
-
-
8�1 Switching State of the Outputs
25
-
-
8�1�2 the Switched State
25
-
8�1�3 Output Characteristics
25
-
8�1�4 Cross Fault / Short Circuit
25
-
-
-
-
-
Maintenance, Repair and Disposal
30
-
Terms and Abbreviations
31
-
-
-
-
1�1 Verwendete Symbole
35
-
1�2 Verwendete Warnhinweise
35
-
-
2�1 Sicherheitstechnische Anforderungen an die Applikation
36
-
-
Bestimmungsgemäße Verwendung
38
-
-
-
6�1 Maßnahmen gegen Einfaches Umgehen
40
-
Elektrischer Anschluss
40
-
-
8�1 Schaltzustand der Ausgänge
41
-
8�1�1 der Sichere Zustand
41
-
8�1�2 der Geschaltete Zustand
41
-
8�1�4 Querschluss / Kurzschluss
41
-
-
-
-
Wartung, Instandsetzung und Entsorgung
46
-
Begriffe und Abkürzungen
47
-
-
Remarques Préliminaires
51
-
-
1�2 Avertissements Utilisés
51
-
-
2�1 Exigences Relatives à la Sécurité de L'application
52
-
-
Fonctionnement et Caractéristiques
54
-
-
5�1 Zone de Validation
54
-
-
6�1 Protection Contre la Fraude Facile
56
-
Raccordement Électrique
56
-
-
8�1 Etat de Commutation des Sorties
57
-
8�1�1 Etat de Sécurité
57
-
-
8�1�3 Données de Sortie
57
-
8�1�4 Court-Circuit / Court-Circuit Transversal
57
-
-
-
-
-
Maintenance, Réparation et Élimination
62
-
Termes et Abréviations
63
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-